YAMAHA TENERE 700 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TENERE 700, Model: YAMAHA TENERE 700 2022Pages: 106, PDF Dimensioni: 6.6 MB
Page 71 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-17
6
4. Verificare che il filtro aria non sia dan-
neggiato o sporco e sostituirlo, se ne-
cessario.
ATTENZIONE
HCA21220
L’elemento filtrante va sostituito
ag li intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione perio dica.
L’elemento filtrante deve essere so-
stituito più fre quentemente se si
g ui da spesso con la pio ggia o in
zone polverose.
Non è possibile pulire il filtro aria
soffian dolo con aria compressa.
Occorre sostituirlo.5. Inserire l’elemento filtrante nella cassa filtro aria e fissarlo con la vite.
ATTENZIONE: Verificare che l’ele- mento del filtro d ell’aria sia allo g-
g iato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro d
ell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilin dro (i cilin-
d ri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10482]
6. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando le viti.
7. Installare le selle.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro 1. Rimuovere il tubetto ispezione cassa filtro sotto la cassa filtro.
2. Rimuovere il tubetto, pulirlo e installar- lo nella posizione originale.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Vite
2. Elemento del filtro dell’aria
1
212
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
UBEHH1H0.book Page 17 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 72 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-18
6
HAU21386
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratoreMisurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21403
Gioco valvoleLe valvole sono un componente importante
del motore e, poiché il gioco delle valvole
cambia con l’uso, devono essere controlla-
te e regolate agli intervalli specificati nella
tabella di manutenzione periodica. Le val-
vole non regolate possono generare una
miscela aria-carburante errata, rumore del
motore e, a lungo andare, anche danni al
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di contro llare e regolare il gio-
co delle valvole a intervalli regolari.NOTAQuesta operazione deve essere eseguita a
motore freddo.
HAUM4220
PneumaticiGli pneumatici sono l’unico punto di con-
tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza
in tutte le condizioni di guida dipende da
un’area di contatto con la strada relativa-
mente piccola. Pertanto, è fondamentale
mantenere sempre gli pneumatici in buone
condizioni e sostituirli agli intervalli adeguati
con pneumatici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni g ravi o il decesso a
se guito della perd ita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve reg olare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale del pilota,
d el passeggero, del carico e d eg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
1. Gioco della manopola acceleratoreGioco d ella manopola acceleratore:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBEHH1H0.book Page 18 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 73 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-19
6
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo deg li pneumatici
Controllare sempre gli pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nello pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente lo pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA17960
È pericoloso gui dare con uno pneu-
matico usurato. Quan do la profon-
d ità battistra da ra ggiun ge il limite
specificato, far riparare imme diata-
mente lo pneumatico da un conces-
sionario Yamaha.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi gli
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsi gliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura
e sostituire la camera d’aria al più
presto con un pro dotto di alta qua-
lità.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
Pressione pneumatico a fre
ddo:
1 persona:
Anteriore: 220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone: Anteriore:
220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Gui da fuori stra da:
Anteriore:
2
00 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Carico massimo:
Veicolo:190 kg (419 lb)
Il carico massimo del veicolo corri-
sponde al peso totale di conducen-
te, passeggero, bagagli e accessori.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
12
UBEHH1H0.book Page 19 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 74 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-20
6
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni su gli pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
Gli pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. Gli
pneumatici vecchi e invecchiati devono es-
sere controllati da gommisti specializzati
per appurare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere d ella stessa marca
e desi gn, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocan do inci denti.Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito. Lo pneumatico opzionale indicato è conce-
pito per un uso maggiormente fuori strada
rispetto allo pneumatico originale, e la cate-
goria di velocità massima è diversa da
quella dello pneumatico originale.
AVVERTENZA
HWAM1060
Non superare mai la cate
goria di veloci-
tà massima d ello pneumatico. In caso
contrario, a d alta velocità lo pneumatico
può subire danni e può provocare inci-
d enti.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
90/90 - 21 M/C 54V M+S
Categoria di velocità: 240 km/h (149 mph)
Produttore/modello: PIRELLI/SCORPION RALLY STR
A
Pneumatico posteriore: Dimensioni:150/70 R18 M/C 70V M+S
Categoria di velocità: 240 km/h (149 mph)
Produttore/modello:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR
Pneumatico opzionale Pneumatico anteriore:
Dimensioni:90/90 – 21 M/C 54R M+S
Categoria di velocità:
170 km/h (105 mph)
Produttore/modello: MICHELIN/ANAKEE WILD
Pneumatico posteriore: Dimensioni:150/70 R18 M/C 70R M+S
Categoria di velocità: 170 km/h (105 mph)
Produttore/modello:
MICHELIN/ANAKEE WILD
UBEHH1H0.book Page 20 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 75 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-21
6
HAU21945
Ruote a ra ggiPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
veicolo, fare attenzione ai seguenti punti.
Controllare ogni ruota per verificare
che non sia fessurata, deformata o
danneggiata. In caso di danni, far con-
trollare la ruota dal concessionario
Yamaha. Non tentare di riparare o rad- drizzare una ruota piegata o danneg-
giata.
Controllare che i raggi non siano allen-
tati. In caso di raggi allentati, far rego-
lare la ruota dal concessionario
Yamaha. Raggi serrati in modo errato possono causare il disallineamento
della ruota.
Far equilibrare la ruota ogni volta che
si sostituisce lo pneumatico o la ca-
mera d’aria. Lo sbilanciamento della
ruota può dare luogo a cattiva mano-
vrabilità e può abbreviare la durata de-
gli pneumatici.
AVVERTENZA
HWA10611
Le ruote di questo mo dello non sono
prog ettate per essere usate con pneu-
matici senza camera d’aria. Non tentare
d i usare pneumatici senza camera d’aria
per questo mo dello.
HAU33893
Re golazione del gioco della leva
frizioneMisurare il gioco della leva frizione come il-
lustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
leva frizione e regolarlo come segue, se ne-
cessario.
Per aumentare il gioco della leva frizione,
girare il bullone di regolazione gioco leva
frizione sulla leva frizione in direzione (a).
Per ridurre il gioco della leva frizione, girare
il bullone di regolazione in direzione (b).
NOTASe non si riesce ad ottenere il gioco della
leva frizione secondo specifica con il meto-
do sopra descritto, procedere come segue.1. Girare il bullone di regolazione sulla
leva frizione completamente in dire-
zione (a) per allentare il cavo frizione.
2. Allentare il controdado sul carter.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio- ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
4. Serrare il controdado.
1. Bullone di regolazione gioco leva frizione
2. Gioco della leva frizione
Gioco d ella leva frizione:
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
1 (a)
(b)
2
1. Controdado
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
2 (b)
(a)
1
UBEHH1H0.book Page 21 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 76 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-22
6
HAU37914
Controllo del gioco della leva fre-
noNon ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ced evolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto i draulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima d i utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto id raulico riduce la potenza
della frenata, con possibile per-
d ita del controllo del mezzo e d i inciden-
ti.
HAU36505
Interruttori luci stop La luce stop deve accendersi appena pri-
ma della frenata. La luce stop si attiva tra-
mite gli interruttori collegati alla leva freno e
al pedale freno. Poiché gli interruttori luci
stop sono componenti del sistema frenante
anti-bloccaggio, la loro manutenzione deve
essere eseguita solo da un rivenditore
Yamaha.
1. Assenza di gioco leva freno
1
UBEHH1H0.book Page 22 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 77 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-23
6
HAU22393
Controllo delle pasti glie del freno
anteriore e posterioreSi deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22434
Pasti glie freno anteriore
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi-
sta di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia
freno senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura pastiglie freni, con-
trollare le scanalature indicatori d’usura. Se
una pastiglia freno si è consumata al punto
che le scanalature indicatori d’usura sono quasi scomparse, fare sostituire in gruppo
le pastiglie freni da un concessionario
Yamaha.
