YAMAHA TDM 850 2001 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDM 850, Model: YAMAHA TDM 850 2001Pages: 110, PDF Dimensioni: 12.2 MB
Page 21 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU00127
Interruttore degli indicatori di direzione
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU03826
Interruttore delle luci di emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o “P”,
usare questo interruttore per accendere le
luci di emergenza (lampeggio simultaneo di
tutti gli indicatori di direzione).
Le luci di emergenza vengono utilizzate in
caso di emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
mezzo in zone di traffico pericoloso.
HC000006
ATTENZIONE:_ Non usare le luci di emergenza a lungo,
per evitare di scaricare la batteria. _
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso di emergenza, come
per esempio se il motociclo si ribalta o se il
cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU00134
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “ ” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto. Por-
re l’interruttore su “ ” per accendere an-
che il faro.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:_ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. _
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “ ”
H_4tx.book Page 6 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 22 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00152
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione
(vedere pagina 3-18 per spiegazioni sull’im-
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).
HAU00157
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU00160
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva della frizione
1. Pedale del cambio
1. Leva del freno
2. Dado di registro della posizione della leva del
freno
a. Distanza tra la leva del freno e la manopola
H_4tx.book Page 7 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 23 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
La leva del freno è munita di un dado di re-
gistro della sua posizione. Per regolare la
distanza tra la leva del freno e la manopola,
girare il dado di registro mentre si allontana
la leva dalla manopola. Verificare che il rife-
rimento “ ” sul dado di registro sia alline-
ato con il riferimento “ ” sulla leva del
freno.
HAU00162
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno anteriore
premere il pedale del freno.
1. Dado di registro della posizione della leva del
freno
2. Riferimenti allineati correttamente
1. Pedale del freno
H_4tx.book Page 8 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 24 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburante Per aprire il tappo del serbatoio del car-
burante
Spostare il coperchietto sulla serratura del
tappo del serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si apre e
si può aprire il tappo del serbatoio del car-
burante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura. 2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e richiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:_ Non si può chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente. _
HWA00025
AVVERTENZA
_ Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-
ma di utilizzare il motociclo. _
HAU03753
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
AVVERTENZA
_ l
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si ri-
scalda e si espande.
l
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
_
1. Coperchietto della serratura il tappo del
serbatoio del carburante
2. Sbloccare.
1. Tubo di riempimento del serbatoio del
carburante
2. Livello del carburante
H_4tx.book Page 9 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 25 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00186
ATTENZIONE:_ l
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
l
Solo per la Germania: In caso di ne-
cessità di sostituzione, utilizzare un
tappo del serbatoio con lo stesso
design speciale dell’originale.
_
HAU00191
NOTA:_ Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta-
no superiore. _
HAU00196
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante (solo per la
Germania) Prima di utilizzare il motociclo:l
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.
l
Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.
l
Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario.
HAU02976*
Levetta dello starter
(arricchitore) “ ”Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione
a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione
b per disatti-
vare lo starter (arricchitore). Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
20 L
Riserva:
3,1 L
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
1. Levetta dello starter (arricchitore) “ ”
H_4tx.book Page 10 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 26 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU01726
Sella Per togliere la sella
1. Inserire la chiave nella serratura della
sella e girarla in senso orario.
2. Estrarre la sella.Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore
della sella nei supporti della sella
come illustrato in figura.
2. Premere verso il basso il lato posterio-
re della sella per bloccarla in posizio-
ne.
3. Sfilare la chiave.
NOTA:_ Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU00263*
Portacasco Il portacasco si trova sotto alla sella.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella.
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi installare saldamente la sella.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Sporgenza (´ 2)
2. Supporto della sella (´ 2)
1. Portacasco
H_4tx.book Page 11 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 27 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HW000030
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella, togliere il casco dal porta-
casco e poi installare la sella.
HAU01688
Scomparto portaoggetti Questo scomparto portaoggetti è progetta-
to per contenere un lucchetto originale
Yamaha U-LOCK con staffa ad U (potreb-
be non essere adatto per altri lucchetti).
Quando si ripone il lucchetto U-LOCK nel-
lo scomparto portaoggetti, fissarlo salda-
mente con le cinghiette. Quando il
lucchetto U-LOCK non si trova nello scom-
parto portaoggetti, ricordarsi di fissare le
cinghiette per non correre il rischio di
perderle.Quando si ripongono il libretto di uso e ma-
nutenzione o altri documenti nello scompar-
to portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bagni-
gno. Quando si lava il motociclo, stare at-
tenti a non far penetrare l’acqua nello
scomparto portaoggetti.1. Antifurto U-LOCK (optional)
2. Cinghia
1. Antifurto U-LOCK (optional)
2. Cinghia (´ 2)
H_4tx.book Page 12 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 28 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01728
Regolazione della forcella Questa forcella è munita di bulloni per la re-
golazione della precarica della molla e di viti
per la regolazione delle forze di smorza-
mento.
HW000035
AVVERTENZA
_ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di registro su ciascuna gamba for-
cella in direzione
a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione più
morbida, girare il bullone di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.NOTA:_ Allineare la scanalatura prescelta sul regi-
stro con la sommità del tappo filettato della
gamba forcella. _
CI-01I
1. Bullone di registro della precarica molla
2. Regolazione attuale
3. Regolazione standard
4. Bullone del tappo dello stelo forcella
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 3
Massimo (dura) 5
H_4tx.book Page 13 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 29 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella
a. Per ridurre la
precarica della molla e rendere la sospen-
sione più morbida, girare la vite di registro
su ciascuna gamba forcella in direzione
b.CI-02IHC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _NOTA:_ Malgrado che il numero totale di scatti di un
registro delle forze di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle spe-
cifiche di cui sopra a causa di lievi differen-
ze nella produzione, il numero effettivo di
scatti rappresenta sempre l’intera gamma
di regolazione. Per ottenere una regolazio-
ne precisa, consigliamo di controllare il nu-
mero di scatti di ciascun registro delle forze
di smorzamento e di modificare le specifi-
che nella misura del necessario. _
1. Vite di regolazione forza di smorzamentoMinimo (morbida) 0 scatti in fuori a
*
Normale 1 scatt in fuori a
*
Massimo (dura) 4 scatti in fuori a
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione b
H_4tx.book Page 14 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM
Page 30 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU03834
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una leva ed un dado di regi-
stro della precarica della molla e con un
disco di regolazione delle forze di smorza-
mento.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _
Precarica della molla
Regolazione di massimaPer la marcia con il solo pilota, posizionare
la leva di registro (sulla sommità del gruppo
dell’ammortizzatore) su “SOFT”. Per la
marcia con un passeggero, posizionare la
leva di registro su “HARD”.NOTA:_ Per eseguire questa regolazione, usare l’at-
trezzo speciale contenuto nel kit degli at-
trezzi in dotazione. _
Regolazione di precisione1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare la precarica della mol-
la e rendere la sospensione più rigida,
girare il dado di registro (sul fondo del
gruppo dell’ammortizzatore) in direzio-
ne
a. Per ridurre la precarica della
molla e rendere la sospensione più
morbida, girare il dado di registro in di-
rezione
b.
1. Leva di registro precarica della molla
1. Controdado
2. Dado di registro precarica della molla
H_4tx.book Page 15 Thursday, October 12, 2000 6:44 PM