YAMAHA SUPERJET 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2015Pages: 86, PDF Size: 2.94 MB
Page 71 of 86

Manutenção
64
BateriaVerificar, carregar —
União elásticaVe rif i c ar —
Apoio do motorVe rif i c ar —
Parafusos e por-
casVe rif i c ar — Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF4D70P0.book Page 64 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 72 of 86

Manutenção
65
PJU34379Verificação das velas de ignição
AVISO
PWJ00351
Proceder com o cuidado necessário para
não danificar o isolador durante a remo-
ção ou instalação de uma vela de ignição.
Um isolador danificado permite a saída de
faíscas, o que pode provocar uma explo-
são ou um incêndio.
Remover e verificar o estado das velas de ig-
nição.
O estado de uma vela de ignição pode dar in-
dicações sobre o estado do motor. Por
exemplo, se a parte do eléctrodo central es-
tiver muito branca, isso poderá indicar uma
fuga de ar de admissão ou um problema de
carburação nesse cilindro. Não tentar diag-
nosticar eventuais problemas sem a ajuda de
um técnico especializado. O veículo aquático
deverá ser sempre assistido por um Conces-
sionário Yamaha.
Para remover uma vela de ignição:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Remover o cachimbo da vela de ignição.
(3) Remover a vela de ignição e, em segui-
da, verificar a condição da vela de igni-
ção e a folga da vela. Se o eléctrodo
estiver significativamente descolorado,
se a erosão do eléctrodo for excessiva,
se os depósitos de carbono ou outros
forem excessivos ou se a folga da vela
não estiver dentro dos limites especifica-
dos, substituir a vela de ignição.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor está a funcionar normal-
mente, a cor do eléctrodo da vela de ignição
é um castanho médio a claro.
Para instalar uma vela de ignição:
(1) Limpar qualquer sujidade presente na
rosca, no isolador e na superfície da jun-
ta da vela de ignição.
(2) Instalar a vela de ignição e apertá-la em
conformidade com o binário de aperto
especificado.
OBSERVAÇÃO:
Se não houver uma chave dinamométrica à
disposição na altura da instalação de uma
vela de ignição, uma forma adequada para
calcular o binário de aperto correcto é aper-
tar mais 1/4 a 1/2 volta após o aperto manual,
utilizando a chave de velas de ignição incluí-
da no jogo de ferramentas. Logo que possí-
1Isolador
2Eléctrodo
3Folga da vela
Vela de ignição especificada:
BR7HS
Folga da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
UF4D70P0.book Page 65 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 73 of 86

Manutenção
66
vel, a vela de ignição deve ser apertada em
conformidade com o binário correcto usando
uma chave dinamométrica.
(3) Limpar qualquer água ou sujidade pre-
sente no interior do cachimbo da vela de
ignição.
(4) Instalar o cachimbo da vela empurran-
do-o para baixo até ficar firmemente en-
caixado na posição original.
(5) Instalar firmemente o capot na posição
original.
PJU41181Pontos de lubrificação
Lubrificar as peças móveis com massa lubri-
ficante resistente à água. (Ver mais informa-
ções sobre os principais pontos de
lubrificação na página 56.)
Caixa intermédia
Usando uma pistola de lubrificação, encher a
caixa intermédia com massa lubrificante re-
sistente à água, através do copo de lubrifica-
ção.
PJU34226Verificação do filtro de combustível
Verificar o filtro de combustível. O filtro de
combustível deve ser substituído se possuir
água ou sujidade. Quando necessário, o filtro
de combustível deve ser substituído por um
Concessionário Yamaha.
PJU34442Ajuste do cabo da borboleta do ar de
admissão
Verificar se o cabo da borboleta do ar de ad-
missão está devidamente ajustado. Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
Quantidade de massa lubrificante:
Nas 10 horas iniciais ou 1 mês:
20.0–22.0 cm3 (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
A cada 100 horas ou 12 meses:
3.0–5.0 cm3 (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtro de combustível
UF4D70P0.book Page 66 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 74 of 86

Manutenção
67
Para ajustar o cabo da borboleta do ar de ad-
missão:
(1) Puxar o manípulo de comando do ar de
admissão até parar e depois libertá-lo. O
manípulo não se deve deslocar.
(2) Se o manípulo de comando do ar de ad-
missão retroceder, apertar ligeiramente
a porca de afinação do comando do ar
de admissão. Se for difícil movimentar o
manípulo, desapertar ligeiramente a por-
ca de afinação.
PJU34464Afinação do carburador
ADVERTÊNCIA
PCJ00173
Se as regulações do carburador forem al-
teradas por alguém que não possua os
conhecimentos técnicos necessários, o
motor pode apresentar um desempenho
deficiente e podem ocorrer danos.
O carburador é uma peça vital do motor e re-
quer uma afinação muito precisa. Quase to-
das as afinações devem ser realizadas num
Concessionário Yamaha, que possui os devi-
dos conhecimentos e experiência profissio-
nal para tais procedimentos.
Contudo, o operador poderá ajustar o ralenti
do motor como parte da rotina normal de
manutenção.
PJU34472Afinação do ralenti do motor
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Ligar e deixar aquecer o motor durante 1
a 2 minutos.
(3) Com a ajuda de um conta-rotações de
diagnóstico, rodar o parafuso limitador
do acelerador para ajustar o ralenti do
motor de acordo com as especificações.
Rodar o parafuso limitador do acelerador
no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar o ralenti do motor ou no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio
para diminuir o ralenti do motor.
1Porca de afinação do comando do ar de
admissão
1Parafuso limitador do acelerador
Ralenti do motor:
1300 ±50 r/min
UF4D70P0.book Page 67 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 75 of 86

Especificações
68
PJU34543
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
1 pessoa
Dimensões:
Comprimento:
2240 mm (88.2 in)
Largura:
680 mm (26.8 in)
Altura:
660 mm (26.0 in)
Peso em seco:
139 kg (306 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
48.5 kWa6250 r/min
Consumo máximo de combustível:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
0.62 hora
Velocidade mínima de governo:
1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tempos
Número de cilindros:
2
Cilindrada:
701 cm3
Diâmetro e curso:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taxa de compressão:
7.2 : 1
Sistema de lubrificação:
Combustível e óleo pré-misturados
Sistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
Ignição por magnetos
Vela de ignição:
BR7HS
Folga da vela:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Capacidade da bateria:
12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo de motor recomendado:
Óleo do motor fora de borda YAMALUBE 2-
W ou TC-W3 ou equivalente
Relação ar-combustível (combustível a óleo):
50 :1
Capacidade total do reservatório de
combustível:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidade da reserva do reservatório de
combustível:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF4D70P0.book Page 68 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 76 of 86

Recuperação de anomalias
69
PJU34562
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU34576Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança 19
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem74
Bateria Descarregada Recarregar 53
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário53
Terminais corroídos Limpar ou substituir 53
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
UF4D70P0.book Page 69 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 77 of 86

Recuperação de anomalias
70
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Vá l v u l a d e
alimentação
de combustí-
velNa posição “OFF” Rodar o manípulo da
válvula de alimenta-
ção de combustível
para a posição “ON”21
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir
65
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te 65
Cárter Cheio de água O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a76
Filtro de
combustívelEntupido ou contami-
nado com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a66
Borboleta do
ar de admis-
sãoO manípulo desloca-
se para trás por si sóApertar a porca de
afinação do coman-
do do ar de admis-
são66 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF4D70P0.book Page 70 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 78 of 86

Recuperação de anomalias
71
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Excesso de óleo na
relação ar-combustí-
velCorrigir a proporção
de combustível/óleo
para 50:128
Borboleta do
ar de admis-
sãoO manípulo é deixa-
do puxadoPressionar totalmen-
te 21
Filtro de
combustívelEntupido ou contami-
nado com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a66
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 65
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
65
Folga incorrecta Substituir 65
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te65
Fissurado, empena-
do ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Cablagem
eléctricaLigações eléctricas
soltasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Carburador Afinação incorrecta
do ralentiO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a67 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF4D70P0.book Page 71 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 79 of 86

Recuperação de anomalias
72
O veículo está lento
ou perde potênciaCavitação Tomada do jacto en-
tupidaLimpar
73
Turbina danificada ou
desgastadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a73
Sobreaqueci-
mento do
motorTomada do jacto en-
tupidaLimpar
73
Filtro de
combustívelEntupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a66
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 65
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
65
Folga incorrecta Substituir 65
Cachimbos
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te 65
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF4D70P0.book Page 72 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM
Page 80 of 86

Recuperação de anomalias
73
PJU34624
Procedimentos de emergênciaPJU34635Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AVISO
PWJ00783
Antes de remover as algas e detritos da
tomada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento
da velocidade do motor. Se esta situação
continuar durante algum tempo, o motor
aquece excessivamente e pode mesmo gri-
par. ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos
ficarem retidos na tomada do jacto, não
operar o veículo aquático acima da veloci-
dade mínima de governo até que sejam re-
tirados.
[PCJ00654]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomadae a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer
meio de protecção (ex: um bocado de al-
catifa) sob o veículo aquático, de modo a
protegê-lo de abrasões e riscos. Virar o
veículo aquático sobre um dos costa-
dos, conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
STOP
UF4D70P0.book Page 73 Wednesday, April 23, 2014 9:21 AM