HAU46292
Pasti
glie freno posteriore
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia
freno senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura pastiglie freni, con-
trollare le scanalature indicatori d’usura. Se
una pastiglia freno si è consumata al punto
che la scanalatura indicatore d’usura di-
venta quasi visibile, fare sostituire in grup-
po le pastiglie freni da un concessionario
Yamaha.
HAU40262
Controllo del livello li qui do freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
Freno anteriore
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
1
1
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
1
1. Riferimento di livello min.
1
UBEHH1H0.book Page 23 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 78 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-24
6
Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA16011
Una manutenzione scorretta può causa-
re la ri duzione della capacità di frenata.
Rispettare le se guenti precauzioni:
Un livello insufficiente del li qui do
freni potrebbe provocare l’in gresso
d i aria nel circuito freni, causan do
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
Pulire il tappo d i riempimento prima
d i rimuoverlo. Utilizzare solo li qui do
d ei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore si gillato.
Utilizzare solo il liq uido freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le g uarnizioni in g omma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
d ei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’ac qua o di
pol-
vere nel serbatoio li qui do freni d u-
rante il rifornimento. L’ac qua causa
una notevole ri duzione del punto d i
ebollizione del li qui do e può provo-
care il “vapor lock”, e lo sporco può
intasare le valvole dell’unità i drauli-
ca ABS.
ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con- trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min.Li
qui do freni prescritto secon do
specifica: DOT 4
1
UBEHH1H0.book Page 24 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 79 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-25
6
HAU22734
Cambio del li qui do freniFar cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare
sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom-
pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima
nel caso in cui presentino danni o perdite.
Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni
Tubi freni: ogni 4 anni
HAU22762
Tensione della catenaControllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare il
mezzo.
HAU60046
Per controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto laterale.NOTAQuando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Spingere verso il basso sulla catena di trasmissione sotto l’estremità della
striscia catena.
4. Misurare la distanza A tra la striscia catena e il centro della catena come il-
lustrato. 5. Se la distanza A non è corretta, rego-
larla come segue. ATTENZIONE: Una
tensione errata della catena di tra-
smissione sovraccarica il motore,
così come altre parti vitali del moto-
ciclo e può provocare lo slittamento
o la rottura della catena. Se la di-
stanza A è più di 55.0 mm (2.24 in),
la catena potrebbe danne ggiare il
telaio, il forcellone e altre parti. Per
evitare che ciò si verifichi, mantene-
re la tensione della catena entro i li-
miti prescritti.
[HCA23070]
1. Guida catena
2. Distanza A
Distanza A: 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
1
A
UBEHH1H0.book Page 25 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 80 of 106
Manutenzione e regolazione perio diche
6-26
6
HAU59921
Per re golare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena. 1. Allentare il controdado su entrambi i lati del forcellone, e poi allentare il
dado perno ruota.
2. Per tendere la catena di trasmissione, girare il dado di regolazione tensione
della catena su ciascuna estremità del
forcellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il
dado di regolazione su entrambe le
estremità del forcellone in direzione
(b), e poi spingere la ruota posteriore
in avanti.
NOTAUtilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambe le piastre tendicatena siano nella
stessa posizione per un allineamento cor-
retto della ruota.
3. Stringere il dado perno ruota, e poi
stringere i controdadi alle coppie di
serraggio secondo specifica.
4. Verificare che le piastre tendicatena siano nella stessa posizione, la tensio-
ne della catena sia regolata corretta-
mente, e che la catena di trasmissione
si muova in modo uniforme.
1. Controdado
2. Dado perno ruota
2
1
1. Bullone di regolazione tensione della catena
1
(b)
(a)
1. Tendicatena
2. Indicatore di posizione
3. Riferimenti di allineamentoCoppie di serra ggio:
Dado perno ruota: 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Controdado: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
2
3
1
UBEHH1H0.book Page 26 Monday, September 20, 2021 5:08 PM