YAMAHA SR400 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2013Pages: 42, PDF Size: 2.86 MB
Page 21 of 42

4041Aby wyjąć świecę zapłonową
1. Zdjąć nasadkę świecy.
1. Nasadka świecy zapłonowej
2. Wyjąć świecę zapłonową, jak
pokazano na ilustracji, kluczem
do świec, znajdującym się w zestawie
narzędzi podręcznych.
1. Klucz do świec zapłonowych
Aby sprawdzić świecę zapłonową
1. Sprawdzić, czy izolator porcelanowy
wokół elektrody środkowej świecy
jest koloru średnio-jasnobrązowego
(idealny kolor przy normalnej
eksploatacji).
WSKAZÓWKA__________________________
Jeśli świeca zapłonowa wykazuje wyraźnie
inny kolor, silnik może działać niepraw-
idłowo. Nie należy próbować diagnozować
takich problemów samodzielnie. Zamiast
tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie pojazdu.
2. Sprawdzić świecę zapłonową
pod kątem erozji elektrody,
nadmiernego osadu węgla i innych
osadów i wymienić, w razie potrzeby.
Określona świeca zapłonowa:
NGK/BPR6ES
3. Zmierzyć szczelinę świecy
zapłonowej, przy pomocy
szczelinomierza i skorygować
odpowiednio zgodnie ze specyfikacją,
w razie potrzeby.
1. Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:
0, 7 - 0, 8 mm
Aby zainstalować świecę zapłonową
1. Oczyść powierzchnię uszczelki świecy
i powierzchni współpracującej,
a następnie wytrzeć brud z gwintu
świecy.
2. Zainstalować świecę zapłonową
za pomocą klucza specjalnego
do świec i dokręcić ją z zalecanym
momentem obrotowym.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:
25 Nm (2, 5 m · kG)
WSKAZÓWKA__________________________
Jeżeli podczas montażu świecy nie dys-
ponujesz kluczem dynamometrycznym,
należy przyjąć, że właściwy moment obro-
towy odpowiada w przybliżeniu momentowi
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
obrotowemu dokręcania ręcznego, plus
¼ - ½ obrotu. Po takiej czynności, należy
jednak, jak najszybciej dokręcić świecę
zapłonową, dokładnie wskazanym mo-
mentem obrotowym.
3. Zainstalować nasadkę świecy
zapłonowej.
Olej silnikowy i wkład filtra oleju
Poziom oleju należy kontrolować przed
każdą jazdą. Ponadto, należy wymienić
olej i wkład filtra oleju w odstępach określo-
nych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju w silniku
1. Uruchomić silnik i rozgrzewać
go przez kilka minut, a następnie
wyłączyć silnik.
2. Ustawić pojazd na podpórce
centralnej, na równej powierzchni.
3. Odczekać kilka minut, aż olej
opadnie. Zdjąć korek wlewu oleju,
wytrzeć bagnet kontroli poziomu oleju,
włożyć go z powrotem do otworu
wlewu oleju (bez wkręcania
go), a następnie wyjąć go ponownie,
aby sprawdzić poziom oleju.
Nigdy nie należy wyjmować korka
wlewu oleju po szybkiej jeździe, w prze-
ciwnym razie, gorący olej silnikowy
może się przelać i spowodować szkody
lub obrażenia. Zawsze, przed wyjęciem
korka wlewu oleju, należy odczekać aż
olej dostatecznie ostygnie.
WSKAZÓWKA__________________________
Poziom oleju powinien znajdować się
między znakiem minimum i maksimum.
1. Korek wlewu oleju2. Bagnet kontroli poziomu oleju3. Znak poziomu maksymalnego
4. Znak poziomu minimalnego
4. Jeśli olej silnikowy jest poniżej znaku
poziomu minimalnego, dolać
odpowiednią ilość zalecanego
oleju, aby uzyskać właściwy poziom.
5. Założyć korek wlewu oleju.
Wymiana oleju silnikowego
(z lub bez wymiany wkładu filtra oleju)
1. Uruchomić silnik, rozgrzewać
go przez kilka minut,
a następnie wyłączyć silnik.
2. Umieścić pod silnikiem naczynie
do zebrania zużytego oleju.
3. Poluzować śrubę odpowietrzającą
pokrywy wkładu filtra oleju i śrubę
spustową filtra oleju.
1. Śruba odpowietrzająca pokrywy wkładu filtra oleju silnika
2. Śruba spustowa filtra oleju silnika
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
Page 22 of 42

42434. Odkręcić śrubę spustową oleju wraz
z uszczelką, aby spuścić olej z karteru.
1. Uszczelka2. Śruba spustowa oleju silnika (karter)
5. Odkręcić korek wlewu oleju,
śrubę spustową zbiornika oleju
wraz z uszczelką, aby spuścić olej
ze zbiornika oleju.
1. Śruba spustowa oleju silnika (zbiornik oleju)2. Uszczelka
6. Odkręcić śrubę spustową wkładu
filtra oleju, aby spuścić olej
z wkładu filtra.
WSKAZÓWKA__________________________
Pominąć punkty 7 - 9, jeśli wkład filtra oleju
nie jest wymieniany.
7. Odkręcić pokrywę wkładu filtra oleju.
1. Śruba spustowa wkładu filtra oleju
2. Śruba pokrywy wkładu filtra oleju
8. Wyjąć i wymienić wkład filtra oleju
i O-ringi.
WSKAZÓWKA__________________________
Upewnić się, że O-ringi są prawidłowo os-
adzone.
1. Pokrywa wkładu filtra oleju2. O-ring
3. Wkład filtra oleju
9. Przykręcić pokrywę wkładu filtra oleju.
10. Zamontować śrubę spustową
wkładu filtra oleju.
11. Dokręcić śruby pokrywy wkładu
filtra oleju z określonymi momentami.
Momenty dokręcania:
Śruba pokrywy wkładu filtra oleju:
10 Nm (1, 0 m · kG)
Śruba spustowa wkładu filtra oleju:
10 Nm (1, 0 m · kG)
11. Dokręcić śrubę odpowietrzającą
pokrywy wkładu filtra oleju z określonym
momentem.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Moment dokręcania:
Śruba odpowietrzająca pokrywy
wkładu filtra oleju:
5 Nm (0, 5 m · kG)
12. Zamontować śrubę spustową oleju
silnikowego i nową uszczelkę,
a następnie dokręcić śrubę
z określonym momentem.
13. Zamontować śruby spustowe oleju
silnikowego i ich nowe uszczelki,
a następnie dokręcić śruby
z określonymi momentami.
Momenty dokręcania:
Śruba spustowa oleju silnikowego
(karter):
30 Nm (3, 0 m · kG)
Śruba spustowa oleju silnikowego
(zbiornik oleju):
16 Nm (1, 6 m · kG)
14. Wlać określoną ilość zalecanego
oleju silnikowego przez otwór wlewu,
a następnie zainstalować i dokręcić
korek wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy:
patrz: dane techniczne
Ilość oleju:
bez wymiany wkładu filtra oleju:
2, 00 l
z wymianą wkładu filtra oleju:
2, 10 l
WSKAZÓWKA__________________________
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej z każdej
części, gdy silnik i układ wydechowy
ostygną.
• Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła,
(ponieważ olej silnikowy smaruje
również sprzęgło) nie mieszać oleju
z żadnymi dodatkami chemicznymi.
Nie należy stosować olejów o
specyfikacji oleju napędowego
“CD” lub olejów wyższej jakości
niż określona. Ponadto, nie należy
używać olejów oznaczonych etyki-
etą “ENERGY CONSERVING II” lub
wyższej.
• Upewnij się, że żadne
zanieczyszczenia nie dostały się do
zbiornika oleju.
15. Uruchomić silnik i pozwolić
mu pracować na biegu jałowym
przez kilka minut, w tym czasie
sprawdzając go pod kątem wycieków
oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast
wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę.
16. Wyłączyć silnik, odczekać
kilka minut, aż olej opadnie,
a następnie sprawdzić poziom oleju
i skorygować, w razie potrzeby.
Po wymianie oleju silnikowego, należy
sprawdzić ciśnienie oleju, jak opisano
poniżej.
• Odkręć śrubę odpowietrzającą.
• Uruchomić silnik i utrzymywać go
na biegu jałowym, aż olej wypłynie.
Jeśli olej nie wypływa po jednej
minucie, natychmiast wyłączyć sil-
nik, aby nie zatrzeć silnika. Jeśli
to nastąpi, należy zlecić Dealerowi
Yamaha naprawę pojazdu.
• Po sprawdzeniu ciśnienia oleju,
dokręcić śrubę odpowietrzającą z
określonym momentem.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
UWAGA:
Page 23 of 42

4445
1. Śruba odpowietrzająca
Moment dokręcania:
Śruba odpowietrzająca:
18 Nm (1, 8 m · kG)
Wymiana wkładu filtra powietrza
Wkład filtra powietrza należy wymieniać w
odstępach określonych w tabeli okresowej
konserwacji i smarowania. Wkład filtra
powietrza należy wymieniać częściej, jeśli
pojazd jest eksploatowany w wyjątkowo
wilgotnych lub zapylonych obszarach.
Aby wymienić wkład filtra powietrza
1. Zdjąć panel A (patrz punkt: ”Panel A”).
2. Odkręcić pokrywę obudowy
filtra powietrza.
1. Śruba 2. Pokrywa obudowy filtra powietrza
3. Wyciągnąć wkład filtra powietrza
na zewnątrz.
1. Wkład filtra powietrza
4. Włożyć nowy wkład filtra powietrza
w obudowę filtra, jak pokazano
na ilustracji.
Upewnij się, że wkład filtra powietrza
jest prawidłowo osadzony w obudowie.
Silnik nie powinien być używany
bez zainstalowanego wkładu filtra
powietrza, inaczej tłok i cylinder mogą
się nadmiernie zużyć.
5. Przykręcić pokrywę obudowy
filtra powietrza.
6. Zamontować panel.
Sprawdzenie biegu jałowego silnika
Sprawdzić prędkość obrotową silnika na
biegu jałowym i zlecić Dealerowi Yamaha
skorygowanie, jeśli to konieczne.
Sprawdzenie luzu manetki gazu
1. Luz manetki gazu
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej
krawędzi manetki powinien wynosić 3, 0 -
5, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki
gazu i zlecić Dealerowi Yamaha wyregu-
lowanie luzu, w razie potrzeby.
Luz zaworów
Luz zaworów zmienia w miarę eks-
ploatacji pojazdu, w wyniku czego, sil-
nik jest zasilany niewłaściwą mieszanką
powietrzno-paliwową i pracuje coraz
głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy
powinien być regulowany przez Dealera
Yamaha, w odstępach określonych w tabeli
okresowej konserwacji i smarowania.
