lock YAMAHA RHINO 700 2012 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2012Pages: 492, PDF Size: 12.99 MB
Page 92 of 492

4-27 1. On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD”
2. On-Command differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
1. Conmutador de tracción On-Command “2WD”/“4WD”
2. Conmutador de bloqueo del diferencial On-Command
“4WD”/“LOCK”
EVU01183
On-Command four-wheel-drive and differential
gear lock switches
This vehicle is equipped with an On-Command
four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD” and a differ-
ential gear lock switch “4WD”/“LOCK”. Select the
appropriate drive according to terrain and condi-
tions.
“2WD” (two-wheel drive): Power is supplied to
the rear wheels only.
“4WD” (four-wheel drive): Power is supplied to
the rear and front wheels.
“LOCK” (four-wheel drive with the differential
gear locked): Power is supplied to the rear and
front wheels with the differential gear locked.
Unlike the “4WD” mode, all wheels turn at the
same speed regardless of traction.
1RB60-EE.book Page 27 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 93 of 492

4-28
FVU01183
Commutateur du mode de traction et commutateur
du système de blocage du différentiel
Ce véhicule est équipé d’un commutateur du mode de
traction “2WD”/“4WD” et d’un commutateur de blocage
du différentiel “4WD”/“LOCK”. Sélectionner le mode
de traction approprié au type de terrain.
Traction sur deux roues (“2WD”) : la puissance est
transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : la puissance est
transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué
(“LOCK”) : La puissance est transmise aux roues
avant et arrière et le différentiel est bloqué. Contraire-
ment au mode “4WD”, toutes les roues tournent à la
même vitesse, quelle que soit la traction.
SVU01183
Conmutadores de tracción y de bloqueo del dife-
rencial On-Command
Este vehículo está provisto de un conmutador de
tracción “2WD”/“4WD” On-Command y un conmuta-
dor de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”. Selec-
cione la tracción adecuada según el terreno y las
condiciones.
“2WD” (tracción a dos ruedas): La potencia se
suministra solo a las ruedas traseras.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La potencia
se suministra tanto a las ruedas traseras como a
las delanteras.
“LOCK” (tracción a las cuatro ruedas con el dife-
rencial bloqueado): La potencia se suministra a
las ruedas traseras y a las delanteras y el diferen-
cial se bloquea. A diferencia de la posición
“4WD”, todas las ruedas giran a la misma veloci-
dad cualquiera que sea el agarre.
1RB60-EE.book Page 28 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 98 of 492

4-33 1. Drive select lever
1. Sélecteur de marche
1. Palanca de selección de marcha
1
1. Fuel tank cap
1. Bouchon de réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de gasolina
EVU00290
Drive select lever
The drive select lever is used to shift the vehicle
into the low, high, neutral, and reverse positions.
(Refer to pages 6-11–6-17 for the drive select le-
ver operation.)
EVU00300
Fuel tank cap
To openRemove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
To closeInstall the fuel tank cap by turning it clockwise.
1RB60-EE.book Page 33 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 102 of 492

4-37 1. Driver seat 2. Passenger seat
3. Seat lock lever (× 2)
1. Siège du conducteur 2. Siège du passager
3. Manette de verrouillage de siège (× 2)
1. Asiento del conductor 2. Asiento del pasajero
3. Palanca de bloqueo del asiento (× 2)
1
2
3
EVU00330
Seats
To remove a seat, pull its seat lock lever upward,
lift the front of the seat, and then slide the seat for-
ward and up.
To install a seat, insert the projections on the rear
of the seat into the seat holders and push down on
the seat at the front. Make sure the seats are se-
curely latched. WARNING! A loose seat could
cause the operator to lose control, or cause
the operator or passenger to fall.
1RB60-EE.book Page 37 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 104 of 492

4-39 1. Seat belt (× 2)
1. Ceinture de sécurité (× 2)
1. Cinturón de seguridad (× 2)
1
a. Unlock. b. Open.
a. Déverrouiller. b. Ouvrir.
a. Soltar. b. Abrir.
EVU00340
Seat belts
This vehicle is equipped with three-point seat belts
for both the operator and the passenger. Always
wear the seat belts properly while riding in the ve-
hicle. See pages 7-17–7-23 for more information.
EVU01191
Glove compartmentNOTICETo protect from damage, do not put metal
items, like tools or sharply edged items, direct-
ly in the glove compartment. If they must be
stored, wrap them in appropriate cushioning
material.
1RB60-EE.book Page 39 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 112 of 492

4-47 1. Cargo bed release lever
1. Levier de dégagement de la benne
1. Palanca de desbloqueo de la caja de carga
1
Lifting and lowering the cargo bed
To liftPush down the cargo bed release lever on the left
or right side of the vehicle, and then slowly lift up
the cargo bed until it stops.
To lowerWith hands and fingers clear of pinch points, lower
the cargo bed slowly to its original position and be
sure it is locked into place. WARNING! Keep
hands, body, and other people away from
pinch points when lowering bed. Do not hold
onto the cage/frame while closing the bed.
1RB60-EE.book Page 47 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 120 of 492

4-55 1. Locknut 2. Spring preload adjusting nut
3. Special wrench
1. Contre-écrou 2.Écrou de réglage de la précontrainte du ressort
3. Clé spéciale
1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
1
2
a
b3
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping forces of the front shock ab-
sorber assemblies can be adjusted to suit the
operating conditions. NOTICENever turn an adjusting mechanism beyond
the minimum and maximum settings.Spring preload
1. Loosen the locknut.
2. Turn the spring preload adjusting nut in direc-
tion a to increase the spring preload and
thereby harden the suspension, and in direc-
tion b to decrease the spring preload and
thereby soften the suspension.
1RB60-EE.book Page 55 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 124 of 492

4-59 1. Rebound damping force adjusting screw
2. Position indicator mark 3. Match mark
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
2. Repère d’indication de position 3. Repère d’alignement
1. Tornillo de ajuste de la extensión
2. Marca de posición 3. Marca de coincidencia
123b
a
3. Tighten the locknut to the specified torque.NOTICEAlways tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it to the specified
torque.Rebound damping force
Turn the rebound damping force adjusting screw
in direction a to increase the rebound damping
force and thereby harden the damping, and in di-
rection b to decrease the rebound damping force
and thereby soften the damping.Tightening torque:
Locknut:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 59 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 134 of 492

4-69 1. Locknut 2. Spring preload adjusting nut
3. Special wrench
1. Contre-écrou 2.Écrou de réglage de la précontrainte du ressort
3. Clé spéciale
1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
1
2
3
b a
1. Distance A
1. Distance A
1. Distancia A
1
NOTICENever turn an adjusting mechanism beyond
the minimum and maximum settings.Spring preload
1. Loosen the locknut.
2. Turn the spring preload adjusting nut in direc-
tion a to increase the spring preload and
thereby harden the suspension, and in direc-
tion b to decrease the spring preload and
thereby soften the suspension.TIP
A special wrench can be obtained at a
Yamaha dealer to make this adjustment.
The spring preload setting is determined by
measuring distance A, shown in the illustra-
tion. The shorter distance A is, the lower the
spring preload; the longer distance A is, the
higher the spring preload. With each com-
plete turn of the adjusting nut, distance A is
changed by 1.5 mm (0.06 in).
1RB60-EE.book Page 69 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 136 of 492

4-71
3. Tighten the locknut to the specified torque.NOTICEAlways tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it to the specified
torque.
Spring preload setting:
Minimum (soft):
Distance A = 63.5 mm (2.50 in)
Standard:
Distance A = 63.5 mm (2.50 in)
Maximum (hard):
Distance A = 78.5 mm (3.09 in)
Tightening torque:
Locknut:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 71 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM