YAMAHA RHINO 660 2007 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: RHINO 660, Model: YAMAHA RHINO 660 2007Pages: 422, PDF Size: 10 MB
Page 301 of 422

8-54
FVU00750
Inspection de la bougie
Dépose
1. Relever la caisse de chargement. (Le procédé de re-
levage et d’abaissement de la caisse de chargement
est expliqué aux pages 4-54 à 4-58.)
2. Déposer le capuchon de bougie.
3. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie
dans la trousse de réparation en procédant comme
illustré.
SVU00750
Comprobación de la bujÃa
Desmontaje
1. Levante la caja de carga. (Consulte en las pági-
nas 4-54–4-58 las instrucciones para levantar y
bajar la caja de carga.)
2. Extraiga la tapa de bujÃa.
3. Utilice la llave de bujÃas del juego de herramien-
tas para extraer la bujÃa, como se muestra.
EE.book Page 54 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 302 of 422

8-55
Inspection
The spark plug is an important engine component
and is easy to inspect. The condition of the spark
plug can indicate the condition of the engine.
The ideal color of the porcelain insulator around
the center electrode is a medium-to-light tan for a
vehicle that is being ridden normally.
Do not attempt to diagnose such problems your-
self.
Instead, take the vehicle to a Yamaha dealer. You
should periodically remove and inspect the spark
plug because heat and deposits will cause the
spark plug to slowly break down and erode. If elec-
trode erosion becomes excessive, or if carbon and
other deposits are excessive, you should replace
the spark plug with the specified plug.
Specified spark plug:
DPR8EA-9 (NGK)
EE.book Page 55 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 303 of 422

8-56
Inspection
La bougie est une pièce importante du moteur et son con-
trôle est simple. L’état de la bougie peut parfois révéler
l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode centrale est une couleur café au lait clair ou lé-
gèrement foncé, pour un véhicule utilisé dans des condi-
tions normales.
Ne pas tenter de diagnostiquer soi-même les problèmes.
Il est préférable de confier le véhicule à un concession-
naire Yamaha. Démonter et vérifier régulièrement la
bougie, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si
l’usure des électrodes est excessive ou s’il y a des dépôts
importants de calamine, remplacer la bougie par une de
type approprié.
Bougie spécifiée :
DPR8EA-9 (NGK)
Comprobación
La bujÃa es un componente importante del motor y
resulta fácil de comprobar. El estado de la bujÃa pue-
de reflejar el estado del motor.
En un vehÃculo que se utiliza con normalidad, el color
ideal del aislamiento de porcelana que rodea al elec-
trodo central es un color canela de tono entre medio
y claro.
No trate de diagnosticar usted mismo estas anoma-
lÃas.
En lugar de ello, lleve el vehÃculo a un concesionario
Yamaha. Debe extraer y comprobar la bujÃa periódi-
camente, ya que el calor y la acumulación de resi-
duos harán que la bujÃa se vaya rompiendo y erosio-
nando lentamente. Si la erosión del electrodo se
hace excesiva o si se acumula demasiada carbonilla
y otros residuos, debe cambiar la bujÃa por una nue-
va del tipo especificado.
BujÃa especificada:
DPR8EA-9 (NGK)
EE.book Page 56 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 304 of 422

8-57 a. Spark plug gap
a.Écartement des électrodes
a. Distancia entre electrodos de la bujÃa
Installation
1. Measure the electrode gap with a wire thick-
ness gauge and, if necessary, adjust the gap
to specification.
2. Clean the surface of the spark plug gasket
and its mating surface, and then wipe off any
grime from the spark plug threads.
3. Install the spark plug and tighten it to the
specified torque. Spark plug gap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Tightening torque:
Spark plug:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
EE.book Page 57 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 305 of 422

8-58
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un cali-
bre d’épaisseur pour bougie et, si nécessaire, régler
l’écartement comme spécifié.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans
de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de
bougie.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple spécifié. Écartement des électrodes :
0,8 Ã 0,9 mm (0,031 Ã 0,035 in)
Couples de serrage :
Bougie :
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,7 ft·lbf)
Montaje
1. Mida la distancia entre electrodos con una gal-
ga y ajústela al valor especificado según sea
necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de la bujÃa y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujÃa.
3. Coloque la bujÃa y apriétela con el par especifi-
cado. Distancia entre electrodos de la bujÃa:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Par de apriete:
BujÃa:
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,7 ft·lbf)
EE.book Page 58 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 306 of 422

8-59
NOTE:_ If a torque wrench is not available when you are in-
stalling the spark plug, a good estimate of the cor-
rect torque is 1/4 to 1/2 turn past finger tight. Have
the spark plug tightened to the specified torque as
soon as possible. _4. Install the spark plug cap.
5. Lower the cargo bed.
EE.book Page 59 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 307 of 422

8-60
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au cou-
ple spécifié dès que possible. _4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Abaisser la caisse de chargement.
NOTA:_ Si no dispone de una Ilave dinamométrica para mon-
tar la bujÃa, una buena estimación del par de apriete
correcto es entre 1/4 y 1/2 vuelta después de haberla
apretado a mano. Haga apretar la bujÃa con el par
especificado lo antes posible. _4. Coloque la tapa de bujÃa.
5. Baje la caja de carga.
EE.book Page 60 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 308 of 422

8-61 1. Quick fastener screw (× 4) 2. Air intake duct grill
1. Vis à serrage rapide (× 4) 2. Grille du conduit d’air
1. Tornillo de fijación rápida (× 4)
2. Rejilla del conducto de admisión de aire
1. Air filter element 2. Air intake duct grill
1.Élément du filtre à air 2. Grille du conduit d’air
1. Filtro de aire
2. Rejilla del conducto de admisión de aire
EVU01473
Cleaning the air filter elements
Cleaning the intake duct air filter element
1. Remove the air intake duct grill by removing
the quick fastener screws.
2. Remove the air filter element from the air in-
take duct grill by pulling it out as shown.
3. Remove any large particles from the air filter
element by hand.
EE.book Page 61 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 309 of 422

8-62
FVU01473
Nettoyage des éléments de filtre à air
Nettoyage de l’élément du conduit d’air
1. Déposer la grille du conduit d’air après avoir retiré
les vis à serrage rapide.
2. Retirer l’élément de la grille du conduit d’air en
procédant comme illustré.
3.Éliminer à la main les grosses particules de l’élé-
ment de filtre à air.
SVU01473
Limpieza de los filtros de aire
Limpieza del filtro de aire
1. Desmonte la rejilla del conducto de admisión
de aire extrayendo los tornillos de fijación rápi-
da.
2. Extraiga el elemento del filtro de aire de la rejilla
del conducto de admisión de aire tirando hacia
fuera del mismo como se muestra.
3. Retire a mano las partÃculas grandes que haya
en el filtro.
EE.book Page 62 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 310 of 422

8-63 1. Air filter element
1.Élément du filtre à air
1. Filtro de aire
1. Air filter case check hose
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
4. Tap the air filter element to remove most of
the dust and dirt, and then blow the remain-
ing dirt out with compressed air.
5. Install the air filter element into the air intake
duct grill.
6. Install the air intake duct grill by installing the
quick fastener screws.
Cleaning the engine air filter elementNOTE:_ There is a check hose at the bottom of the air filter
case. If dust or water collects in this hose, empty
the hose and clean the air filter element and air fil-
ter case. _1. Remove the seats. (See page 4-45 for seat
removal and installation procedures.)
2. Remove the console. (See page 8-21 for
console removal and installation proce-
dures.)
EE.book Page 63 Friday, August 4, 2006 12:02 PM