Opony
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu
z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich war-
unków jazdy zależy, więc od stosunkowo
małej powierzchni styku. Dlatego, ważne
jest utrzymywanie opon w dobrym stanie
przez cały czas i wymiana w odpowiednim
czasie na określone, zgodnie ze specy-
fikacją.
Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach powinno
być sprawdzane i dostosowywane przed
każdą jazdą, jeśli to konieczne.
Eksploatacja tego pojazdu z niepraw-
idłowym ciśnieniem w oponach może
spowodować poważne obrażenia lub
śmierć w wyniku utraty kontroli.
• Ciśnienie powietrza w oponach
należy sprawdzać i regulować na
zimnych oponach (tzn. gdy temper-
atura opon równa się temperaturze
otoczenia).
• Ciśnienie powietrza w oponach
musi być dostosowane, zgodnie z
prędkością jazdy i z całkowitą masą
kierowcy, pasażera, towarów oraz
akcesoriów zatwierdzonych dla
tego modelu.
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
Obciążenie do 90 kg:
Przód:
175 kPa (1, 75 kG / cm ²)
Tył:
200 kPa (2, 00 kG / cm ²)
Obciążenie 90 kg - maximum:
Przód:
200 kPa (2,20 kG / cm ²)
Tył:
225 kPa (2,25 kG / cm ²)
Maksymalne obciążenie *:
150 kg
* Całkowita waga kierowcy, pasażera,
ładunku i wyposażenia
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu.
Eksploatacja przeciążonego pojazdu
może doprowadzić do wypadku.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Page 24 of 42

4647Kontrola opon
1. Brzeg opony
2. Głębokość bieżnika w oponie
Opony muszą być sprawdzone przed
każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika
osiągnie określony limit, jeżeli w oponie
zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej
brzegi są postrzępione, należy natychmi-
ast wymienić oponę w serwisie Yamaha.
Minimalna głębokość bieżnika opony
(przód i tył):
1, 5 mm
WSKAZÓWKA__________________________
Limity głębokości bieżnika opon mogą
różnić się w poszczególnych krajach.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów.
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymi-
anę zużytych opon. Eksploatacja
pojazdu z nadmiernie zużytymi
oponami zmniejsza stabilność
jazdy i może prowadzić do utraty
kontroli i poza tym jest niezgodna
z prawem.
• Wymiana elementów kół i hamul-
ców, w tym wymiana opon, pow-
inna być wykonana przez Dealera
Yamaha, który posiada niezbędną
wiedzę i doświadczenie.
• Nowe opony mogą mieć mniejszą
przyczepność, zanim nie zostaną
dotarte. Dlatego po wymianie opon
zaleca się spokojną jazdę, bez
rozwijania nadmiernych prędkości.
Informacje dotyczące ogumienia
Motocykl jest wyposażony w opony
dętkowe. Opony starzeją się, nawet, jeśli
nie były używane lub były eksploatowane
sporadycznie. Dowodem starzenia jest
pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej,
czasami również odkształcenia osnowy.
Stare i używane opony powinny być
sprawdzone przez specjalistę od opon,
aby ocenił ich przydatność do dalszego
użytkowania.
• Opony przednie i tylne powinny być
tej samej marki i mieć taki sam wzór
bieżnika, w przeciwnym razie właś-
ciwości jezdne motocykla mogą
być różne, co może doprowadzić
do wypadku.
• Zawsze upewnij się, że kapturki są
prawidłowo zainstalowane na za-
workach, aby zapobiec uchodzeniu
powietrza.
• Należy używać tylko zaworów opon i
rdzeni zaworów wymienionych pon-
iżej, aby uniknąć deflacji opony pod-
czas jazdy z wysoką prędkością.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez
Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej
opony zostały zatwierdzone przez produ-
centa do tego modelu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!OSTRZEŻENIE!
Opona przednia:
Rozmiar:
90/100-18M/C 54S
Producent / model:
METZELER/ME77 Front
Opona tylna:
110/90-18M/C 61S
Producent / model:
METZELER/ME77
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymi-
anę zużytych opon. Eksploatacja
pojazdu z nadmiernie zużytymi
oponami zmniejsza stabilność
jazdy i może prowadzić do utraty
kontroli i poza tym jest niezgodna
z prawem.
• Wymiana elementów kół i hamul-
ców, w tym wymiana opon, pow-
inna być wykonana przez Dealera
Yamaha, który posiada niezbędną
wiedzę i doświadczenie.
• Nie jest zalecane, aby załatać
przebitą dętkę. Jeśli jednak jest to
nieuniknione, należy załatać dętkę
bardzo starannie i zastąpić ją jak
najszybciej produktem wysokiej
jakości.
• Nowe opony mogą mieć mniejszą
przyczepność, zanim nie zostaną
dotarte. Dlatego po wymianie opon
zaleca się spokojną jazdę, bez
rozwijania nadmiernych prędkości.
Koła szprychowe
Koła do tego modelu nie są przezn-
aczone do stosowania z oponami
bezdętkowymi. Nie należy używać opon
bezdętkowych na tym modelu.
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i
bezpieczną eksploatację pojazdu, należy
przestrzegać następujących zasad
dotyczących określonych kół.
