ECU YAMAHA TMAX 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2002Pages: 102, PDF Size: 1.74 MB
Page 32 of 102

3-16
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
O interruptor do descanso lateral pode estar
avariado.A scooter não deve ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIM NÃO
Com o motor desligado:
1. Desça o descanso lateral.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “#”.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mantenha o motociclo travado com o travão
dianteiro ou traseiro.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor do travão pode estar avariado.
A scooter não deve ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
Ainda com o motor desligado:
6. Suba o descanso lateral.
7. Mantenha o motociclo travado com o travão
dianteiro ou traseiro.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?Com o motor ainda a funcionar:
9. Desça o descanso lateral.
O motor pára?
O interruptor do descanso lateral pode estar
avariado.
A scooter não deve ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.NOTA:Esta inspecção é mais fidedigna se
executada com o motor aquecido.
SIM NÃO
O sistema está em boas condições. Pode conduzir a
scooter.
SIM NÃO
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 31
Page 68 of 102

6-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Verificação dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face
de rolamento central atingir o limite espe-
cificado, se o pneu apresentar um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um concessio-
nário Yamaha que o substitua imediata-
mente.NOTA:Os limites de profundidade do piso do
pneu poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações sobre os pneus
Este scooter está equipado com rodas de
liga e pneus sem câmara de ar.
PW000078
H8Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contrário as carac-
terísticas de condução do scooter
não podem ser garantidas.
8Após testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista abai-
xo foram aprovados para este
modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
PAU00683
H8Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o scoo-
ter com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
condução e pode levar a perda de
controlo.
8A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concessionário Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
riência profissional necessários.
1a
1. Flanco do pneu
a. Profundidade do piso do pneuProfundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
DIANTEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
DUNLOP 120/70-14M/C 55S D305FABRIDGESTONE
120/70-14M/C 55S HOOP B03
TRASEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
DUNLOP 150/70-14M/C 66S D305
BRIDGESTONE
150/70-14M/C 66S HOOP B02
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 67
Page 74 of 102

6-30
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Verificação do funcionamento
1. Coloque o scooter numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e
recua suavemente.
PC000098
kKSe encontrar quaisquer danos na for-
quilha dianteira ou se esta não funcio-
nar devidamente, solicite a um
concessionário Yamaha que a verifi-
que ou repare.
PAU02939
Verificação da forquilha
dianteira
Forquilha dianteira, verificação
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
PW000115
HApoie bem o scooter para evitar o peri-
go deste tombar.Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
demasiado óleo em excesso. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio (massa para todos os fins)
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 73
Page 88 of 102

7-4
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7
Arrecadação
Arrecadação
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize
uma cobertura porosa para a proteger do
pó.
PCA00015
kK8Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e
humidade o que provocará o apa-
recimento de ferrugem.
8Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas
na secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Drene os depósitos de nível cons-
tante desapertando as cavilhas de
drenagem, o que evitará a acumu-
lação de resíduos de combustível.
Verta o combustível drenado no
depósito de combustível.
3. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruge e que o combus-
tível se deteriore.
4. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis
do pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de
ignição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor nas cavidades das velas
de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de
cilindros de modo a que os eléc-
trodos fiquem ligados à terra.
(Isto limitará a produção de
fa’scas durante o passo seguin-
te.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revesti-
rá as paredes do cilindro com
óleo.)
e. Retire as tampas das velas de
ignição e, de seguida, instale as
velas de ignição e as respectivas
tampas.
PWA00003
HPara evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por fa’scas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 87
Page 92 of 102

8-2
ESPECIFICAÇÕES
8
Capacidade do sistema de
refrigeração (volume total)1,5 L
Filtro de arElemento seco
Combustível
Tipo
Gasolina normal sem
chumbos
Capacidade do depósito 14 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Tipo × quantidade BS30 × 2
Vela de ignição
Fabricante/modelo × quantidade NGK/CR7E × 2
Folga 0,7–0,8 mm
Tipo de embraiagemAutomática de discos
múltiplos em óleo
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenage à detente
hélicoïdale/droite
Relação primário de redução 52/32 ×36/22 (2,659)
Sistema secundáio de redução Corrente de transmissão
Relação secundária de redução 41/25 ×40/29 (2,262)
Tipo de transmissão Automática de correia em V
Operação Embraiagem automática
centrífugaQuadro
Tipo de quadro Diamante
Ângulo de avanço28°
Cauda 95 mm
Pneu
À frente
Tipo Sem câmara de ar
Dimensaõ120/70-14 M/C 55S
Fabricante/ DUNLOP/D305FA
modelo BRIDGESTONE/HOOP B03
A trás
Tipo Sem câmara de ar
Dimensaõ150/70-14 M/C 66S
Fabricante/ DUNLOP/D305
modelo BRIDGESTONE/HOOP B02
Carga máximo* 183 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg*
À frente 200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 2,00 bar)
A trás 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar)
90 kg–máximo
À frente 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar)
A trás 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
*Peso total de condutor, passageiro, carga e acessórios
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 91