ECU YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual RHINO 700 2012 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51185/w960_51185-0.png YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual

Page 231 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-16
Un membre, s’il dépasse la structure du véhicule, peut
être heurté au passage d’objets ou écrasé par le véhicule
lors d’un capotage. N’étendre en aucun cas le bras ou la
jambe à

Page 232 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-17
Seat belts
Seat belts should be worn by both driver and pas-
senger. Driver must be sure that the passenger is
belted before driving.
Be sure the seat belt is not twisted, is close-
fitting acro

Page 233 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-18
Ceintures de sécurité
Le conducteur tout comme le passager doivent porter
leur ceinture de sécurité. Le conducteur doit s’assurer que
le passager à bouclé sa ceinture avant de démarrer.

Page 235 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-20
Un occupant non protégé par sa ceinture risque d’heurter
l’intérieur du véhicule, l’arceau de sécurité ou tout autre
objet, tant lors d’un accident que lors de la conduite. Il
pourr

Page 236 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-21 1. Seat belt (× 2) 2. Latch plate (× 2) 3. Buckle (× 2)
1. Ceinture de sécurité (× 2) 2. Attache (× 2)
3. Boucle (× 2)
1. Cinturón de seguridad (× 2) 2. Hebilla (× 2)
3. Cierre (× 2)

Page 237 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-22
Une ceinture de sécurité se boucle correctement comme
suit :
1. Saisir l’attache et tirer sur la ceinture afin de la dis-
poser en travers du thorax et des hanches. S’assurer
que la ceintur

Page 238 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-23 1. Buckle 2. Latch plate 3. Release button
1. Boucle 2. Attache
3. Bouton de dégagement
1. Hebilla 2. Fijación
3. Botón de desbloqueo
1
3
2
1. Seat belt height adjuster 2. Seat belt 3. Slot
1.

Page 240 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-25
Doors
The doors are designed to reduce the likelihood
that you will stick your leg out to stop the vehicle
from tipping over or for any other reason in a roll-
over. The doors may also reduce int

Page 243 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-28
Poignées du passager
Les poignées sont destinées à être agrippées pendant la
conduite et permettent ainsi le maintien d’une posture
correcte et un meilleur équilibre. En s’agrippant au

Page 249 of 492

YAMAHA RHINO 700 2012 Workshop Manual 7-34
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE
Équipement de protection individuelle
Le conducteur, ainsi que le passager, doivent porter
l’équipement suivant afin de réduire les risques de bles-
sures