• Obręcze kół powinny być sprawdz-
ane pod kątem pęknięć, zagięć,
wypaczenia lub innych uszkodzeń,
a szprychy na poluzowania lub
uszkodzenia, przed każdą jazdą. W
przypadku stwierdzenia uszkodzenia,
należy zlecić Dealerowi Yamaha wy-
mianę koła. Nie wolno próbować
nawet najmniejszej naprawy koła.
Zdeformowane lub popękane koła
należy wymienić.
• Koła powinny być wyważone po każdej
wymianie, demontażu lub montażu.
Niesymetryczne koła mogą po-
wodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrócenie żywot-
ności opon.
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła
1. Luz dźwigni sprzęgła2. Gumowa osłona3. Nakrętka kontrująca (dźwignia sprzęgła)
4. Śruba regulacyjna luzu dźwigni sprzęgła
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Page 25 of 42

4849Luz dźwigni sprzęgła powinien wynosić
5, 0 - 10, 0 mm. Należy regularnie kontro-
lować luz dźwigni sprzęgła i korygować w
następujący sposób, w razie potrzeby.
1. Przesunąć do tyłu gumową osłonę
na dźwigni sprzęgła.
2. Poluzować nakrętkę kontrującą.
3. Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła,
śrubę regulacyjną należy obrócić
w kierunku (a). Aby zmniejszyć
luz dźwigni sprzęgła, obrócić śrubę
regulacyjną w kierunku (b).
4. Dokręcić nakrętkę kontrującą,
a następnie przesunąć osłonę
gumową do jej pierwotnej pozycji.
WSKAZÓWKA__________________________
Jeśli określony luz nie może być uzyskany
w sposób opisany powyżej, lub jeśli
sprzęgło nie działa prawidłowo, należy
zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie
wewnętrznego mechanizmu sprzęgła.
Regulacja luzu dźwigni hamulca
Luz dźwigni hamulca powinien wynosić
5, 0 - 8, 0 mm. Należy regularnie kontro-
lować luz dźwigni hamulca i korygować w
następujący sposób, w razie potrzeby.
1. Nakrętka kontrująca2. Śruba regulacyjna luzu dźwigni hamulca3. Gumowa osłona
4. Luz dźwigni hamulca
1. Przesunąć do tyłu gumową osłonę
na dźwigni hamulca.
2. Poluzować nakrętkę kontrującą.
3. Aby zwiększyć luz dźwigni hamulca,
śrubę regulacyjną należy obrócić
w kierunku (a). Aby zmniejszyć
luz dźwigni hamulca, obrócić śrubę
regulacyjną w kierunku (b).
4. Dokręcić nakrętkę kontrującą,
a następnie przesunąć osłonę
gumową do jej pierwotnej pozycji.
• Po wyregulowaniu luzu dźwigni
hamulca, należy sprawdzić luz i up-
ewnić się, że hamulec działa praw-
idłowo.
• Wyczuwalna ”miękkość” na
dźwigni hamulca może wskazy-
wać na obecność powietrza w
układzie hydraulicznym. Jeśli jest
powietrze w układzie hydraul-
icznym, należy przed uruchomi-
eniem pojazdu zlecić Dealerowi
Yamaha odpowietrzenie układu
hamulcowego. Powietrze w
układzie hydraulicznym zmniejszy
skuteczność hamowania, co może
prowadzić do utraty kontroli i
wypadku.
Regulacja wysokości i luzu pedału
hamulca
1. Wysokość pedału hamulca
Wskazane jest, aby Dealer Yamaha
wykonał te regulacje.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!OSTRZEŻENIE!
Wysokość pedału hamulca
Góra pedału hamulca powinna być
umieszczona w przybliżeniu 20, 0 mm pon-
iżej górnej krawędzi podnóżka. Okresowo
sprawdzać wysokość pedału hamulca
oraz, w razie potrzeby, dostosować go w
następujący sposób.
1. Odkręcić nakrętkę kontrującą na ramie.
2. Aby podnieść pedał hamulca,
przekręcić śrubę regulacyjną
wysokości pedału hamulca
w kierunku (a). Aby obniżyć pedał
hamulca, przekręcić śrubę regulacyjną
w kierunku (b).
1. Nakrętka kontrująca 2. Śruba regulacyjna wysokości pedału hamulca
3. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Po regulacji wysokości pedału ham-
ulca, luz pedału hamulca musi być
wyregulowany.
Luz pedału hamulca
1. Luz pedału hamulca
Luz pedału hamulca powinien wynosić 20,
0 - 30, 0 mm, jak pokazano na ilustracji.
Okresowo sprawdzać luz pedału hamulca i
wyregulować go w następujący sposób, w
razie potrzeby.
Aby zwiększyć luz pedału hamulca,
przekręcić nakrętkę regulacyjną luzu ped-
ału hamulca na drążku hamulca w kier-
unku (a). Aby zmniejszyć luz pedału ham-
ulca, przekręcić nakrętkę regulacyjną w
kierunku (b).
1. Nakrętka regulacyjna luzu pedału
hamulca
• Po regulacji zwisu łańcucha napę-
dowego lub demontażu i montażu
koła tylnego, należy zawsze
sprawdzić luz pedału hamulca.
• Jeżeli właściwa regulacja nie może
być uzyskana, jak opisano, należy
zlecić wykonanie tej regulacji Deal-
erowi Yamaha.
• Po wyregulowaniu luzu pedału
hamulca, należy sprawdzić dzi-
ałanie światła hamowania.
Sprawdzanie pedału zmiany biegów
Działanie pedału zmiany biegów należy
sprawdzać przed każdą jazdą. Jeśli pedał
zmiany biegów nie pracuje gładko, należy zle-
cić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Page 26 of 42

5051Przełączniki świateł stopu
1. Nakrętka regulacyjna przełącznika świateł stopu
2. Przełącznik świateł stopu
Światło stopu, które jest aktywowane
przez pedał hamulca i dźwignię hamulca,
powinno zapalać się tuż przed rozpoczę-
ciem działania siły hamowania. Jeśli to
konieczne, można samemu regulować
przełącznik światła stopu hamulca tyl-
nego, ale przełącznik światła stopu ham-
ulca przedniego powinien być regulowany
przez Dealera Yamaha.
Przekręcić nakrętkę regulacyjną
przełącznika światła hamulca tylnego
przytrzymując przełącznik w miejscu.
Aby światło stopu zapalało się wcześniej,
przekręcić nakrętkę regulacyjną w kier-
unku (a). Aby światło stopu zapalało się
później, przekręcić nakrętkę regulacyjną w
kierunku (b).
Sprawdzanie klocków hamulcowych
koła przedniego i szczęk hamulcowych
koła tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i
szczęki hamulcowe powinny być sprawdz-
ane pod kątem zużycia w odstępach
określonych w tabeli okresowej konser-
wacji i smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Klocek hamulcowy2. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Każdy klocek hamulcowy koła przedniego
jest wyposażony w rowkowy wskaźnik
zużycia, który pozwala sprawdzić zużycie
klocka hamulcowego bez demontażu ham-
ulca. Aby sprawdzić stan zużycia klocka
hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik
zużycia. Jeśli klocek hamulcowy jest
zużyty do tego stopnia, że rowek prawie
zniknął, należy zlecić Dealerowi Yamaha
wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Szczęki hamulcowe koła tylnego
1. Wskaźnik zużycia szczęki hamulcowej 2. Linia graniczna zużycia szczęki hamulcowej
Hamulec tylny jest wyposażony we
wskaźnik zużycia, który umożliwia
sprawdzenie zużycia szczęk hamulcowych
bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić
zużycie szczęki hamulcowej, należy
sprawdzić położenie wskaźnika zużycia
przy naciskaniu hamulca. Jeżeli szczęka
hamulca jest zużyta do tego stopnia, że
wskaźnik zużycia osiągnie linię gran-
iczną na zużycie, należy zlecić Dealerowi
Yamaha wymianę kompletu szczęk hamul-
cowych.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Sprawdzanie poziomu płynu hamul-
cowego
Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn
hamulcowy jest powyżej znacznika
poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom
na górnej części zbiornika wyrównaw-
czego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli jest
to konieczne.
1. Znak poziomu minimalnego
Określony płyn hamulcowy:
DOT 4
• Niewłaściwa konserwacja układu
hamulcowego może doprowadzić
do utraty zdolności hamowania.
Ponadto, należy przestrzegać tych
zaleceń:
• Przy zbyt małej ilości płynu ham-
ulcowego do układu hamulcowego
może dostawać się powietrze, po-
wodując zmniejszenie skuteczności
hamowania.
• Oczyścić korek wlewu przed odkrę-
ceniem. Używać tylko płynu hamul-
cowego DOT 4 z zamkniętych po-
jemników.
• Używać tylko określonego płynu
hamulcowego, w przeciwnym razie,
gumowe uszczelki mogą ulec zn-
iszczeniu, powodując wyciek.
• Uzupełniać tym samym rodzajem
płynu hamulcowego. Dolanie płynu
hamulcowego innego niż DOT 4
może spowodować szkodliwą reak-
cją chemiczną.
• Należy uważać, aby przy napełnianiu
woda lub kurz nie dostały się do
zbiornika płynu hamulcowego.
Woda znacznie obniży temperaturę
wrzenia płynu, co może skutkować
blokadą hamulców.
Płyn hamulcowy może uszkodzić pow-
ierzchnie lakierowane lub plastikowe
części. Należy natychmiast wytrzeć
rozlany płyn hamulcowy.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych
obniża się poziom płynu hamulcowego.
Niski poziom płynu hamulcowego może
wskazywać na zużycie klocków hamulcow-
ych lub wycieki z układu hamulcowego.
Jeżeli poziom płynu hamulcowego ob-
niży się gwałtownie, należy przed
następną jazdą zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie układu.
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego powinna być
wykonywana przez Dealera Yamaha, w
odstępach określonych w tabeli okresowej
konserwacji i smarowania. Ponadto, wymi-
eniać uszczelnienia olejowe pompy ham-
ulca i zaciski oraz przewody hamulcowe
w odstępach czasu podanych poniżej, lub
gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.
Uszczelki: wymieniać, co dwa lata.
Przewód hamulcowy: wymieniać, co cztery
lata.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
OSTRZEŻENIE!
Page 27 of 42

5253Zwis łańcucha napędowego
Zwis łańcucha napędowego należy
sprawdzać przed każdą jazdą i regulować,
w razie konieczności.
Aby sprawdzić zwis łańcucha
napędowego
1. Ustawić motocykl na podpórce bocznej.
WSKAZÓWKA__________________________
Podczas kontroli zwisu łańcucha motocykl
nie powinien być obciążony dodatkowym
ładunkiem.
2. Ustawić bieg jałowy.
3. Obciążyć łańcuch napędowy w punkcie
środkowym, między osią napędową,
a osią tylną koła, siłą 50 N (5, 0 kG).
4. Zmierzyć zwis łańcucha napędowego,
jak pokazano na ilustracji.
Zwis łańcucha napędowego:
30, 0 - 40, 0 mm
1. Zwis łańcucha napędowego
5. Jeśli zwis łańcucha jest nieprawidłowy,
należy wykonać poniższą regulację.
Aby wyregulować zwis łańcucha
napędowego
Przed wyregulowaniem zwisu łańcucha
napędowego należy skonsultować się z
Dealerem Yamaha.
1. Zdjąć motocykl z podpórki centralnej,
a następnie opuścić podpórkę boczną.
2. Poluzować nakrętkę regulacyjną
luzu pedału hamulca, nakrętkę drążka
moment hamowania i nakrętkę osi.
1. Nakrętka regulacyjna luzu pedału hamulca2. Śruba regulacyjna zwisu łańcucha napędowego3. Nakrętka kontrująca ściągacza łańcucha napędowego4. Nakrętka osi5. Nakrętka drążka momentu obrotowego hamowania
6. Drążek momentu obrotowego hamowania
3. Poluzować nakrętkę kontrującą
ściągacza łańcucha napędowego
z każdej strony wahacza, a następnie
poluzować nakrętkę osi.
4. Ustawić motocykl na podpórce
centralnej.
5. Aby napiąć łańcuch, należy
przekręcić nakrętkę regulacyjną
zwisu łańcucha, z każdej strony
wahacza, w kierunku (a).
Aby poluzować łańcuch, należy
przekręcić nakrętkę regulacyjną zwisu,
z każdej strony wahacza, w kierunku
(b) i popchnąć koło tylne do przodu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Niewłaściwy zwis łańcucha napę-
dowego przeciąża silnik, a także
inne ważne części motocykla i może
doprowadzić do ślizgania się lub pęknię-
cia łańcucha. Aby temu zapobiec, zwis
łańcucha napędowego należy utrzymy-
wać w określonych granicach.
WSKAZÓWKA__________________________
Aby uzyskać prawidłowe ustawienia kół,
korzystając ze znaczników wyosiowania
na każdej stronie wahacza, upewnić się,
że oba ściągacze łańcucha są w tej samej
pozycji.
1. Nakrętka osi2. Nakrętka kontrująca ściągacza łańcucha napędowego3. Śruba regulacyjna zwisu łańcucha napędowego4. Znak osiowania
6. Zdjąć motocykl z podpórki centralnej,
a następnie opuścić podpórkę boczną.
7. Dokręcić obie nakrętki kontrujące,
a następnie dokręcić nakrętkę osi
i nakrętkę drążka momentu hamowania
z określonymi momentami.
Momenty dokręcania:
nakrętka kontrująca ściągacza łańcucha
napędowego:
16 Nm (1, 6 m · kG)
nakrętka osi:
129 Nm (12, 9 m · kG)
nakrętka drążka momentu obrotowego
hamowania:
19 Nm (1, 9 m · kG)
8. Wyregulować luz pedału hamulca.
Po wyregulowaniu luzu pedału hamulca,
sprawdzić działanie światła hamowania.
9. Upewnić się, że ściągacze łańcucha
napędowego są w tej samej pozycji,
zwis łańcucha napędowego
jest właściwy i łańcuch napędowy
przesuwa się płynnie.
Czyszczenie i smarowanie
łańcucha napędowego
Łańcuch napędowy musi być czyszczony
i smarowany w odstępach określonych w
tabeli okresowej konserwacji i smarow-
ania, inaczej będzie szybko zużywał się,
szczególnie podczas jazdy po zakurzonych
lub wilgotnych obszarach. Łańcuch napę-
dowy należy serwisować w następujący
sposób.
Łańcuch napędowy należy smarować
po umyciu motocykla, jeździe w deszczu
lub po wilgotnych obszarach.
1. Oczyścić łańcuch naftą przy pomocy
małej, miękkiej szczotki.
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów,
nie czyścić łańcucha napędowego
parowymi środkami czyszczącymi, za
pomocą myjek wysoko ciśnieniowych
lub niewłaściwymi rozpuszczalnikami.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
UWAGA:
UWAGA:
OSTRZEŻENIE!
Page 28 of 42

54552. Wytrzeć łańcuch napędowy do sucha.
3. Nasmarować łańcuch napędowy
specjalnym smarem do O-ringów.
Nie używać oleju silnikowego lub
innych smarów do łańcucha napę-
dowego, ponieważ mogą one zawierać
substancje, które mogłyby uszkodzić
O-ringi.
Sprawdzanie i smarowanie linek
Działanie i stan wszystkich linek sterują-
cych należy kontrolować przed każdą
jazdą. W razie potrzeby, smarować linki i
ich końcówki. Jeśli linka jest uszkodzona
lub nie przesuwa się swobodnie, należy
zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
Uszkodzenia pancerzy linek mogą spo-
wodować ich korozję i zacinanie się. Ze
względów bezpieczeństwa, uszkodzone
linki należy jak najszybciej wymienić.
Zalecany smar:
smar Yamaha do linek lub inny
odpowiedni smar do linek
Sprawdzanie i smarowanie manetki
gazu i linki gazu
Działanie manetki gazu należy sprawdzać
przed każdą jazdą. Ponadto, linka gazu
powinna być smarowana przez Dealera
Yamaha w odstępach określonych w tabeli
okresowej konserwacji i smarowania.
Linka gazu wyposażona jest w gumowy
pancerz. Należy upewnić się, że pancerz
jest właściwie zainstalowany. Nawet, jeżeli
pancerz jest zainstalowany prawidłowo,
nie chroni to całkowicie linki przed dostan-
iem się wody. Dlatego, podczas mycia mo-
tocykla należy uważać, aby woda nie dost-
awała się bezpośrednio na pancerz lub
linkę. Jeżeli linka lub pancerz będą brudne,
należy oczyścić je wilgotną szmatką.
Sprawdzanie i smarowanie dźwigni
hamulca i dźwigni sprzęgła
Działanie dźwigni hamulca i dźwigni
sprzęgła należy sprawdzać przed każdą
jazdą i smarować sworznie dźwigni, w ra-
zie potrzeby.
Dźwignia hamulca
Dźwignia sprzęgła
Zalecane smary:
dźwignia hamulca:
smar silikonowy
dźwignia sprzęgła:
smar litowy
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
UWAGA:
Sprawdzanie i smarowanie pedału
hamulca
Działanie pedału hamulca należy
sprawdzać przed każdą jazdą i smarować
sworzeń, w razie potrzeby.
Pedał hamulca
Zalecany smar:
smar litowy
Sprawdzanie i smarowanie
podpórki centralnej i bocznej
Działanie podpórki centralnej i bocznej należy
kontrolować przed każdą jazdą. Smarować
sworznie oraz powierzchnie kontaktu metalu
z metalem, w razie potrzeby.
Jeśli składanie i rozkładanie podpórki
centralnej i bocznej jest utrudnione,
należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę
lub naprawę podpórki. Niezamierzone
rozłożenie podpórki w czasie jazdy i za-
czepienie jej o podłoże, może doprowadzić
do utraty kontroli nad pojazdem.
Zalecany smar:
smar litowy
Smarowanie sworzni wahacza
Sworznie wahacza muszą być smarow-
ane przez Dealera Yamaha, w odstępach
określonych w tabeli okresowej konser-
wacji i smarowania.
Zalecany smar:
smar litowy
Sprawdzanie widelca przedniego
Stan i działanie widelca przedniego należy
sprawdzić w następujący sposób, w
odstępach określonych w tabeli okresowej
konserwacji i smarowania.
Aby sprawdzić stan
Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma
uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie
1. Ustawić pojazd na równej powierzchni
i utrzymywać go w pozycji pionowej.
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu
i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie
unieruchomić.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Page 29 of 42

56572. Trzymać obie ręce na kierownicy
i naciskając hamulec przedni
”pompować” kilkakrotnie teleskopami,
aby sprawdzić, czy widelec przedni
kompresuje i odbija płynnie.
Jeżeli wykryto uszkodzenie lub widelec
przedni nie działa płynnie, należy zlecić
Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub
naprawę.
Sprawdzanie układu kierowniczego
Zużycie lub nadmierny luz łożysk kierownicy
mogą spowodować niebezpieczeństwo
prowadzenia pojazdu. Dlatego też, dzi-
ałanie układu kierowniczego należy
sprawdzić, w odstępach określonych w ta-
beli okresowej konserwacji i smarowania,
w następujący sposób.
1. Ustawić pojazd na podpórce centralnej.
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu
i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie
unieruchomić.
2. Przytrzymać dolne końce przednich
ramion widelca i spróbować przesuwać
je do przodu i do tyłu. Jeśli jest
wyczuwalny jakikolwiek luz, należy
zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie
lub naprawę układu kierowniczego.
Sprawdzanie łożysk koła
Łożyska kół przednich i tylnych należy
sprawdzać w odstępach określonych w ta-
beli okresowej konserwacji i smarowania.
Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie
obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie łożyska koła.
Akumulator
1. Akumulator
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Akumulator jest umieszczony pod
siedziskiem (szczegóły w punkcie:
”Siedzisko”).
Motocykl wyposażony jest w akumulator
bezobsługowy, wyposażony w zawór
zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kon-
trolowania poziomu elektrolitu, ani dole-
wania wody destylowanej. Należy jedynie
sprawdzić podłączenie przewodów i dokrę-
cić, w razie potrzeby.
• Elektrolit w akumulatorze jest tok-
syczny i niebezpieczny dla zdrowia,
może spowodować poważne
poparzenia itp. Jednym z jego
składników jest kwas siarkowy.
Należy unikać kontaktu elektrolitu
ze skórą, oczami i ubraniem. Nasze
zalecenia w przypadku kontaktu z
elektrolitem:
• KONTAKT ZEWNĘTRZNY:
Przemyć wodą.
• KONTAKT WEWNĘTRZNY:
Wypić dużo wody lub mleka.
Dodatkowo wypić mleko z
wodorotlenkiem magnezu, ja-
jkiem lub olejem roślinnym. Na-
tychmiast wezwać lekarza.
• OCZY: Przemywać wodą przez
15 minut i jak najszybciej udać
się do lekarza.
• Akumulator produkuje gaz o właś-
ciwościach wybuchowych, dlatego
nie należy przechowywać go w pob-
liżu ognia, palących się papierosów
itp. Należy wietrzyć pomieszczenie,
w którym ładuje lub eksploatuje się
akumulator. Podczas ładowania ak-
umulatora należy zawsze zakładać
okulary ochronne.
• PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR
W MIEJSCU, DO KTÓREGO NIE
MAJĄ DOSTĘPU DZIECI !
Ładowanie akumulatora
Jeżeli akumulator ulegnie rozładowaniu
należy zlecić Dealerowi Yamaha jego
naładowanie. Należy pamiętać, że akumu-
lator ma tendencję do szybszego rozład-
owania, jeśli pojazd jest wyposażony w
opcjonalne akcesoria elektryczne.
Do ładowania akumulatora z zaworem
zwrotnym VRCL niezbędna jest spec-
jalna ładowarka. Konwencjonalny
prostownik może uszkodzić akumulator
bezobsługowy.
Przechowywanie akumulatora
1. Jeżeli pojazd nie będzie używany
dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjąć
akumulator, naładować go, a następnie
umieścić w chłodnym, suchym miejscu.
Przy wyjmowaniu akumulatora, upewnić
się, że kluczyk jest obrócony do pozycji
“OFF”, przed odłączeniem łącznika.
2. Jeśli akumulator ma być
przechowywany przez okres dłuższy
niż dwa miesiące, co najmniej raz
w miesiącu sprawdzić go i naładować,
jeśli to konieczne.
3. Naładować całkowicie akumulator
przed zamontowaniem.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
UWAGA:
Page 30 of 42

5859
Przy instalowaniu akumulatora, up-
ewnić się, że kluczyk jest obrócony
do pozycji “OFF”, przed podłączeniem
łącznika.
Zawsze przechowywać akumulator
całkowicie naładowany. Przechowy-
wanie rozładowanego akumulatora
może spowodować trwałe uszkodzenie
akumulatora.
Wymiana bezpieczników
Bezpiecznik główny znajduje się wewnątrz
łącznika baterii.
1. Łącznik akumulatora2. Bezpiecznik główny3. Bezpiecznik główny zapasowy
Jeżeli bezpiecznik przepali się, należy
wymienić go w następujący w sposób:
1. Przekręcić kluczyk w stacyjce
do pozycji ”OFF”, aby wyłączyć obwody
prądowe.
2. Zdjąć siedzisko (patrz punkt:
”Siedzisko”).
3. Odłączyć akumulator, zdejmując
opaskę akumulatora.
1. Akumulator2. Opaska akumulatora
4. Odłączyć łącznik akumulatora.
1. Łącznik akumulatora
5. Wyjąć przepalony bezpiecznik
i włożyć nowy, o określonym amperażu.
Nie należy stosować bezpiecznika o
wyższym amperażu niż zalecany, aby
uniknąć rozległego uszkodzenia układu
elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określony bezpiecznik:
30, 0 A
6. Podłączyć łącznik akumulatora.
7. Podłączyć akumulator, instalując
opaskę akumulatora.
8. Zainstalować siedzisko.
9. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”.
10. Jeśli wymieniony bezpiecznik
natychmiast ponownie
przepali się, należy zlecić
Dealerowi Yamaha, sprawdzenie
układu elektrycznego.
Skrzynka z bezpiecznikami, która zawiera
bezpieczniki dla poszczególnych obwodów
prądowych, znajduje się pod siedziskiem
(patrz punkt: ”Siedzisko”).
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
UWAGA:
OSTRZEŻENIE!
1. Skrzynka z bezpiecznikami
1. Bezpiecznik reflektora 2. Bezpiecznik systemu sygnalizacji 3. Bezpiecznik zapłonu4. Bezpiecznik systemu odtwarzania danych5. Bezpiecznik systemu wtrysku paliwa6. Bezpiecznik oświetlenia postojowego7. Bezpiecznik zapasowy
Jeżeli bezpiecznik przepali się, należy
wymienić go w następujący w sposób:
1. Przekręcić kluczyk w stacyjce
do pozycji ”OFF”, aby wyłączyć obwody
prądowe.
2. Zdjąć siedzisko (patrz punkt:”Siedzisko”).
3. Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć
nowy, o określonym amperażu.
Nie należy stosować bezpiecznika o
wyższym amperażu niż zalecany, aby
uniknąć rozległego uszkodzenia układu
elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określone bezpieczniki:
Bezpiecznik główny:
30, 0 A
Bezpiecznik systemu sygnalizacji:
15, 0 A
Bezpiecznik reflektora:
15, 0 A
Bezpiecznik zapłonu:
10, 0 A
Bezpiecznik odtwarzania danych:
7, 5 A
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:
7, 5 A
Bezpiecznik oświetlenie postojowego:
7, 5 A
4. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”,
aby włączyć obwody prądowe
i sprawdzić, czy urządzenie działa.
5. Jeśli wymieniony bezpiecznik
natychmiast ponownie przepali
się, należy zlecić Dealerowi Yamaha,
sprawdzenie układu elektrycznego.
Wymiana żarówki reflektora
Ten model wyposażony jest w reflektor z
żarówką halogenową. W przypadku prze-
palenia się żarówki należy ją wymienić w
następujący sposób:
Uważać, aby nie uszkodzić następują-
cych części:
• Żarówka reflektora
Nie dotykać szklanej części żarówki
reflektora. Ślady tłuszczu na szkle
mają negatywny wpływ na
przejrzystość szkła, jasność
i żywotność żarówki.
Dokładnie oczyścić żarówkę
reflektora z zanieczyszczeń
i odcisków palców za pomocą
szmatki nasączonej alkoholem
lub rozcieńczalnikiem.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
UWAGA: