YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2015Pages: 86, PDF Size: 2.94 MB
Page 61 of 86

Conservação e armazenamento
54
sulfúrico. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Externo: lavar a área afectada com água.
Interno: beber grandes quantidades de
água ou leite. Logo a seguir, tomar leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Contactar imediatamente um médico.
Olhos: lavar com água corrente durante 15
minutos e consultar imediatamente um
médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproximar faíscas, chamas, cigarros,
etc. das baterias. Se se utilizar ou carregar
as baterias em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.
Manter fora do alcance das crianças.
Para remover a bateria:
(1) Desligar o cabo negativo (–) da bateria.
(2) Desligar o cabo positivo (+) da bateria.
(3) Desligar o tubo de respiro.
(4) Soltar as bandas de fixação da bateria e
remover a bateria do veículo.Verificação da bateria
Verificar se a caixa da bateria não está da-
nificada.
Verificar se os terminais da bateria não es-
tão corroídos ou danificados.
Verificar se o tubo de respiro não está obs-
truído ou danificado.
Verificação do nível de electrólito
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível máximo e mínimo.
Se o nível de electrólito estiver baixo, adicio-
nar água destilada até atingir o nível especifi-
cado. ADVERTÊNCIA: Utilizar apenas
água destilada para encher a bateria; caso
contrário, poderá reduzir a vida útil da ba-
teria.
[PCJ00242]
Se for adicionada água destilada, verificar a
tensão da bateria.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a tensão da bateria e a
carregá-la. Caso se faça o carregamento da
bateria pessoalmente, ler e seguir as instru-
ções fornecidas com a máquina de teste e o
carregador que forem utilizados.
ADVERTÊNCIA: Não tentar carregar a ba-
teria apressadamente. Tal poderá reduzir
a vida útil da mesma.
[PCJ00252]
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Banda da bateria
3Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
4Tubo de respiro
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
UF4D70P0.book Page 54 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 62 of 86

Conservação e armazenamento
55
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas.
Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(2) Se os terminais da bateria estiverem su-
jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplicar Yamaha Marine Grease ou
Yamaha Grease A nos terminais da bate-
ria.(4) Guardar a bateria num local fresco e se-
co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate-
ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00103]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respectivo compar-
timento e prender as bandas de fixação
da bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver-
melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00262]
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre-
to) ao terminal negativo (–) da bateria.
(4) Ligar o tubo de respiro à bateria. AVISO!
Se o tubo de respiro estiver danifica-
do, obstruído ou não estiver devida-
mente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
(5) Certificar-se de que a bateria se encon-
tra bem fixa no compartimento.
1Banda da bateria
1Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF4D70P0.book Page 55 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 63 of 86

Conservação e armazenamento
56
PJU33484
Armazenamento por um longo
período
AVISO
PWJ00321
Quando se guardar o veículo aquático,
deve-se sempre rodar o manípulo da vál-
vula de alimentação de combustível para a
posição “OFF”, de modo a evitar o derra-
me de combustível no motor ou no res-
pectivo compartimento, o que pode
conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 52.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-lina de destilação recente e adicionar
condicionador e estabilizador de combustível
ao reservatório, segundo as instruções do fa-
bricante, antes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informações
sobre a limpeza do veículo aquático na
página 53.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
PJU40794Lubrificação
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado e pulverizar um inibidor de
corrosão entre os cabos interiores e exterio-
res para lubrificar os cabos e purgar qualquer
sujidade e humidade.
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
Cabo do acelerador (extremidade do car-
burador) e cabo da borboleta do ar de ad-
missão (extremidade do carburador)
Cabo do acelerador (extremidade do co-
mando do acelerador)
Apertar o comando do acelerador e retirar
o vedante. Pulverizar inibidor de corrosão
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF4D70P0.book Page 56 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 64 of 86

Conservação e armazenamento
57
no cabo exterior. Instalar novamente o ve-
dante.
Rótula do cabo do sistema de governo (ex-
tremidade do guiador) e cabo interior do
cabo do sistema de governo (extremidade
do guiador)
Para aceder à rótula do cabo do sistema
de governo (extremidade do guiador) e ao
cabo interior do cabo do sistema de gover-
no (extremidade do guiador), remover a co-
bertura da coluna do guiador. (Ver as
informações para a remoção da cobertura
da coluna do guiador no passo 1 de “Ajus-
tar o ângulo da tubeira do jacto” na página
60.)
Rótula do cabo do sistema de governo (ex-
tremidade da tubeira do jacto) e cabo inte-rior do cabo do sistema de governo
(extremidade da tubeira do jacto)
PJU40944Tratamento contra a corrosão
ADVERTÊNCIA
PCJ01361
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos em terra sem forne-
cimento de água, caso contrário o motor
pode sobreaquecer.
Pulverizar as peças metálicas do casco e do
motor com um inibidor de corrosão.
Para efectuar o tratamento contra a corrosão
nos componentes internos do motor:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Desapertar o tampão do silenciador do
ar de admissão e removê-lo.
1Ved a n t e
1Tampão do silenciador do ar de admissão
UF4D70P0.book Page 57 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 65 of 86

Conservação e armazenamento
58
(3) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre e ligar o motor
num local com boa ventilação.
(4) Deixar o motor em funcionamento com o
ralenti alto.
(5) Pulverizar, rapidamente, o máximo pos-
sível de inibidor de corrosão através do
orifício da cobertura do silenciador do ar
de admissão. Continuar a pulverizar óleo
até o motor parar (ou durante um máxi-
mo de 15 segundos). AVISO! Não apli-
car ou pulverizar gasolina, nem
qualquer outra substância (com ex-
cepção de um inibidor de corrosão),
no orifício da cobertura do silencia-
dor. Não pulverizar produtos inibido-
res de corrosão inflamáveis sobre as
superfícies do motor enquanto este
estiver quente. Caso contrário, pode-
rá ocorrer um incêndio ou uma explo-
são.
[PWJ00302]
(6) Instalar com firmeza o tampão do silen-
ciador do ar de admissão, apertando-o
completamente. ADVERTÊNCIA: Após
a pulverização do motor, instalar cor-
rectamente o tampão do silenciador
do ar de admissão, de modo a impedir
a entrada de água no motor e a sua
danificação.
[PCJ00153]
(7) Instalar firmemente o capot na posição
original.
UF4D70P0.book Page 58 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 66 of 86

Manutenção
59
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifi-
cação do veículo encontram-se indicados
nas páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
AVISO
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU33803Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU34337Ajuste da resistência do guiador
O grau de resistência do guiador pode ser
ajustado de acordo com as preferências do
operador.
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Chave de caixa de 10/12 mm
4Ponteira da mangueira
5Vela de ignição (incluída uma para cada ci-
lindro)
6Chave de caixa de 14/21 mm
7Alicate
8Chave de bocas de 10/12 mm
UF4D70P0.book Page 59 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 67 of 86

Manutenção
60
Para ajustar a resistência do guiador:
(1) Levantar a coluna do guiador e apoiá-la
com a cavilha de suporte.
(2) Remover os quatro parafusos e a cober-
tura do guiador.
(3) Virar o guiador de modo que o punho es-
querdo fique virado para baixo.
(4) Desapertar a contraporca.(5) Apertar ou desapertar a porca regulado-
ra até se obter o grau de resistência pre-
tendido.
(6) Mantendo a porca reguladora fixa com
uma chave, apertar a contraporca de
acordo com o binário especificado.
(7) Instalar firmemente a cobertura do guia-
dor e os quatro parafusos nas posições
originais.
(8) Com a coluna do guiador fixa, deslocar a
cavilha de suporte para a posição de ar-
mazenamento e, depois, baixar a coluna
do guiador.
PJU31289Ajustar o ângulo da tubeira do jacto
O ângulo da tubeira do jacto pode ser ajusta-
do para duas configurações, de acordo com
a preferência do operador.
1Coluna do guiador
2Cavilha de suporte
1Cobertura do guiador
1
1Porca reguladora
2Contraporca
Binário de aperto:
Contraporca:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF4D70P0.book Page 60 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 68 of 86

Manutenção
61
Para ajustar o ângulo da tubeira do jacto:
(1) Desapertar os dois parafusos e remover
a cobertura da coluna do guiador.
(2) Puxar a cobertura do ajustador do cabo
de governo e, em seguida, desligar o
ajustador do parafuso de eixo do cabo
de governo.(3) Remover o parafuso de eixo do cabo de
governo.
(4) Seleccionar o ângulo da tubeira do jacto,
instalar o parafuso de eixo do cabo de
governo com a anilha de frenagem na
posição pretendida (P1 ou P2) na coluna
de direcção e, em seguida, apertar o pa-
rafuso de acordo com o binário de aper-
to especificado.
1Cobertura da coluna do guiador
1Ajustador do cabo de governo
1Parafuso de eixo do cabo de governo
2Coluna do guiador
UF4D70P0.book Page 61 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 69 of 86

Manutenção
62
OBSERVAÇÃO:
Não é possível utilizar o orifício mais externo
da coluna de direcção.
(5) Ligar firmemente o ajustador do cabo de
governo ao parafuso de eixo do cabo de
governo.(6) Instalar firmemente a cobertura da colu-
na do guiador e os dois parafusos nas
posições originais.
1Ângulos da tubeira
1Ângulos da tubeira
2Posições do parafuso de eixo do cabo de
governo
Posição padrão do parafuso de eixo do
cabo de governo:
P2
Binário de aperto:
Parafuso de eixo do cabo de gover-
no:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF4D70P0.book Page 62 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 70 of 86

Manutenção
63
PJU40831Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódi-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se se-
gue. Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo
das condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “ ” indica operações de manutenção que podem ser executadas pelo proprietá-
rio/operador.
A marca “ ” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar,
substituir65
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar 56
Caixa intermédiaLubrificar 66
Sistema de ali-
mentaçãoVe rif i c ar —
Filtro de combus-
tívelVe rif i c ar 6 6
Verificar, substituir —
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar —
CarburadorVe rif i c ar, aj u s t a r —
Ralenti do motorVe rif i c ar, aj u s t a r 6 7
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe rif i c ar —
Coador do porãoLimpar —
Tu r b i n aVe rif i c ar —
Ângulo da tubeira
do jactoVe rif i c ar, aj u s t a r —
Eixo do guiadorVe rif i c ar, aj u s t a r —
Resistência do
guiadorVe rif i c ar, aj u s t a r —
Cabo do acelera-
dorVe rif i c ar, aj u s t a r —
Cabo da borbole-
ta do ar de admis-
sãoVe rif i c ar, aj u s t a r 6 6
UF4D70P0.book Page 63 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM