YAMAHA SUPERJET 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2022Pages: 92, PDF Size: 3.86 MB
Page 41 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
33
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU45582CombustívelPWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
PCJ00322
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
OBSERVAÇÃO:
Esta marca identifica o combustível reco-
mendado para este veículo aquático se-
gundo o especificado pelo Regulamento
europeu (EN228).
Quando reabastecer, certifique-se de que
a pistola de gasolina tem o mesmo identifi-
cador.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen- Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de 86
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
E5E10
UF4R71P0.book Page 33 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 42 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
34
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti- lada e na posição horizontal.
(3) Retirar o capot, depois, ventilar o com- partimento do motor. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação do
capot na página 28.)
(4) Desapertar o tampão do combustível e removê-lo.
(5) Adicionar lentamente combustível ao re- servatório de combustível. (6) Parar o abastecimento logo que o nível
do combustível atinja a parte inferior do
tubo de enchimento. Não encher o tubo
de enchimento. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o
reservatório de combustível exposto à
luz solar direta.
(7) Limpar imediatamente qualquer com- bustível derramado com um pano seco.
(8) Instalar firmemente o capot na posição original e, depois, instalar o tampão do
1Tampão do combustível
1
Capacidade do reservatório de com-
bustível:
19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
1 Tubo de enchimento do reservatório de
combustível
2 Nível máximo de combustível
2
1
UF4R71P0.book Page 34 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 43 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
35
combustível, apertando-o até se ouvir
um clique.PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU45591Óleo de motorPCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
Porquê Yamalube
O óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA, com origem na paixão e convic- ção dos engenheiros de que o óleo para mo-
tor é um componente líquido importante. As
nossas equipas de especialistas nas áreas
da engenharia mecânica, química, indústria
eletrónica e de testes de pista desenvolve-
ram o motor juntamente com o óleo que este
irá utilizar. Os óleos Yamalube aproveitam ao
máximo as qualidades do óleo base e mistu-
ram a proporção ideal de aditivos para asse-
gurar que produto final supera todos os
nossos padrões de desempenho. Por isso,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube têm o seu próprio caráter e va-
lor distinto. A experiência que a Yamaha tem
vindo a adquirir ao longo de anos de investi-
gação e desenvolvimento de óleos desde os Óleo de motor recomendado:
YAMALUBE 4W ou óleo de motor a 4
tempos
Tipo de óleo de motor recomendado: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado: API SG, SH, SJ, SL
UF4R71P0.book Page 35 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 44 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
36
anos 60 torna o Yamalube a opção mais
acertada para o seu motor Yamaha.
Verificação do nível do óleo do motor
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
PCJ00392
Não deixar o motor a trabalhar com de-
masiado óleo ou sem óleo suficiente no
reservatório de óleo, pois tal poderá da-
nificar o motor.
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento do
reservatório de óleo. Os detritos e água
no óleo do motor poderão causar danos
graves no motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando se verificar o nível do óleo do mo-
tor em terra, o motor tem de estar em fun-
cionamento enquanto é fornecida água às
condutas (passagens) da água de refrige-
ração. (Ver “Lavagem das condutas (pas-
sagens) da água de refrigeração” na
página 61 para obter informações sobre o
fornecimento de água.)
Ao verificar o nível do óleo do motor na
água, atracar o veículo para que este não
se afaste da costa.Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Com o motor parado, colocar o veículo
numa posição precisamente nivelada
em terra ou lançar o veículo à água.
(2) Olhar em todas as direções e ligar o mo- tor. (Consultar mais informações sobre o
arranque do motor na página 51.)
(3) Fazer funcionar o motor à velocidade de ralenti durante 6 minutos ou mais. Fazer
funcionar o motor mais 5 minutos se a
temperatura ambiente for igual ou infe-
rior a 20 °C (68 °F).
(4) Desligar o motor.
(5) Remover o capot. (Ver os procedimentos de remoção e instalação do capot na pá-
gina 28.)
(6) Desapertar o tampão do reservatório de óleo e retirá-lo e, depois, limpar a vareta
medidora de nível fornecida.
(7) Atarraxar o tampão do reservatório de óleo no orifício de enchimento até ele pa-
rar. Remover novamente o tampão do
reservatório de óleo e verificar se o nível
1Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível
1
UF4R71P0.book Page 36 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 45 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
37
do óleo do motor se encontra entre as
marcas de nível mínimo e máximo.
(8) Se o nível do óleo do motor estiver muito acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor lentamente.
(9) Repetir os passos 6–8 até que o óleo do motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do reser- vatório de óleo e rodar até ele parar.
(11) Instalar firmemente o capot na posição original.PJU40022
Drenagem da água do porãoPCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU44262Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos orifícios dos bujões de drenagem da po-
pa, limpar a humidade restante do com-
partimento do motor com um pano seco.
(4) Verificar que os bujões de drenagem da popa e os respetivos anéis de vedação
em O não estão danificados e que não
existem detritos nas roscas nem nos
anéis de vedação em O dos bujões.
ADVERTÊNCIA: Antes de instalar os
bujões de drenagem da popa, limpar
as roscas e os anéis de vedação em O
dos bujões de drenagem, de forma a1 Vareta de nível
2 Marca do nível máximo
3 Marca do nível mínimo
213
1Bujão de drenagem da popa
1
UF4R71P0.book Page 37 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 46 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
38
remover quaisquer detritos, como su-
jidade ou areia. Caso contrário, os bu-
jões de drenagem da popa podem
ficar danificados e permitir a entrada
de água no compartimento do motor.
Antes de colocar o veículo aquático
na água, verificar os anéis de vedação
em O dos bujões de drenagem da
popa e certificar-se de que os bujões
estão apertados firmemente. Caso
contrário, a água pode inundar o com-
partimento do motor e causar a sub-
mersão do veículo aquático.
[PCJ00364]
(5) Instalar firmemente os bujões de drena-gem da popa, apertando-os completa-
mente.
PJU40536Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jato
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom-
ba de jato e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jato. Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo aquático o mais possível
em linha reta e acima da velocidade de passo
durante pelo menos 2 minutos.
ADVERTÊNCIA: Depois de se voltar a ligar
o motor, não acelerá-lo ao máximo duran-
te pelo menos 1 minuto. A água do porão
existente no compartimento do motor
pode saltar para o motor, o que poderá re-
sultar em danos graves.
[PCJ00554]
1 Anel de vedação em O
1
UF4R71P0.book Page 38 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 47 of 92
Requisitos de operação e manuseamento
39
PJU45602
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa. Fixar a coluna
do guiador ao veículo aquático por intermé-
dio de um cabo de borracha elástica.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquá-
tico que não seja o olhal da proa e os
olhais da popa. Caso contrário, poderá
danificar o veículo aquático. Proteger os
cabos de amarração com toalhas ou pa-
nos nos pontos de contacto com o corpo
do veículo, de modo a evitar riscos e ou-
tros danos. Não fixar a coluna do guiador
com cabos de amarração, nem fixá-la ao
reboque. O veículo aquático também não
deve ser transportado com a coluna do guiador para cima. Senão, a coluna do
guiador pode ficar danificada. [PCJ02820]
1
Cabo de borracha elástica
1
UF4R71P0.book Page 39 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 48 of 92
Operação pela primeira vez
40
PJU32787
Rodagem do motorPCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correto desempenho e uma maior durabilida-
de dos componentes.
Para efetuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver as informações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 35.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo- tor. (Consultar mais informações sobre o
arranque do motor na página 51.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, operar com o motor à velocidade de ralenti.
(4) Nos 30 minutos seguintes, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
(5) Depois, durante 1 hora, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 6500
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF4R71P0.book Page 40 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 49 of 92
Verificações pré-operação
41
PJU31984
PWJ00413
A falta de inspeção ou manutenção adequada do veículo aquático aumenta a possibili-
dade de ocorrer um acidente ou de o veículo aquático ficar danificado. Se for encontra-
do algum problema, não operar o veículo aquático. Se não for possível resolver um
problema através dos procedimentos fornecidos neste manual, solicitar uma inspeção
do veículo aquático a um concessionário Yamaha.
PJU41236Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efetuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motor Ventilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos. 43
Sistema de alimentação Verificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no indicador. 43
Purgador de água Verificar se o purgador de água tem água. 43
Bloco motor Verificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.
44
Nível do óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor. 44
Água do porão Verificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.
44
Bateria Verificar as ligações da bateria. 44
Sistema de governo Verificar se o sistema de governo funciona correta-
mente.
45
Comando do acelerador Verificar se o comando do acelerador funciona cor-
retamente.
Verificar a folga do comando do acelerador. 46
Cabo de paragem de emer-
gência Verificar se o cabo de paragem de emergência
apresenta danos.
46
Interruptores Verificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor/“L-MODE” e o interruptor de
paragem de emergência estão a funcionar correta-
mente.
47
Bolsa porta-objetos Verificar se a bolsa de documentos apresenta da-
nos ou tem água.
Verificar se a bolsa de documentos está devida-
mente colocada.
47
Suporte, cobertura e ban-
da de fixação do extintor de
incêndios Verificar se o suporte, a cobertura e a banda de fi-
xação do extintor de incêndios possuem danos.
47
UF4R71P0.book Page 41 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 50 of 92
Verificações pré-operação
42
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efetuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
Extintor de incêndiosVerificar o estado do extintor de incêndios. 47
Equipamento de segurança Verificar se está a bordo o equipamento de segu-
rança exigido pelos regulamentos aplicáveis.
48
Casco e convés Verificar se o casco e o convés apresentam danos. 48
Tomada do jato Verificar se a tomada do jato apresenta danos ou
está obstruída.
48
Bujões de drenagem da
popa Verificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.
48
Capot Verificar se o capot está devidamente fechado. 48
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeração Verificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração com o motor em funcio-
namento.
49
Indicador Quando o motor é ligado, verificar se o indicador se
ilumina durante alguns segundos e se se apaga em
seguida. 49
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF4R71P0.book Page 42 Monday, May 10, 2021 3:33 PM