YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2015Pages: 86, PDF Size: 2.94 MB
Page 41 of 86

Verificações pré-operação
34
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efectuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
Equipamento de segurançaVerificar se está a bordo o equipamento de segu-
rança exigido pelos regulamentos aplicáveis.40
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam danos. 40
Tomada do jactoVerificar se a tomada do jacto apresenta danos ou
está obstruída.40
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 40
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração com o motor em funcio-
namento.40 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF4D70P0.book Page 34 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 42 of 86

Verificações pré-operação
35
PJU32282
Pontos de verificação pré-
operação
PJU40686Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar o capot na posição original.
PJU32334Verificação do compartimento do motor
AVISO
PWJ00462
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.
Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34208Verificações do sistema de alimentação
AVISO
PWJ00382
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros proble-
mas.
Verificar:
Se existem fugas no carburador
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos
Se o combustível no reservatório tem água
ou sujidade
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas
Se existem fugas no filtro de combustível
Se existem fugas na válvula de alimenta-
ção de combustível
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas
Libertar a pressão do reservatório de
combustível
Libertar a pressão do reservatório de com-
bustível antes de cada utilização.
Para libertar a pressão do reservatório de
combustível:
(1) Desapertar o tampão do combustível
lentamente e removê-lo para libertar
UF4D70P0.book Page 35 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 43 of 86

Verificações pré-operação
36
qualquer pressão existente no reserva-
tório de combustível.
(2) Instalar com firmeza o tampão do com-
bustível, apertando-o completamente.
PJU32365Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
Adicionar combustível se for necessário. (Ver
as informações sobre o enchimento do reser-
vatório de combustível na página 29.)
PJU32424Verificação do purgador de água
Verificar se não há água acumulada no pur-
gador de água. Se houver água acumulada
no purgador de água, drená-la. (Ver as infor-
mações sobre a drenagem do purgador de
água na página 22.)
PJU40182Verificação do bloco motor
Verificar se o exterior do bloco motor apre-
senta danos ou outros problemas.
PJU41012Verificação da água do porão
Verificar se não há água do porão acumulada
no compartimento do motor. Se houver água
do porão acumulada no compartimento do
motor, limpá-la com um pano seco.
ADVERTÊNCIA: A água em excesso exis-
tente no compartimento do motor pode
saltar para o motor, o que poderá resultar
em danos graves.
[PCJ00342]
PJU32485
Verificações da bateria
Verificar se os terminais da bateria e o tubo
de respiro não estão danificados e se os ca-
bos da bateria e o tubo de respiro estão de-
vidamente ligados. AVISO! Se o tubo de
respiro estiver danificado, obstruído ou
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível mínimo e máximo.
AVISO! Não operar o veículo com a bateria
sem carga suficiente para o arranque do
motor ou se apresentar sinais de falta de
corrente. A perda da corrente da bateria
1Tampão do combustível
1Purgador de água
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
UF4D70P0.book Page 36 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 44 of 86
![YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
37
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01241]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no comparti YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
37
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01241]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no comparti](/img/51/51285/w960_51285-43.png)
Verificações pré-operação
37
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01241]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32614Verificações do sistema de governo
Virar o guiador para a esquerda e para a di-
reita várias vezes para verificar se a desloca-
ção é suave e sem obstruções na totalidade
do percurso e se a folga não é excessiva.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita para verificar se a tubeira do
jacto se move quando o guiador é virado e se
não há diferença entre as posições da tubeirado jacto quando está totalmente virada para
a esquerda ou para a direita.
PJU32623Verificação da coluna do guiador
Mover a coluna do guiador para cima e para
baixo para verificar se a operação é suave e
sem obstáculos na totalidade do percurso e
se a folga não é excessiva. Verificar também
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
Diferença entre as posições da tubeira
do jacto quando totalmente virada (dis-
tâncias A e B):
5 mm (0.20 in) no máximo
UF4D70P0.book Page 37 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 45 of 86

Verificações pré-operação
38
se a coluna do guiador não apresenta qual-
quer folga lateral.
PJU32595Verificações do comando do acelerador
Operar o comando do acelerador várias ve-
zes para verificar se a operação é suave na
totalidade do percurso. Além disso, verificar
se o comando do acelerador regressa auto-
maticamente à posição totalmente fechada
(ralenti) quando é libertado.Verificar se existe a folga adequada no co-
mando do acelerador quando este se encon-
tra na posição totalmente fechada (ralenti).
PJU32664Verificação do cabo de paragem de emer-
gência
Verificar se o cabo de paragem de emergên-
cia não está danificado. Substituir o cabo se
estiver danificado. AVISO! Nunca tentar re-
parar ou emendar o cabo de paragem de
emergência. O cabo de paragem de emer-
gência pode não fazer actuar a chave de
segurança quando o operador cair à água,
permitindo que o veículo continue a fun-
cionar e a ocorrência de um acidente.
[PWJ01221]
1Folga do comando do acelerador
Folga do comando do acelerador:
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in)
UF4D70P0.book Page 38 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 46 of 86

Verificações pré-operação
39
PJU41021Verificação dos interruptores
ADVERTÊNCIA
PCJ01361
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos em terra sem forne-
cimento de água, caso contrário o motor
pode sobreaquecer.
Verificar se o interruptor de arranque, o inter-
ruptor de paragem do motor e o interruptor
de paragem de emergência estão a funcionar
correctamente. (Ver informações sobre a uti-
lização de cada interruptor nas páginas 19 a
19.)
Para verificar o funcionamento dos interrup-
tores:
(1) Premir o interruptor de arranque para
testar o accionamento do motor.
(2) Depois de o motor arrancar, premir o in-
terruptor de paragem do motor para ve-
rificar se o motor pára imediatamente.
(3) Voltar a ligar o motor, puxar o cabo de
paragem de emergência para remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência, de modo a ve-
rificar se o motor pára imediatamente.
PJU41211Verificações da bolsa de documentos
Certificar-se de que a bolsa de documentos
não está danificada e de que não possui
água acumulada. Verificar também se a bol-
sa de documentos está instalada firmemen-
te. (Ver informações sobre a bolsa de
documentos na página 25.)
PJU41072Verificações do contentor do extintor de
incêndios
Verificar se o contentor do extintor de incên-
dios não está danificado e se está devida-
mente fixo na sua posição. (Ver informações
sobre o contentor do extintor de incêndios na
página 26.)
PJU32504Verificação do extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser sem-
pre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incên-
dios. Se não se possuir nenhum extintor,
contactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paragem do motor
5Cabo de paragem de emergência
123
4
5
UF4D70P0.book Page 39 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 47 of 86

Verificações pré-operação
40
PJU40122Verificação do equipamento de segurança
Verificar se está a bordo o equipamento de
segurança exigido pelos regulamentos apli-
cáveis.
PJU32353Verificação do casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
danos ou outro problema.
PJU32657Verificações da tomada do jacto
Verificar se a tomada do jacto não está dani-
ficada nem obstruída com algas ou detritos.
Limpar a tomada do jacto se estiver obstruí-
da. (Ver mais informações sobre a tomada do
jacto na página 73.)
PJU40703Verificação do capot
Verificar se o capot está devidamente fecha-
do. (Ver informações sobre o capot na página
24.)
PJU40145Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 42.)(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 22.)
UF4D70P0.book Page 40 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 48 of 86

Operação
41
PJU32903
Operação do veículo aquático
AVISO
PWJ00511
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32924Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma actividade bastante aprazível, permitin-
do ao operador horas de prazer. Contudo, a
familiarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 8. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar apenas o operador. Em nenhuma
altura deverá o veículo transportar mais do
que uma pessoa.
PJU32985Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 33. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações, para praticar
manobras.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Segurar com firmeza nos punhos do guiador
para ficar rapidamente de pé ou de joelhos
no veículo. Manter ambos os pés ou joelhos
na plataforma do operador, sempre que o ve-
ículo estiver em movimento.
UF4D70P0.book Page 41 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 49 of 86

Operação
42
PJU33172Posições de operação
Depois de estar em andamento, o operador
pode optar por se ajoelhar ou permanecer de
pé, de acordo com a velocidade do veículo,
o nível de destreza e preferência. De seguida,
são fornecidas algumas linhas de orientação.
Posição ajoelhada
É mais fácil manter o equilíbrio de joelhos do
que de pé. Recomenda-se esta posição para
velocidades inferiores à mínima de governo.
(A velocidades inferiores à mínima de gover-
no, produz-se esteira, mas o veículo aquático
desloca-se através da água em vez de desli-
zar sobre ela.)
A velocidades muito reduzidas, pode ser ne-
cessário ao operador suportar o peso da par-
te superior do corpo com os cotovelos
apoiados nos alcatrates, arrastando as per-
nas na água.
Posição vertical
Depois do operador estar à vontade no ma-
nuseamento do veículo na posição ajoelha-
da, deve tentar colocar-se de pé à medida
que o veículo ganha velocidade. Será mais
fácil equilibrar o veículo aquático à medida
que a velocidade aumenta, pois o impulso do
jacto confere estabilidade e controlo direc-
cional. Quando o operador se desloca lenta-
mente ou se prepara para parar,provavelmente terá de retornar à posição
ajoelhada para manter o equilíbrio.
PJU32822Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, cer-
tificar-se de que não existem obstáculos à
volta.
Se o veículo for colocado na água a partir de
um reboque, alguém deve certificar-se de
que o veículo não é empurrado pelas ondas
para o atrelado.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direcção de deslo-
cação pretendida.
PJU32836Arranque do motor na água
AVISO
PWJ01521
Não accionar o acelerador na presença de
outras pessoas à ré do veículo aquático.
Desligar o motor ou mantê-lo a funcionar
ao ralenti. A água e os detritos descarre-
gados pela tubeira do jacto podem provo-
car ferimentos graves.
Para ligar o motor:
(1) Deslocar o veículo para uma zona isenta
de algas e detritos e com, pelo menos,
60 cm (2 ft) de profundidade, a contar do
fundo do veículo. ADVERTÊNCIA: Nun-
ca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de
profundidade a contar do fundo do ve-
UF4D70P0.book Page 42 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 50 of 86
![YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
43
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do jac-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(2) Rodar o manípulo da v YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
43
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do jac-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(2) Rodar o manípulo da v](/img/51/51285/w960_51285-49.png)
Operação
43
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do jac-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(2) Rodar o manípulo da válvula de alimen-
tação de combustível para a posição
“ON”.
(3) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(Ver informações sobre a utilização do
interruptor de paragem de emergência
na página 19.) AVISO! Confirmar que o
cabo de paragem de emergência está
correctamente colocado. Se o cabo
de paragem de emergência não esti-
ver correctamente colocado, pode
não fazer actuar a chave de seguran-
ça quando o operador cair à água,permitindo que o veículo continue a
funcionar e a ocorrência de um aci-
dente.
[PWJ00582]
(4) Puxar o manípulo da borboleta do ar de
admissão totalmente para fora para ligar
o motor a frio.
OBSERVAÇÃO:
A borboleta do ar de admissão não deve ser
utilizada com o motor quente.
(5) Apertando ligeiramente o comando do
acelerador, premir o interruptor de arran-
que (botão verde) para ligar o motor. (Ver
informações sobre a utilização do inter-
ruptor de arranque na página 19.)
AVISO! Não accionar o acelerador em
demasia ao ligar o motor, pois o veí-
culo aquático poderá acelerar inespe-
radamente. Tal poderá causar uma
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
12
3
UF4D70P0.book Page 43 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM