YAMAHA TENERE 700 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TENERE 700, Model: YAMAHA TENERE 700 2020Pages: 104, tamaño PDF: 10.43 MB
Page 31 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
chasquido procedente de la unidad
hidráulica y, si se acciona la maneta o
el pedal de freno, puede notarse una
vibración, pero no se trata de una ave-
ría.
En caso de fallo del ABS, el sistema
de frenos pasa a funcionar como un
sistema de frenos convencional.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
NOTAEn conducción todoterreno el ABS se pue-
de desactivar. (Véase la página 3-8).
ADVERTENCIA
SWAM1050
Por calzadas pavimentadas circule
siempre con el ABS activado. Conducir
por vías públicas con el ABS desactiva-
do puede ser ilegal y anular el seguro.
Desactive el ABS únicamente cuando
conduzca por superficies no pavimenta-
das.
SAUM1794
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Empuje y coloque el tapón del depósi-
to de gasolina en su sitio con la llave
en la cerradura.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera21
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera12
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UBW3S0S0.book Page 16 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 32 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-17
3
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.3. Cierre la tapa de la cerradura.
ADVERTENCIA
SWA11142
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
UBW3S0S0.book Page 17 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 33 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-18
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU76860
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTAEsta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo. Gasolina recomendada:
Gasolina súper sin plomo (E10
aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
Cantidad de reserva de gasolina:
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
E5
E10
UBW3S0S0.book Page 18 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 34 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-19
3
SAU80200
Tubo de desbordamiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13435
CatalizadorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo respiradero del filtro de gases
1
UBW3S0S0.book Page 19 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 35 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-20
3
SAUM4110
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y, a continuación, gírela en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
2. Levante la parte posterior del asiento
del pasajero y tire de él hacia atrás.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del pasajero en el
soporte de este, como se muestra, yluego empuje hacia abajo la parte
posterior del asiento para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero y, a
continuación, extraiga la llave hexa-
gonal situada en la parte posterior del
asiento del conductor.2. Extraiga los pernos con la llave hexa-
gonal.
3. Levante la parte posterior del asiento
del conductor y tire de él hacia atrás.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
3. Asiento del pasajero
2
13
1. Saliente
2. Soporte del asiento
12
1. Llave hexagonal
1. Perno
1
1
UBW3S0S0.book Page 20 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 36 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-21
3
Para montar el asiento del conductor1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en
los soportes de éste, como se mues-
tra, y coloque el asiento en su posi-
ción original.
2. Coloque los pernos con la llave hexa-
gonal.
3. Vuelva a introducir la llave hexagonal
en su emplazamiento en el asiento del
conductor.
4. Monte el asiento del pasajero.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU39612
Ajuste de la luz de los farosLos mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
SAU45205
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili-
dad.Esta horquilla delantera está equipada con
tornillos de ajuste de la extensión y tornillos
de ajuste de la compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
1. Saliente
2. Ranura1 2
1. Mando de ajuste de la luz del faro
(a)
(a) (b)
(b)
1
UBW3S0S0.book Page 21 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 37 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-22
3
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
1. Extraiga la tapa de goma de la barra
de la horquilla delantera tirando de
ella.
2. Gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a) para incrementar la amortiguación
en compresión. Gire el tornillo de ajus-
te en la dirección (b) para reducir la
amortiguación en compresión. Para
ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección
(a) hasta que se detenga y, a conti-
nuación, cuente los clics en la direc-
ción (b).3. Coloque la tapa de goma.
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
31 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
17 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 clic(s) en la dirección (b)
1
(b)(a)
1. Tapa de goma1
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión:
Mínima (blanda):
22 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
11 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 clic(s) en la dirección (b)1(a) (b)
UBW3S0S0.book Page 22 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 38 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-23
3
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
SAU14796
Purga de la horquilla delanteraEn condiciones muy duras de conducción,
la temperatura y la presión de aire en la hor-
quilla delantera aumentan y se endurece la
suspensión. En ese caso, debe purgar el
aire de cada barra de la horquilla.
ADVERTENCIA
SWA10201
Purgue siempre las dos barras de la hor-
quilla; de lo contrario pueden disminuir
la manejabilidad y la estabilidad.1. Si es posible, eleve el vehículo de
modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo. (Véase la página
6-36).NOTACuando purgue la horquilla delantera, no
aplique presión o peso a la parte delantera
del vehículo.2. Extraiga los tornillos de purga y deje
que salga todo el aire de las dos ba-
rras de la horquilla.3. Coloque los tornillos de purga.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
1. Tornillo de purga
1
UBW3S0S0.book Page 23 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 39 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-24
3
SAUM4120
Ajuste del conjunto amortigua-
dorEste conjunto amortiguador está equipado
con un regulador de la precarga del muelle
y reguladores amortiguación en extensión
y compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la precarga del muelle.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la precarga del muelle.
NOTAAl girar el regulador de la precarga del
muelle en la dirección (b), la posición
de 0 clics y la posición de 1 clic pue-
den ser la misma.
Al girarlo en la dirección (a), el regula-
dor de la precarga del muelle puede
girar más clics de los especificados;
dichos ajustes no tienen efecto y pue-
den dañar la suspensión.Extensión
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la amortiguación en extensión.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
1. Mando de ajuste de la precarga del muelle
1
(b)(a)
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Unidad para el ajuste:
Clic
Mínima (blanda):
0
Normal:
10
Máxima (dura):
24
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Unidad para el ajuste:
Clic
Mínima (blanda):
23
Normal:
13
Máxima (dura):
0
1
(b)(a)
UBW3S0S0.book Page 24 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 40 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-25
3
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.Hidráulico de compresión
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la amortiguación en compre-
sión.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la amortiguación en compresión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
1
(b)(a)
Posición de ajuste de la compre-
sión:
Unidad para el ajuste:
Clic
Mínima (blanda):
18
Normal:
15
Máxima (dura):
0
UBW3S0S0.book Page 25 Friday, May 24, 2019 4:04 PM