ESP YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2012Pages: 82, tamaño PDF: 4.1 MB
Page 31 of 82

Mantenimiento
60
(2) Extraiga los cuatro tornillos y desmonte
la tapa del manillar.
(3) Gire el manillar de forma que el puño iz-
quierdo quede orientado hacia abajo.
(4) Afloje la contratuerca.
(5) Apriete o afloje la tuerca de ajuste hasta
obtener la fricción deseada.
(6) Mientras sujeta la tuerca de ajuste con
una llave, apriete la contratuerca con el
par especificado.
(7) Sujete bien la tapa del manillar con los
cuatro tornillos en su posición original.(8) Mientras sostiene la columna de la direc-
ción, retraiga el pasador y baje la colum-
na.
SJU31288Ajuste del ángulo de la tobera de
propulsión
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
Para ajustar el ángulo de la tobera de propul-
sión:
(1) Extraiga los dos pernos y desmonte la
tapa de la columna de la dirección.
(2) Retire hacia atrás la funda exterior de la
unión del cable de la dirección y desaco-
ple la unión del pasador de giro del cable.
1Tapa del manillar
1Tuerca de ajuste
2Contratuerca
Par de apriete:
Contratuerca:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
1
1Tapa de la columna de la dirección
1Unión del cable de dirección
UF2F74S0.book Page 60 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 33 of 82

Mantenimiento
63
SJU34378Comprobación de las bujías
ADVERTENCIA
SWJ00350
Procure no dañar el aislador cuando des-
monte o monte una bujía. Con un aislador
dañado se pueden producir fugas de chis-
pas, con el consiguiente riesgo de explo-
sión o incendio.
Extraiga y compruebe el estado de las bujías.
El estado de una bujía puede ser indicativo
del estado del motor. Por ejemplo, si la parte
del electrodo central está muy blanca, puede
indicar una fuga de aire de admisión o un pro-
blema de carburación en ese cilindro. No trate
de diagnosticar ningún problema usted mis-
mo. Repare la moto de agua en un concesio-
nario Yamaha.
Para extraer una bujía:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Extraiga la tapa de bujía.
(3) Extraiga la bujía y compruebe su estado
y la distancia entre electrodos. Si la parte
del electrodo está muy descolorida, si la
erosión del electrodo es excesiva, si hay
un exceso de carbonilla y otros residuos
o si la distancia entre electrodos no está
dentro del margen especificado, cambie
la bujía.
NOTA:
Cuando el motor funciona con normalidad, el
color de la parte del electrodo de la bujía pue-
de variar entre marrón y marrón claro.
Para instalar una bujía:
(1) Elimine la suciedad de la rosca, el aislan-
te y la superficie de la junta de la bujía.
(2) Coloque la bujía y apriétela con el par es-
pecificado.
Bancada del mo-
torComprobar—
Tuercas y tornillosComprobar— Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
1Aislante
2Electrodo
3Distancia entre electrodos
Bujía especificada:
BR7HS
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
UF2F74S0.book Page 63 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 34 of 82

Mantenimiento
64
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamométrica
para instalar una bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es darle entre 1/4
y 1/2 vuelta con la llave que se incluye en el
juego de herramientas después de apretarla
a mano. Ajuste la bujía al par de apriete co-
rrecto lo antes posible con una llave dinamo-
métrica.
(3) Limpie el agua o la tierra que pueda ha-
ber dentro de la tapa de la bujía.
(4) Coloque la tapa de la bujía empujándola
hacia abajo hasta que quede bien sujeta
en su posición original.
(5) Sujete bien la tapa en su posición origi-
nal.
SJU41180Puntos de engrase
Lubrique las piezas móviles con grasa hidró-
fuga. (Consulte en la página 56 la información
relativa a los puntos de engrase principales).
Caja intermedia
Con una pistola de engrase, llene la caja in-
termedia de grasa hidrófuga por el engrasa-
dor.SJU34225Comprobación del filtro de
combustible
Compruebe el filtro de combustible. El filtro de
combustible se debe cambiar en caso que
contenga agua o suciedad. Cambie el filtro de
combustible en un concesionario Yamaha si
es preciso.
SJU34441Ajuste del cable del estárter
Compruebe que el cable del estárter esté co-
rrectamente ajustado. Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
Cantidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Cada 100 horas o 12 meses:
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtro de combustible
UF2F74S0.book Page 64 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 35 of 82

Mantenimiento
65
Para ajustar el cable del estárter:
(1) Tire de la perilla del estárter hasta que se
detenga y luego suéltela. La perilla no
debe moverse.
(2) Si la perilla del estárter retorna por sí so-
la, apriete ligeramente la tuerca de ajus-
te. Si resulta difícil mover la perilla, afloje
ligeramente la tuerca de ajuste.
SJU34463Ajuste del carburador
PRECAUCIÓN
SCJ00172
Si alguien que carece de los conocimien-
tos técnicos necesarios desajusta el car-
burador, las prestaciones del motor
disminuirán y pueden producirse averías.
El carburador es una pieza vital del motor y
requiere ajustes muy sofisticados. La mayor
parte de los ajustes debe realizarla un conce-
sionario Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y la experiencia profesional
necesarios.
No obstante, el usuario puede ajustar el ra-
lentí del motor dentro de la rutina habitual de
mantenimiento.
SJU34471Ajuste del ralentí del motor
(1) Bote la moto de agua.
(2) Arranque el motor y deje que se caliente
durante 1 o 2 minutos.(3) Con la ayuda de un tacómetro de diag-
nóstico, ajuste el ralentí del motor al valor
especificado girando el tornillo de tope
del acelerador. Gire el tornillo de tope del
acelerador en el sentido de las agujas del
reloj para incrementar el ralentí del motor
o en el sentido contrario para reducirlo.
1Tuerca de ajuste de la perilla del estárter
1Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1300 ±50 r/min
UF2F74S0.book Page 65 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 36 of 82

Mantenimiento
61
(3) Extraiga el pasador de giro del cable de
la dirección:
(4) Seleccione el ángulo de la tobera, colo-
que el pasador de giro del cable de la di-
rección con la arandela de seguridad en
la posición deseada (P1 o P2) en la co-
lumna de dirección y, a continuación,
apriete el perno con el par especificado.NOTA:
No se puede utilizar el orificio situado más ha-
cia fuera de la columna de dirección.
(5) Acople bien la unión del cable de la direc-
ción al pasador de giro.
(6) Sujete bien la tapa de la columna de la di-
rección con los dos pernos en su posi-
ción original.
1Pasador de giro del cable de la dirección
2Columna de dirección
1Ángulos de la tobera
1Ángulos de la tobera
2Posiciones del pasador de giro del cable de
la dirección
Posición estándar del pasador de giro
del cable de la dirección:
P2
Par de apriete:
Pasador de giro del cable de la direc-
ción:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF2F74S0.book Page 61 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 37 of 82

Especificaciones
66
SJU34542
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Número máximo de personas a bordo:
1 persona
Dimensiones:
Eslora:
2240 mm (88.2 in)
Manga:
680 mm (26.8 in)
Puntal:
660 mm (26.0 in)
Peso en seco:
139 kg (306 lb)
Prestaciones:
Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):
48.5 kWa6250 r/min
Consumo máximo de combustible:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomía a todo gas:
0.62 hora
Velocidad mínima:
1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tiempos
Número de cilindros:
2
Cilindrada del motor:
701 cm³
Diámetro y carrera:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Relación de compresión:
7.2 : 1
Sistema de engrase:
Mezcla de gasolina y aceite
Sistema de refrigeración:
Agua
Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido:
C.D.I.
Bujía:
BR7HS
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 19 AhSistema de carga:
Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:
Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro:
Flujo axial, una etapa
Giro del rotor:
En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Gasolina y aceite:
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo (PON):
86
Octanaje mínimo (RON):
90
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 2-W o aceite para fuerabordas
TC-W3 o equivalente
Proporción de mezcla (gasolina/aceite):
50 :1
Capacidad total del depósito de combustible:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidad de reserva del depósito de
combustible:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F74S0.book Page 66 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 41 of 82
![YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) Resolución de averías
73
molca a una velocidad superior, el agua
puede inundar la cámara del motor o pe-
netrar en el propio motor y provocar ave-
rías graves.
[SCJ01321]
SJU34734
Inmersión de l YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) Resolución de averías
73
molca a una velocidad superior, el agua
puede inundar la cámara del motor o pe-
netrar en el propio motor y provocar ave-
rías graves.
[SCJ01321]
SJU34734
Inmersión de l](/img/51/51300/w960_51300-40.png)
Resolución de averías
73
molca a una velocidad superior, el agua
puede inundar la cámara del motor o pe-
netrar en el propio motor y provocar ave-
rías graves.
[SCJ01321]
SJU34734
Inmersión de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge totalmente o
se inunda de agua, achique el agua en la sen-
tina de la cámara del motor. Después, lleve
cuanto antes la moto a un concesionario
Yamaha.
(1) Lleve la moto de agua a tierra y retire la
tapa.
(2) Sitúe la maneta de la llave de paso de
combustible en la posición “OFF”.
(3) Gire la moto de agua lo suficiente para
que se vacíe el agua de la sentina de la
cámara del motor. PRECAUCIÓN: Si la-
dea la moto de agua sobre su costado
con la tapa desmontada puede dañar
la columna de la dirección. Utilice a
dos personas para disponer de apoyo
suficiente y evitar que la columna de
la dirección resulte dañada.
[SCJ00701]
(4) Enderece la moto de agua.
(5) Lleve a revisar la moto de agua a un con-
cesionario Yamaha lo antes posible.
PRECAUCIÓN: Haga revisar la moto
de agua en un concesionario Yamaha.
De lo contrario, podrían producirse
averías graves en el motor.
[SCJ00791]
UF2F74S0.book Page 73 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 44 of 82

Índice
A
Aceite de motor de 2 tiempos .................. 28
Agua de la sentina, achique ..................... 30
Agua de la sentina, achique a flote .......... 30
Agua en la sentina, comprobación ........... 36
Almacenamiento prolongado ................... 56
Ángulo de la tobera de propulsión,
ajuste .................................................... 60
Aprendiendo a pilotar la moto de agua .... 41
Arranque del motor en el agua................. 42
B
Batería, comprobación ............................. 36
Batería, cuidados ..................................... 53
Batería, puenteo....................................... 71
Bolsa portaobjetos ................................... 25
Botadura, comprobaciones posteriores ... 40
Botadura, comprobaciones previas.......... 35
Botadura de la moto de agua ................... 42
Bujías, comprobación............................... 63
C
Cable del estárter, ajuste ......................... 64
Cables auxiliares, conexión de los ........... 71
Caja de herramientas ............................... 59
Cámara del motor, comprobación ............ 35
Capó, comprobación ................................ 40
Carburador, ajuste ................................... 65
Casco y cubierta, comprobación .............. 40
Columna de la dirección,
comprobación ....................................... 38
Combustible ............................................. 28
Combustible y aceite del motor ................ 28
Componentes principales, ubicación ....... 17
Comprobaciones de la bolsa
portaobjetos .......................................... 39
Conozca su moto de agua ....................... 41
Contenedor del extintor ............................ 26
Contenedor del extintor,
comprobaciones ................................... 39
Control de la moto de agua, funciones
de .......................................................... 19
Cordón de hombre al agua,
comprobación ....................................... 38
Cuadro de identificación de averías ......... 67
Cuadro de mantenimiento periódico ........ 62
Cuidados posteriores a la navegación ..... 52D
Dejar la moto de agua .............................. 44
Depósito de combustible, llenado ............ 29
Después de sacar la moto del agua......... 50
Dirección, columna de la .......................... 21
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable .......................................... 15
E
Embarque e inicio de la marcha en
aguas poco profundas .......................... 47
Embarque e inicio de la marcha en
aguas profundas ................................... 48
Emergencia, procedimientos de............... 70
Engrase .................................................... 56
Equipo ...................................................... 24
Equipo de seguridad, comprobación ........ 40
Estárter, perilla del ................................... 22
Extintor, comprobación ............................ 39
F
Filtro de combustible, comprobación........ 64
Fricción de la dirección, ajuste ................. 59
Fusible, cambio de ................................... 71
G
Glosario, moto de agua ............................ 16
Gobierno de la moto de agua................... 44
I
Identificación de averías .......................... 67
Identificación, números de ......................... 1
Inicio de la navegación ............................. 46
Inmersión de la moto de agua .................. 73
Interruptor de arranque ............................ 19
Interruptores, comprobación .................... 39
L
Lavado de los conductos de agua de
refrigeración .......................................... 52
Limitaciones a la navegación ..................... 9
Limitaciones sobre quién puede pilotar
la moto de agua ...................................... 8
Limpieza ................................................... 56
Limpieza de la moto de agua ................... 53
M
Manejo de la moto de agua ...................... 44
Maneta de la llave de paso de
combustible........................................... 21
Manilla del acelerador .............................. 20
UF2F74S0.book Page 1 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 48 of 82

Información importante acerca de este manual
SJU30192
Al propietario/piloto
Gracias por escoger una moto de agua
Yamaha.
Este manual del propietario/piloto contiene in-
formación que necesitará para pilotar, mante-
ner y cuidar correctamente la moto de agua.
Si tiene cualquier duda acerca de la utiliza-
ción o el mantenimiento de la moto de agua,
consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad ni
de navegación. Si ésta es su primera moto de
agua o es de un tipo con el que no está fami-
liarizado, por su propia comodidad y seguri-
dad, adquiera la formación o práctica
necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un
concesionario Yamaha o una organización
marítima le podrán recomendar escuelas
náuticas locales o instructores competentes.
En este manual, la información de particular
importancia se distingue del modo siguiente:
Esto es un símbolo de alerta de seguri-
dad. Se usa para alertarle de posibles riesgos
de lesión personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que aparecen a con-
tinuación de este símbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
SWJ00071
ADVERTENCIA indica una situación peli-
grosa que, si no se evita, puede provocar
daños personales graves o un accidente
mortal.
PRECAUCIÓN
SCJ00091
PRECAUCIÓN indica precauciones espe-
ciales que se deben adoptar para evitar
que la moto de agua resulte dañada o se
produzcan otros daños materiales.
NOTA:
La indicación NOTA proporciona información
clave para facilitar o clarificar las operaciones.
SJU40410
Puesto que la política de Yamaha es mejorar
continuamente sus productos, puede que
este producto no se corresponda exactamen-
te con lo descrito en el manual. Las especifi-
caciones pueden modificarse sin previo
aviso.
Este manual debe considerarse una parte
permanente de la moto de agua y debe per-
manecer con ella, incluso si esta se vende
posteriormente.
SJU30212
WaveRunner SuperJet
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Abril 2011
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpre-
sión o utilización no autorizada de este
documento
sin el permiso escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
UF2F74S0.book Page 2 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 49 of 82

Tabla de contenidos
Rótulos generales e importantes..... 1
Números de identificación .............. 1
Número de identificación primario
(ID-PRI) .......................................... 1
Número de identificación de la
embarcación (CIN) ......................... 1
Número de serie del motor ................ 1
Rótulos importantes ....................... 3
Rótulos de advertencia ...................... 4
Otros rótulos ...................................... 7
Información relativa a la
seguridad ........................................... 8
Limitaciones sobre quién puede
pilotar la moto de agua ................ 8
Limitaciones a la navegación ......... 9
Requisitos para navegar .............. 10
Equipo recomendado ................... 12
Información para evitar peligros ... 13
Características de la moto de
agua .......................................... 13
Normas de seguridad en el mar ... 14
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable .................... 15
Descripción ...................................... 16
Glosario sobre la moto de agua ... 16
Ubicación de los componentes
principales ................................. 17
Funcionamiento de la función de
control .............................................. 19
Funciones de control de la moto de
agua .......................................... 19
Interruptor de paro del motor ........... 19
Interruptor de paro de emergencia
del motor ...................................... 19
Interruptor de arranque ................... 19
Manilla del acelerador ..................... 20
Sistema de gobierno ....................... 20
Columna de la dirección .................. 21Maneta de la llave de paso de
combustible .................................. 21
Mando del estárter .......................... 22
Surtidor testigo del agua de
refrigeración ................................. 22
Separador de agua .......................... 22
Sistema de alarma de
recalentamiento del motor ........... 23
Funcionamiento de equipos .......... 24
Equipo .......................................... 24
Tapa ................................................ 24
Pasacabos de proa ......................... 25
Pasacabos de popa ......................... 25
Bolsa portaobjetos ........................... 25
Contenedor del extintor ................... 26
Requisitos de utilización y
manipulación ................................... 28
Combustible y aceite del motor .... 28
Combustible .................................... 28
Aceite de motor de 2 tiempos .......... 28
Mezcla de combustible y aceite ...... 28
Llenado del depósito de
combustible .................................. 29
Achique del agua de la sentina .... 30
Achique del agua de la sentina a
flote .............................................. 30
Transporte .................................... 31
Funcionamiento por primera
vez .................................................... 32
Rodaje del motor .......................... 32
Comprobaciones antes de la
navegación ...................................... 33
Lista de comprobaciones previas a
la navegación ............................... 33
Puntos de comprobación antes de
la navegación ............................ 35
Comprobaciones previas a la
botadura ....................................... 35
UF2F74S0.book Page 1 Monday, May 30, 2011 11:21 AM