YAMAHA SUPERJET 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2009Pages: 82, PDF Size: 4.59 MB
Page 51 of 82

Fonctionnement
44
ou plus le virage est serré, plus vous devrez
vous pencher.
FJU33270Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un
système de freinage séparé. Il s’arrête sous
l’effet de la résistance de l’eau une fois que le
levier d’accélération a été relâché. Lorsqu’il
est à vitesse maximum, le scooter nautique
s’immobilise en plus ou moins 90 m (300 ft)
après relâchement de la manette des gaz et
arrêt du moteur, bien que cette distance
puisse varier en fonction de nombreux fac-
teurs tels que le poids total, les conditions de
la surface de l’eau et la direction du vent.
Le scooter nautique ralentit dès que le levier
d’accélération est relâché mais continue sur
sa lancée pendant un certain temps avant de
s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou-
voir vous arrêter à temps avant de heurter unobstacle, remettez les gaz et virez dans une
autre direction.
AVERTISSEMENT
FWJ00720
Prévoyez une distance d’arrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distance
de sécurité par rapport aux personnes,
objets et autres véhicules nautiques, de
manière à avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be-
soin de la puissance du moteur pour évi-
ter un bateau ou un autre obstacle sur
votre route.
FJU33301Échouer le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage. Relâchez la levier d’ac-
célération à environ 90 m (300 ft) de la
zone où vous souhaitez échouer le scoo-
ter nautique.
UF2F71F0.book Page 44 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 52 of 82

Fonctionnement
45
(2) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur avant d’atteindre la terre
ferme.
Rappelez-vous que vous avez besoin de
propulsion pour pouvoir manœuvrer.
(3) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage. ATTENTION: Des petits
cailloux, des algues, du sable et
d’autres débris peuvent être aspirés
dans l’entrée de la tuyère et altérer ou
endommager la turbine. Coupez tou-
jours le moteur et descendez du scoo-
ter nautique avant d’accoster.
[FCJ00491]
FJU37190
Utilisation dans des zones pleines
d’algues
Évitez toujours de conduire votre scooter
dans des zones à forte concentration d’al-
gues. Si vous ne pouvez éviter de traverser
une zone remplie d’algues, faites fonctionner
le scooter alternativement à régime moyen et
à plein régime. Les algues tendent à s’accu-
muler davantage à vitesse constante et à ré-
gime embrayé. Si des algues obstruent la
zone d’admission et provoquent de la cavita-
tion, nettoyez l’entrée de tuyère et la turbine.
(Cf. page 68 pour les procédures de net-
toyage.)
FJU33362
Entretien après utilisation
Pour garder votre scooter nautique en bon
état, sortez-le toujours de l’eau après utilisa-
tion et effectuez les opérations suivantes. Si
vous laissez le scooter nautique dans l’eau
pendant une période prolongée, vous risquez
d’accélérer la détérioration de la finition de la
coque et des composants de l’unité de propul-
sion. Les organismes marins et la corrosion
sont des facteurs pouvant avoir des répercus-
sions négatives sur la durée de vie de nom-
breux composants du scooter nautique.
(1) Sortez le scooter nautique de l’eau.
(2) Rincez la coque, le timon de direction, le
guidon et la tuyère à l’eau douce.
(3) Déposez le capot et contrôlez si il y a de
l’eau dans le compartiment moteur. Pour
évacuer l’excédent d’eau, tournez le
scooter nautique sur son côté bâbord
(gauche). Si nécessaire, retournez le
scooter nautique pour évacuer l’eau com-
plètement. Placez un chiffon ou un tapis
propre sous le scooter nautique pour évi-
ter frottement et griffes. ATTENTION:
Couchez toujours le scooter nautique
sur le côté bâbord (gauche), sinon
l’eau risque de refouler vers le moteur
à travers le silencieux. Lorsque vous
tournez le scooter sur le flanc ou le
renversez, soutenez la proue et ver-
rouillez le timon de direction, sinon
vous risqueriez de plier ou d’endom-
mager le timon et le guidon.
[FCJ00581]
REMARQUE:
Le scooter nautique est équipé d’un système
de vidange automatique du fond de cale qui
évacue l’eau du compartiment moteur pen-
dant la navigation. Il restera toutefois toujours
un peu d’eau ; épongez-la à l’aide d’un chiffon
propre.
UF2F71F0.book Page 45 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 53 of 82

Fonctionnement
46
(4) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(5) Rincez le système de refroidissement
pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté. (Cf. page 48
pour les procédures de rinçage.)
(6) Si le scooter nautique doit rester entre-
posé pour une semaine ou plus, lubrifiez
les composants internes du moteur pour
empêcher la corrosion. (Cf. page 49 pour
les procédures de lubrification.)
(7) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00571]
(8) Essuyez le moteur et le compartiment
moteur à l’aide d’un chiffon propre et sec
(répétez l’étape 3 si nécessaire).
(9) Essuyez la coque, le timon de direction,
le guidon et l’unité de propulsion avec un
chiffon propre et sec.
(10) Vaporisez un antirouille sur les parties
métalliques pour réduire le risque de cor-
rosion.
(11) Laissez sécher le compartiment moteur
complètement avant de replacer le capot.
FJU33421
Transport
AVERTISSEMENT
FWJ00750
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous transportez
le scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
Pour transporter ce scooter nautique, utilisez
une remorque spéciale munie d’un orifice
dans lequel la goupille peut être insérée et
verrouillée après être passée par l’œil de
proue.
Après avoir arrimé la proue à l’aide de la gou-
pille, arrimez la poupe à l’aide de cordes ou
de matériel d’arrimage acheminés au-dessus
des plats-bords. Utilisez un sandow en caout-
1Goupille
2Orifice pour câble de proue
UF2F71F0.book Page 46 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 54 of 82

Fonctionnement
47
chouc pour fixer le timon de direction au scoo-
ter nautique. ATTENTION: Ne fixez pas le ti-
mon de direction à l’aide de câbles ou de
matériel d’arrimage et ne le fixez pas à la
remorque. Ne transportez pas non plus le
scooter nautique avec le timon de direc-
tion relevé. Cela pourrait endommager ce
dernier. Entourez les câbles ou le matériel
d’arrimage de serviettes ou de chiffons à
chaque point de contact avec la coque du
scooter nautique pour éviter de la griffer
ou de l’endommager.
[FCJ00631]
1Câble amortisseur en caoutchouc
2Matériel d’arrimage
UF2F71F0.book Page 47 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 55 of 82

Entretien et soins
48
FJU33480
Entreposage
AVERTISSEMENT
FWJ00320
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous entreposez
le scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les
procédures suivantes peuvent être effectuées
par le propriétaire.
FJU33513Rinçage du système de
refroidissement
Le rinçage du système de refroidissement est
essentiel pour empêcher toute obstruction
par le sel, le sable ou la saleté.
(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(2) Déposez le capot. (Cf. page 18 pour les
procédures de dépose et d’installation du
capot.)
(3) Déposez le capuchon du connecteur du
flexible de rinçage, puis insérez l’adapta-
teur de tuyau d’arrosage dans le connec-teur du flexible de rinçage et vissez-le
jusqu’à ce qu’il soit fermement serré.
(4) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage à un robinet à l’aide d’un tuyau d’ar-
rosage.
REMARQUE:
Le tuyau d’arrosage n’est pas fourni.
(5) Démarrez le moteur, puis ouvrez immé-
diatement l’eau et attendez jusqu’à ce
que l’eau s’écoule régulièrement de la
sortie témoin d’eau de refroidissement.
ATTENTION: Ne laissez pas tourner le
moteur pendant plus de 15 secondes
sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
[FCJ01010]
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réser-
voir de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(6) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le sur-
veillant. Si le moteur s’arrête pendant
l’opération de rinçage, coupez immédia-
1Adaptateur de tuyau d’arrosage
2Connecteur du flexible de rinçage
3Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
UF2F71F0.book Page 48 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 56 of 82

Entretien et soins
49
tement l’eau et répétez les étapes ci-des-
sus. ATTENTION: N’injectez pas d’eau
dans les passages d’eau de refroidis-
sement lorsque le moteur est à l’arrêt.
L’eau pourrait refluer dans le moteur
via le silencieux et l’endommager gra-
vement.
[FCJ00122]
(7) Coupez l’eau et évacuez l’eau résiduelle
des passages d’eau de refroidissement
en pressant et relâchant alternativement
la levier d’accélération pendant 10 à 15
secondes.
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Retirez l’adaptateur de tuyau d’arrosage
et remettez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage en place.
(10) Installez le capot.
FJU33562Lubrification
(1) Déposez le capot. (Cf. page 18 pour les
procédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Déposez le capuchon du silencieux.
(3) Démarrez le moteur après avoir placé le
scooter nautique dans une zone bien aé-
rée. ATTENTION: Ne laissez pas tour-
ner le moteur pendant plus de 15 se-
condes sans ajouter de l’eau, sinon il
pourrait surchauffer.
[FCJ00562]
(4) Lorsque le moteur tourne au ralenti ra-
pide, vaporisez rapidement le plusd’agent anti-rouille possible à travers l’ori-
fice du couvercle du silencieux. Conti-
nuez de vaporiser jusqu’à ce que le mo-
teur cale (ou 15 secondes maximum).
AVERTISSEMENT! Ne versez ou ne
vaporisez jamais d’essence ou toute
substance autre qu’un antirouille
dans l’orifice du couvercle du silen-
cieux. Ne vaporisez pas d’antirouille
inflammable sur les surfaces du mo-
teur tant que celui-ci est chaud. Vous
risqueriez de provoquer un incendie
ou une explosion.
[FWJ00301]
(5) Installez correctement le capuchon du si-
lencieux. ATTENTION: Veillez à instal-
ler correctement le capuchon du silen-
cieux après brumisation du moteur,
sinon de l’eau pourrait s’infiltrer dans
le moteur et provoquer des domma-
ges.
[FCJ00152]
(6) Lubrifiez tous les câbles (câbles d’accé-
lérateur, de starter et de direction). Utili-
sez un applicateur de graisse marine
adéquat pour lubrifier sous pression les
câbles et éliminer toute trace d’humidité
entre la partie extérieure et la partie inté-
rieure des câbles.
(7) Lubrifiez les zones du scooter nautique
spécifiées à la section “Points de lubrifi-
cation” à la page 60.
(8) Installez le capot.
FJU33681Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé
pendant plus d’un mois, déposez la batterie
du scooter et entreposez-la dans un endroit
frais et sec.
(1) Débranchez d’abord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le
reniflard, puis déposez la batterie du
scooter nautique.1Capuchon du silencieux
UF2F71F0.book Page 49 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 57 of 82

Entretien et soins
50
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis entreposez la bat-
terie dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire. ATTENTION: Maintenez
toujours la batterie chargée. Le stoc-
kage d’une batterie déchargée peut
l’endommager de façon permanente.
[FCJ00101]
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la
densité de l’électrolyte ou mesurez la tension
sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar-
gez la batterie que si la tension est inférieure
à 12 volts.
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et de recharger la batterie par un concession-
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33701Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer
pour une longue période.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur à l’eau douce. Vidangez toute l’eau
et essuyez l’humidité résiduelle à l’aide
de chiffons propres et secs.
ATTENTION: N’utilisez pas de jetd’eau haute pression pour rincer le
moteur et son compartiment car vous
pourriez provoquer de graves dom-
mages au moteur.
[FCJ00111]
(3) Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant
sur l’extérieur du moteur.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc, tels que les joints du
compartiment moteur, à l’aide d’un pro-
duit de protection pour vinyle. N’utilisez
pas de produit de protection pour vinyle
sur la plate-forme de pilotage car cela la
rendrait glissante.
Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF2F71F0.book Page 50 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 58 of 82

Entretien et soins
51
FJU33762
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nau-
tique dans les meilleures conditions de fonc-
tionnement et de sécurité possibles. La sécu-
rité est une obligation qui incombe au
propriétaire du scooter. Une maintenance
adéquate doit être assurée pour maintenir les
émissions d’échappement et les niveaux so-
nores dans les limites prévues par les nor-
mes. Les principaux points de contrôle, de ré-
glage et de lubrification du scooter nautique
sont expliqués dans les pages qui suivent.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00311
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33781Manuel de l’utilisateur et trousse à
outils
Il est conseillé de toujours emporter avec
vous le manuel de l’utilisateur et la trousse à
outils lorsque vous utilisez le scooter nauti-
que. Pour votre confort, une pochette de ran-
gement du manuel et de la trousse à outils est
prévue dans le scooter.
Il est recommandé, pour éviter tout endom-
magement du manuel et de la trousse par
l’eau, de les enfermer dans un sac étanche.
Les conseils d’entretien présentés dans le
présent manuel sont destinés à vous fournir,
à vous propriétaire, les informations néces-
saires pour vous permettre d’effectuer votre
propre maintenance préventive et certaines
réparations mineures. Les outils de la trousse
à outils sont suffisants pour ce faire, mais
vous aurez sans doute également besoin
1Pochette de rangement
UF2F71F0.book Page 51 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 59 of 82

Entretien et soins
52
d’une clé dynamométrique pour serrer les
écrous et les boulons.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Clé polygonale 14/21 mm
4Pinces
5Clé à fourche
6Clé polygonale 10/12 mm
7Adaptateur de tuyau d’arrosage
8Bougie (une comprise pour chaque cylin-
dre)
UF2F71F0.book Page 52 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 60 of 82

Entretien et soins
53
FJU33821Tableau d’entretien périodique
Le tableau suivant présente des informations générales concernant la maintenance périodi-
que. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonc-
tion de vos conditions d’utilisation.
Ce symbole“” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole“” indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesVérifier, nettoyer, ré-
gler59
Points de lubrifica-
tionLubrifier 60
Carter intermé-
diaireLubrifier 60
Système d’alimen-
tationVérifier 55
Filtre à carburantVérifier, nettoyer,
remplacer55
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer 55
CarburateurVérifier, régler 63
Régime embrayéVérifier, régler 63
Axe du papillon de
carburateurVérifier—
Passages d’eau de
refroidissementRincer
*48
Filtre de fond de
caleNettoyer—
Tu r b i n eVérifier—
Angle de tuyèreVérifier, régler 55
Arbre de pivot du
guidonVérifier—
Friction de direc-
tionVérifier, régler 56
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler 58
Câble du starterVérifier, régler 61
BatterieVérifier, charger 62
UF2F71F0.book Page 53 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM