YAMAHA SUPERJET 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2013Pages: 84, tamaño PDF: 3.38 MB
Page 41 of 84

Comprobaciones antes de la navegación
34
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
Casco y cubiertaCompruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.
40
Toma de admisión del cho-
rro Compruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.
40
Ta p a Compruebe que la tapa esté bien cerrada. 40
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
Surtidor testigo del agua de
refrigeración Compruebe que sale agua del testigo de la refrige-
ración mientras el motor está en marcha.
40
ELEMENTO
RUTINAPÁGINA
UF2F75S0.book Page 34 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 42 of 84

Comprobaciones antes de la navegación
35
SJU32281
Puntos de comprobación antes
de la navegación
SJU40685Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones previas a la
botadura:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúrese de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio- nes, monte el capó en su posición origi-
nal.
SJU32333Comprobación de la cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00461
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible. Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34207Comprobación del sistema de combusti-
ble
ADVERTENCIA
SWJ00381
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
●Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
●Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
●Fugas en el carburador
●Daños en el tapón de llenado de combusti-
ble y en la junta
●Presencia de agua y suciedad en el com-
bustible del depósito
●Daños o fugas en el depósito de combusti-
ble
●Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
●Fugas en el filtro de combustible
●Fugas en la llave de paso de combustible
UF2F75S0.book Page 35 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 43 of 84

Comprobaciones antes de la navegación
36
●Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
Descarga de la presión del depósito de
combustible
Descargue la presión del depósito de com-
bustible antes de cada uso.
Descarga de la presión del depósito de com-
bustible:
(1) Afloje lentamente el tapón de llenado y extráigalo para que se descargue la pre-
sión que se pueda haber acumulado en
el depósito.
(2) Coloque el tapón de llenado del combus- tible y apriételo hasta que deje de girar.
SJU32364Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del depó-
sito.
Añada combustible si es necesario. (Consulte
en la página 29 la información relativa al lle-
nado del depósito de combustible).
SJU32423Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 22 la informa- ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40181Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU41011Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, séquela con un trapo seco.
PRECAUCIÓN: El exceso de agua en la cá-
mara del motor puede salpicar el motor y
provocar graves averías en el mismo.
[SCJ00341]
SJU32484
Comprobación de la batería
Asegúrese de que los terminales y el tubo del
respiradero de la batería no están dañados y
de que los cables de la batería y el tubo del
respiradero están correctamente conectados.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un in- cendio o una explosión si el tubo respira-
1 Tapón de llenado de combustible
1Separador de agua
UF2F75S0.book Page 36 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 44 of 84
![YAMAHA SUPERJET 2013 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
37
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel m YAMAHA SUPERJET 2013 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
37
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel m](/img/51/51294/w960_51294-43.png)
Comprobaciones antes de la navegación
37
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel máximo y míni-
mo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la
moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor o
si muestra cualquier otro signo de debili-
dad. La pérdida de la energía de la batería
puede dejarle tirado.
[SWJ01240]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32613Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi- dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin un
juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
1
Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
2 Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
3 Tubo respiradero
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
UF2F75S0.book Page 37 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 45 of 84

Comprobaciones antes de la navegación
38
SJU32622Comprobación de la columna de la direc-
ción
Mueva la columna de la dirección arriba y
abajo varias veces para comprobar si se des-
plaza con suavidad y sin obstáculos en todo
su recorrido y sin un juego excesivo. Verifique
que la columna de la dirección no tenga nin-
gún juego lateral.
SJU32594Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamente
en todo el recorrido. Además, asegúrese de
que la manilla del acelerador vuelve automá-
ticamente a la posición de punto muerto (ra-
lentí) cuando se suelta.Verifique que el juego del mando del gas sea
el correcto cuando el mando se encuentre en
la posición completamente cerrada (ralentí).
SJU32663Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo.
¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01220]
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B): Máximo 5 mm (0.20 in)
1Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in)
UF2F75S0.book Page 38 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 46 of 84

Comprobaciones antes de la navegación
39
SJU41020Comprobación de los interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ01360
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interruptor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor. (Consulte en las páginas 19 a 19 las
instrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Pulse el interruptor de arranque para po-ner en marcha el motor.
(2) En cuanto el motor empiece a funcionar, pulse el interruptor de paro para compro-
bar que se para inmediatamente.
(3) Vuelva a poner en marcha el motor y tire del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU41210Comprobaciones de la bolsa portaobjetos
Compruebe que la bolsa portaobjetos no esté
dañada y que no se haya acumulado agua en
ella. Asimismo, verifique que la bolsa portao-
bjetos esté bien sujeta. (Consulte en la pági-
na 25 la información relativa a la bolsa
portaobjetos).
SJU41071Comprobaciones del contenedor del ex-
tintor
Compruebe que el contenedor del extintor no
esté dañado y esté bien sujeto en su sitio.
(Consulte en la página 26 la información rela-
tiva al contenedor del extintor).
SJU32503Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante del
mismo. Guarde siempre el extintor en su con-
tenedor.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones adecua-
das.
1 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2 Pinza
3 Interruptor de arranque
4 Interruptor de paro del motor
5 Cordón de hombre al agua
123
4 5
UF2F75S0.book Page 39 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 47 of 84

Comprobaciones antes de la navegación
40
SJU40121Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
SJU32352Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
SJU32656Comprobaciones de la toma de admisión
del chorro
Asegúrese de que la toma de admisión del
chorro no está dañada u obstruida por algas
o residuos. Si la toma de admisión del chorro
está obstruida, límpiela. (Consulte en la pági-
na 70 la información relativa a la toma de ad-
misión del chorro).
SJU40702Comprobación del capó
Compruebe que el capó esté bien cerrado.
(Consulte en la página 24 la información rela-
tiva a la tapa).
SJU40144Comprobaciones posteriores a la
botadura
Realice las comprobaciones posteriores a la
botadura enumeradas en la lista de compro-
baciones previas, con la moto de agua a flote
y el motor en marcha.Para realizar las comprobaciones posteriores
a la botadura:
(1) Bote la moto de agua. (Consulte en la pá-
gina 42 la información relativa a la bota-
dura de la moto de agua).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúrese de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
SJU40552Comprobación del testigo de la refrigera-
ción
Compruebe que sale agua del testigo de la
refrigeración mientras el motor está en mar-
cha. (Consulte en la página 22 la información
relativa al testigo de la refrigeración).
UF2F75S0.book Page 40 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 48 of 84

Funcionamiento
41
SJU32902
Pilotaje de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00510
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32923Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habilidad
que se adquiere con la práctica a lo largo de
un periodo de tiempo. Tómese el tiempo ne-
cesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual, la guía práctica de navegación, la ficha
de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos
que se encuentran en la moto de agua. Pres-
te especial atención a la información relativa
a la seguridad que comienza en la página 8.
Esta documentación le permitirá conocer la
moto de agua y su funcionamiento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar únicamente al piloto. No debe ha-
ber nunca más de una persona en la moto de
agua en ningún momento.
SJU32984Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 33. El escaso tiempo quetardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fiabi-
lidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y
manténgase a una distancia prudente de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Escoja
un espacio amplio para practicar, en el que
disponga de buena visibilidad y el tráfico de
embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe sujetar el manillar firmemente y poner-
se de pie o de rodillas rápidamente. Manten-
ga ambos pies o rodillas en el puesto de
pilotaje cuando la moto de agua esté en mo-
vimiento.
SJU33171Posiciones de pilotaje
Una vez en marcha, puede colocarse de rodi-
llas o de pie según la velocidad, su grado de
habilidad y sus preferencias. Estas son algu-
nas directrices.
De rodillas
Resulta más fácil mantener el equilibrio de ro-
dillas que de pie. Se recomienda esta posi-
ción para navegar por debajo de la velocidad
de planeo. (Por debajo de la velocidad de pla-
UF2F75S0.book Page 41 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 49 of 84

Funcionamiento
42
neo se produce estela, pero la moto de agua
se desplaza a través del agua en lugar de pla-
near sobre la superficie).
A velocidades muy bajas, puede ser necesa-
rio apoyar el peso de la parte superior de su
cuerpo con los codos sobre las regalas,
arrastrando las piernas por el agua.
De pie
Cuando se encuentre cómodo pilotando la
moto de agua de rodillas, intente ponerse de
pie a medida que aumenta la velocidad. La
moto de agua resultará más fácil de equilibrar
a medida que aumente la velocidad, ya que el
empuje del chorro proporciona estabilidad y
control direccional. Cuando vaya despacio o
se prepare para parar, probablemente deberá
ponerse de nuevo de rodillas para mantener
el equilibrio.SJU32821Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximida-
des.
Si la moto de agua se bota desde un remol-
que, alguien debe ocuparse de que las olas
no la empujen contra el remolque.
Cuando la moto de agua se encuentre a flote,
gírela de manera que la proa quede orientada
en la dirección que desee tomar.
SJU32835Arranque del motor en el agua
ADVERTENCIA
SWJ01520
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
Para arrancar el motor:
(1) Lleve la moto de agua a un lugar en elque no haya algas ni residuos y con al
menos 60 cm (2 ft) de profundidad por
debajo de la parte inferior del casco de la
moto de agua. PRECAUCIÓN: Nunca
navegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
UF2F75S0.book Page 42 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM
Page 50 of 84
![YAMAHA SUPERJET 2013 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
43
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00472]
(2) Sitúe la maneta de la llave de paso decombustible en la posición “ON”.
(3) Átese el cordón de hombre YAMAHA SUPERJET 2013 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
43
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00472]
(2) Sitúe la maneta de la llave de paso decombustible en la posición “ON”.
(3) Átese el cordón de hombre](/img/51/51294/w960_51294-49.png)
Funcionamiento
43
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00472]
(2) Sitúe la maneta de la llave de paso decombustible en la posición “ON”.
(3) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 19 las
instrucciones de utilización del interruptor
de paro de emergencia).
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el cordón de hombre al agua esté co-
rrectamente sujeto. Si el cordón de
hombre al agua no está sujeto correc-
tamente, no podrá tirar libremente
cuando el piloto se caiga y, por tanto, la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00581]
(4) Tire del mando del estárter al máximo
para arrancar el motor en frío.
NOTA:
No debe utilizar el estárter cuando el motor
está caliente.
(5) Mientras aprieta ligeramente el mandodel gas, pulse el interruptor de arranque
(botón verde) para arrancar el motor.
(Consulte en la página 19 las instruccio-
nes de utilización del interruptor de arran-
que). ¡ADVERTENCIA! No dé mucho
gas al poner en marcha el motor; la
moto de agua podría acelerar de for-
ma imprevista. Ello puede provocar
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Cordón de hombre al agua
12
3
UF2F75S0.book Page 43 Thursday, June 28, 2012 10:16 AM