YAMAHA SUPERJET 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2022Pages: 92, PDF Size: 3.86 MB
Page 21 of 92
Informações de segurança
13
PJU30872
Informação sobre os perigos
Nunca colocar o motor em funcionamento
nem deixá-lo a funcionar em zonas sem
ventilação. Os gases de escape contêm
monóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
Não tocar no reservatório de óleo, no silen-
ciador de escape, nem no motor quando
estes estão quentes, durante ou imediata-
mente após o funcionamento do motor;
estes podem provocar queimaduras gra-
ves.
PJU30883
Características do veículo aquático
O governo do veículo na água é efetuado
através do impulso do jato. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Imediatamente após a libertação do co-
mando do acelerador pode ainda haver al-
guma capacidade de viragem, mas depois
de o motor abrandar, o veículo deixa de
responder ao guiador, até que o acelerador
seja novamente aplicado ou até ser atingi-
da a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jato de água. A bomba de jato está di-
retamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jato provoca sempre al-
gum movimento, sempre que o motor esti-
ver em movimento. Não existe posição de
“ponto morto”.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objetos na tu-
beira do jato durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
UF4R71P0.book Page 13 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 22 of 92
Informações de segurança
14
da bomba de jato pode provocar lesões
corporais graves ou mesmo a morte.
Desligar o motor e remover a chave de se-
gurança do interruptor de paragem de
emergência antes da remoção de quais-
quer detritos ou algas, que se possam ter
acumulado em torno da tomada do jato.
Evitar a zona de ação do jato e de visibili-
dade limitada, ao embarcar novamente no
veículo. Colocar-se rapidamente numa po-
sição vertical ou de joelhos. Isto irá melho-
rar a visibilidade e limitar a exposição ao
impulso do jato.
PJU30971
Regras de segurança na navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O
veículo aquático deve ser operado em con-
formidade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
1Grelha de admissão
2 Tu b e i r a d o j a t o
1 Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
1
2
1 2
UF4R71P0.book Page 14 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 23 of 92
Informações de segurança
15
PJU30992
Utilização responsável do veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utiliza-
dores. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efetuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados.
O operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser noci-
va para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio
ambiente. Retirar o veículo da água e afastá- lo da linha da costa antes do abastecimento
de combustível. Eliminar a água e eventuais
resíduos de combustível ou óleo do compar-
timento do motor de acordo com os regula-
mentos locais em vigor. Manter as zonas
circundantes aprazíveis para as pessoas e a
vida selvagem que partilham as vias de nave-
gação: não fazer lixo.
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e civismo para com os outros,
ajuda também a preservar as vias de navega-
ção e a possibilidade de serem desfrutadas
para variadas atividades de lazer e recreio.
UF4R71P0.book Page 15 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 24 of 92
Descrição
16
PJU40654
Glossário do veículo aquático
Velocidade mínima de governo
A “Velocidade mínima de governo” é a velocidade mais reduzida para manobras. O acelera-
dor é mantido no mínimo ou não é aplicado. O veículo aquático está bem dentro de água e
não há esteira.
Velocidade inferior à mínima de governo
A “Velocidade inferior à mínima de governo” é uma velocidade média. A proa do veículo está
ligeiramente acima da superfície da água, mas há deslocação do veículo na água. É produzida
esteira.
Velocidade de passo
A “Velocidade de passo” é uma velocidade mais rápida. O veículo fica mais nivelado e desliza
pela superfície da água. É produzida esteira.
Proa
Extremidade frontal do veículo.
Popa
Extremidade traseira do veículo.
Estibordo
Lado direito do veículo quando virado para a frente.
Bombordo
Lado esquerdo do veículo quando virado para a frente.
Água do porão
Água acumulada no compartimento do motor.
UF4R71P0.book Page 16 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 25 of 92
Descrição
17
PJU31012
Localização dos componentes principais
Exterior
1
23
4
5
6
8
9
10
11
14
16
15
14
13
8
12
7
1Tampão do combustível (página 33)
2 Coluna do guiador
3 Cobertura da coluna do guiador
4 Capot
5 Bolsa de documentos
6 Saída piloto da água de refrigeração
(página 22)
7 Olhal da proa (página 30)
8 Guiador
9 Trinco do capot 10
Suporte de embarque (página 30)
11 Plataforma do operador
12 Grelha de admissão
13 Olhal da popa (página 30)
14 Bujão de drenagem da popa (página 37)
15 Tubeira do jato
16 Placa estabilizadora
UF4R71P0.book Page 17 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 26 of 92
Descrição
18
1
237
46
5
1Suporte do extintor de incêndios (página
31)
2 Interruptor de arranque
3 Comando do acelerador
4 Chave de segurança (página 20)
5 Interruptor de paragem do motor/“L-MO-
DE” (página 20)
6 Cabo de paragem de emergência
(página 20)
7 Interruptor de paragem de emergência
(página 20)
UF4R71P0.book Page 18 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 27 of 92
Descrição
19
Compartimento do motor
1
2
3
4
5
6
1Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível (página 35)
2 Reservatório de combustível
3 Purgador de água (página 23)
4 Adaptador da mangueira de lavagem
(página 61) 5
Vela/bobina de ignição
6 Bateria (página 44)
UF4R71P0.book Page 19 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 28 of 92
Funcionamento da função de controlo
20
PJU31027
Funções de controlo do veículo aquático
PJU45552Interruptor de paragem do motor/“L-
MODE” “ ”
O interruptor de paragem do motor/“L-MO-
DE” (botão vermelho) para o motor quando é
premido. Também pode ativar o L-MODE.
PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água. Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU45561Interruptor de arranque “ ”PCJ01361
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos em terra sem forne-
cimento de água, caso contrário o motor
pode sobreaquecer.
O interruptor de arranque (botão verde) liga o
motor quando é premido.
1
Interruptor de paragem do motor/“L-MO-
DE”
1
1Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
3 Cabo de paragem de emergência
1
2
3
UF4R71P0.book Page 20 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 29 of 92
Funcionamento da função de controlo
21
Soltar o interruptor de arranque logo que o
motor começa a trabalhar. Se o motor não
arrancar em 5 segundos, soltar o interruptor
de arranque, aguardar 15 segundos e tentar
novamente. ADVERTÊNCIA: Não acionar o
interruptor de arranque com o motor liga-
do. Não premir o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos; caso contrá-
rio, a bateria ficará descarregada e o mo-
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.
O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU35934Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a1 Interruptor de arranque
11Comando do acelerador
1
UF4R71P0.book Page 21 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 30 of 92
Funcionamento da função de controlo
22
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
O ângulo da tubeira do jato pode ser ajusta-
do de acordo com a preferência do operador.
(Ver informações sobre ajustar o ângulo da
tubeira do jato na página 68.)PJU31273Coluna do guiador
A coluna do guiador pode ser movida para
cima ou para baixo para modificar a altura do
guiador.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 78.)
1Guiador
2 Tu b e i r a d o j a t o
1
2
1Saída piloto da água de refrigeração
1
UF4R71P0.book Page 22 Monday, May 10, 2021 3:33 PM