YAMAHA TENERE 700 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TENERE 700, Model: YAMAHA TENERE 700 2022Pages: 106, PDF Dimensioni: 6.6 MB
Page 31 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12664
Interruttore arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” (funzio-
namento) prima di accendere il motore.
Mettere questo interruttore su “ ” (arre-
sto) per spegnere il motore in caso d’emer-
genza, per esempio in caso di ribaltamento
o se l’acceleratore è bloccato.
HAU12713
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU12735
Interruttore luci d’emer genza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAUM4090
Interruttore “SELECT”
Questo interruttore ha le stesse funzioni del
pulsante di impostazione inferiore dello
Strumento multifunzione.
Vedere “Strumento multifunzione” a pagina
3-6 per informazioni dettagliate.
HAU12823
Leva frizionePer disinnestare il gruppo trasmissione dal
motore, ad esempio quando si cambiano le
marce, tirare la leva frizione verso il manu-
brio. Rilasciare la leva per innestare la frizio-
ne e trasmettere energia alla ruota
posteriore.NOTAPer garantire la fluidità del cambio marce,
tirare la leva rapidame nte e rilasciarla lenta-
mente. (Vedere pagina 5-3.)1. Leva frizione
1
UBEHH1H0.book Page 14 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 32 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
HAU12876
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 5-3.)
HAU26827
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare la leva
freno dalla manopola acceleratore e ruota-
re il quadrante di regolazione. Accertarsi
che il numero della regolazione impostata
sul quadrante di regolazione si allinei con il
riferimento d’accoppiamento sulla leva fre-
no.
HAU12944
Pe dale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola ac- celeratore
3. Quadrante di regolazione posizione leva fre- no
4. Riferimento d’accoppiamento
1
4
3
2
1. Pedale freno
1
UBEHH1H0.book Page 15 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 33 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
HAUM4100
ABSIl sistema frenante anti-bloccaggio (ABS)
agisce indipendente sui freni anteriori e po-
steriori.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità d i marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.Come azionare i freni
Azionare la leva freno e il pedale freno
come per i freni tradizionali. Se viene rileva-
to lo slittamento delle ruote durante la fre-
nata, l’ABS si attiverà e si potrebbero
avvertire delle pulsazioni sulla leva o sul pe-
dale freno. Continuare ad azionare i freni e
lasciare agire l’ABS. Non azionare ripetuta-
mente i freni perché si riduce l’efficacia del-
la frenata.
L’ABS esegue un controllo automati-
co al primo avvio. In questa fase è
possibile sentire un rumore di scatto
proveniente dall’unità idraulica e, se si
aziona la leva o il pedale freno, si può
avvertire una vibrazione, ma non è sin-
tomo di anomalia.
Il sistema frenante tradizionale verrà
ripristinato in caso di guasto dell’ABS.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danne ggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza d i tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.
NOTAQuando si guida fuori strada, è possibile di-
sattivare l’ABS. (Vedere pagina 3-8.)
AVVERTENZA
HWAM1050
Gui dare sempre su stra de asfaltate con
l’ABS attivato. La g uida su stra de pubbli-
che con l’ABS disattivato potrebbe esse-
re ille gale e invali dare l’assicurazione.
Disattivare l’ABS solo q uando si g uida
su superfici non asfaltate.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore21
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore12
UBEHH1H0.book Page 16 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 34 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
HAUM1795
Tappo serbatoio carburantePer togliere il tappo serbatoio carburan-
te 1. Aprire il coperchietto della serratura
tappo serbatoio carburante.
2. Inserire la chiave e farle fare 1/4 di giro in senso orario. La serratura si apre e
si può togliere il tappo serbatoio car-
burante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante 1. Premere e inserire il tappo serbatoio carburante in posizione con la chiave
inserita. 2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
NOTANon si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.3. Chiudere il coperchietto della serratu-ra.
AVVERTENZA
HWA11142
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le per dite di car-
burante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
1
2
UBEHH1H0.book Page 17 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 35 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può d eteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acq ua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
NOTA Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu- rante
2. Riferimento livello max.
2
1
Carburante consi gliato:
Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON):
90
Capacità serbatoio carburante: 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
E5
E10
UBEHH1H0.book Page 18 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 36 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe dannegg iamenti gravi sia alle
parti interne d el motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU80201
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburantePrima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
sia posizionata come illustrato.
NOTAVedere pagina 6-11 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
1. Tubetto sfiato filtro a carboni attivi
1
UBEHH1H0.book Page 19 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 37 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
HAU13435
Convertitore cataliticoL’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca-
rico nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parche ggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto d i
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.
HAUM4110
SelleSella passe ggero
Per togliere la sella passeggero1. Inserire la chiave nella serratura sella e poi girarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato posteriore della sella pas- seggero e tirarla all’indietro.
Per installare la sella passeggero1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella passeggero nel supporto
sella come illustrato nella figura e poi
premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne. 2. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero, quindi ri- muovere la chiave esagonale situata
sulla parte posteriore della sella pilota.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
3. Sella passeggero
2
13
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
12
UBEHH1H0.book Page 20 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 38 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
2. Togliere i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Alzare il lato posteriore della sella pilo- ta e tirarla all’indietro. Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi met-
tere la sella nella sua posizione origi-
naria.
2. Installare i bulloni con la chiave esago- nale.
3. Rimettere la chiave esagonale nel suo supporto sulla sella pilota.
4. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di me ttersi in marcia.
HAU90940
Regolazione dei fasci luceIl fascio luce può essere regolato per alzare
o abbassare l’altezza dei fasci luce. Può es-
sere necessario regolare i fasci luce per au-
mentare la visibilità ed aiutare a prevenire
l’abbagliamento dei guidatori che vi vengo-
no incontro quando si trasporta un carico
maggiore o minore di quanto si fa abitual-
mente. Rispettare le leggi ed i regolamenti
locali relativi alla regolazione dei fari.
Se i fari hanno bisogno di essere regolati,
consultare un concessionario Yamaha.
1. Chiave esagonale
1. Bullone
1
1
1. Sporgenza
2. Tacca1 2
UBEHH1H0.book Page 21 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 39 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
HAU45205
Re golazione della forcella
AVVERTENZA
HWA10181
Re golare sempre entrambi gli steli for-
cella su gli stessi valori, altrimenti il mez-
zo potrebbe diventare instabile e poco
mane ggevole.Questa forcella è equipaggiata con viti di
regolazione dello smorzamento in esten-
sione e viti di regolazione dello smorza-
mento in compressione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare d i girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Forza di smorzamento in estensione
Girare la vite di regolazione in direzione (a)
per aumentare la forza di smorzamento in
estensione.
Girare la vite di regolazione in direzione (b)
per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
scatti in direzione (b).
NOTA Quando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati; tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
Forza
di smorzamento in compressione
1. Togliere il tappo in gomma estraendo-
lo dallo stelo forcella.
2. Girare la vite di regolazione in direzio- ne (a) per aumentare la forza di smor-
zamento in compressione. Girare la
vite di regolazione in direzione (b) per
diminuire la forza di smorzamento in
compressione. Per regolare la forza di
smorzamento in compressione, ruota-
re il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare gli scatti
in direzione (b).
1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensione
Re golazione dello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):31 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 17 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
0 scatto(i) in direzione (b)
1
(b) (a)
1. Tappo in gomma1
UBEHH1H0.book Page 22 Monday, September 20, 2021 5:08 PM
Page 40 of 106

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
3. Installare il tappo in gomma.NOTAQuando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati; tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
HAU14796
Spur
go forcellaQuando si marcia su percorsi molto acci-
dentati, la temperatura dell’aria e la pres-
sione nella forcella aumentano e la
sospensione si irrigidisce. In questi casi,
spurgare l’aria da ciascun stelo forcella.
AVVERTENZA
HWA10201
Spur gare sempre entrambi gli steli for-
cella, altrimenti il mezzo potrebbe diven-
tare instabile e poco maneggevole.1. Se possibile, sollevare il veicolo in modo che la ruota anteriore sia stac-
cata da terra. (Vedere pagina 6-36.)NOTAQuando si spurga la forcella, non devono
esserci pressione o pesi sul lato anteriore
del veicolo.2. Togliere le viti spurgo aria e lasciarefuoriuscire l’aria da ciascun stelo for-
cella.
1. Vite di regolazione dello smorzamento in compressioneRe golazione d ello smorzamento in
compressione: Minimo (morbida):22 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 11 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
0 scatto(i) in direzione (b)1 (a)
(b)
UBEHH1H0.book Page 23 Monday, September 20, 2021 5:08 PM