ESP YAMAHA TMAX 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2010Pages: 96, PDF Size: 2.15 MB
Page 4 of 96
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10132
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
Page 6 of 96
ÍNDICE
INFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA
.................................... 1-1
Outras recomendações para uma
condução segura ......................... 1-5
DESCRIÇÃO
..................................... 2-1
Vista esquerda................................. 2-1
Vista direita ...................................... 2-2
Controlos e instrumentos................. 2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS
............................... 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção ....................................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência .................................. 3-3
Velocímetro .................................... 3-4
Indicador de combustível ................ 3-5
Indicador da temperatura do
refrigerante .................................. 3-5
Visor multifuncional ........................ 3-6
Alarme antifurto (opcional) ........... 3-11
Interruptores do guiador ............... 3-11
Alavanca do travão dianteiro ........ 3-12
Alavanca do travão traseiro .......... 3-13
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro ...................................... 3-14
ABS (para modelos com sistema
ABS) .......................................... 3-14Tampa do depósito de
combustível ............................... 3-15
Combustível ................................. 3-16
Conversor catalítico ..................... 3-18
Assento ........................................ 3-18
Ajuste do recosto do condutor ..... 3-19
Suporte de capacete .................... 3-20
Compartimentos de
armazenagem ........................... 3-20
Espelhos retrovisores ................... 3-22
Amortecedor ................................. 3-22
Descanso lateral .......................... 3-23
Sistema de corte do circuito de
ignição ...................................... 3-23
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO
...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO
...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Arranque ........................................ 5-2
Aceleração e desaceleração .......... 5-2
Travagem ....................................... 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-4
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário ................................. 6-1
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões .................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ....................... 6-4
Remoção e instalação dos
painéis ........................................ 6-8
Verificação das velas de
ignição ...................................... 6-11
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo .............................. 6-12
Óleo da transmissão por
corrente .................................... 6-15
Refrigerante ................................. 6-16
Substituição do elemento do
filtro de ar .................................. 6-18
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor ................................... 6-19
Verificação da folga do cabo do
acelerador ................................. 6-19
Folga das válvulas ....................... 6-20
Pneus ........................................... 6-20
Rodas de liga ............................... 6-22
Folga da alavanca dos travões
dianteiro e traseiro .................... 6-22
Ajuste do cabo da alavanca de
bloqueio do travão traseiro ....... 6-23
Page 7 of 96
ÍNDICE
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-23
Verificação do nível de líquido
dos travões ............................... 6-24
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-25
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ................................. 6-26
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás .......... 6-26
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral ........................ 6-27
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 6-27
Verificação da direcção ................ 6-28
Verificação dos rolamentos de
roda ........................................... 6-28
Bateria .......................................... 6-29
Substituição dos fusíveis .............. 6-30
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .................................... 6-33
Luz do travão/farolim traseiro ....... 6-34
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
dianteiro .................................... 6-34
Lâmpada do sinal de mudança
de direcção traseiro ................... 6-34
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula .............. 6-35Substituição de uma lâmpada
de mínimos ............................... 6-35
Detecção e resolução de
problemas ................................. 6-36
Tabelas de detecção e resolução
de problemas ............................ 6-37
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER
.......................................... 7-1
Cor mate cuidado ........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ................................ 7-3
ESPECIFICAÇÕES
........................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR
................................... 9-1
Números de identificação ............... 9-1
Page 8 of 96
1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU10264
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento cor-
recto da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de
condução adequadas, bem como da perí-
cia do condutor. Todos os condutores deve-
rão ter conhecimento dos seguintes
requisitos antes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução correctas e se-
guras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspeccionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproxi-
mar-se e ao passar por cruzamen-
tos, uma vez que estes são os
locais mais prováveis para a
ocorrência de acidentes com scoo-
ters.
Conduza onde os outros conduto-res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva fo-
ra-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de inclina-
ção insuficiente em relação à veloci-
dade.
Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depres-
Page 9 of 96
1-2
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo da scooter.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem co-
locar, com firmeza, ambos os pés
nos apoios de pés do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Esta scooter está concebida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de raci-
ocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir sal-
var-se. Além disso, em locais fechados ou
com má ventilação, um nível mortífero de
monóxido de carbono pode manter-se du-
rante horas ou dias. Se tiver algum sintoma
de intoxicação por monóxido de carbono,
abandone imediatamente o local, apanhe
ar fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDI-
COS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
Não coloque o motor em funciona-
Page 10 of 96
1-3
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre acessó-
rios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga.
A utilização de um
veículo sobrecarregado pode provocar
um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter.
Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da
carga.
Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha di-
anteira ou ao guarda-lamas diantei-
ro. Esses artigos podem criar ummanuseamento instável ou uma
resposta lenta da direcção.
Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efectuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Carga máxima:
XP500 194 kg (428 lb)
XP500A 190 kg (419 lb)
Page 11 of 96
1-4
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
Yamaha genuínos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acessórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos relaci-
onados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em men-
te as seguintes linhas de orientação, bem
como as apresentadas na secção “Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da di-
recção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteirapodem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha di-
anteira, estes devem reduzidos ao
número indispensável e devem ser
tão leves quanto possível.
Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados. Estes
acessórios também podem causar
instabilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar
acessórios eléctricos. Se os acessó-
rios eléctricos excederem a capacida-
de do sistema eléctrico da scooter,pode ocorrer uma falha eléctrica, a
qual pode causar uma perda das lu-
zes, o que é perigoso, ou de potência
do motor.
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a pá-
gina 6-20 para obter mais informações so-
bre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Page 18 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU11004
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “” e “”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU43023
Luz de advertência de problema no mo-
tor “”
Esta luz de advertência acende-se se um
circuito eléctrico de supervisão do motor
não estiver a funcionar correctamente. Se
isto acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de au-
to-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
NOTA
Esta luz de advertência acende-se quando
a chave é rodada para “ON” e o interruptor
de arranque é premido, mas isto não indica
qualquer avaria.
PAU43032
Luz de advertência do ABS “” (para
modelos com sistema ABS)
PRECAUÇÃO
PCA10831
Se a luz de advertência do ABS acender
ou ficar intermitente durante a condu-
ção, o sistema ABS pode não funcionar
correctamente. Se isto acontecer, solici-
te a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o circuito eléctrico.
Consulte uma explicação do ABS na pági-
na 3-14.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado colocando o interruptor
de paragem do motor em “ ” e rodando a
chave para “ON”. A luz de advertência de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
AVISO
PWA11350
Quando a luz de advertência do ABS se
acende ou pisca durante a condução, o
sistema de travagem reverte para a tra-
vagem convencional. Por conseguinte,
tenha cuidado para não causar o blo-
1. Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Luz de advertência do sistema de travão
antibloqueio (ABS) “ ” (para modelos
com sistema ABS)
4. Indicador luminoso do sistema
imobilizador
5. Luz de advertência de problema no motor
“”
1
3
1
2
4
5
ABS
ABS
Page 20 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU44981
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Sempre que a chave é
rodada para “ON”, o ponteiro do indicador
de combustível avançará rapidamente pela
gama de combustível e depois regressará a
“E” (vazio) a fim de testar o circuito eléctri-
co. O ponteiro move-se para “E” à medida
que o nível de combustível diminui. Quando
o ponteiro chega à zona vermelha, existe
aproximadamente 3.0 L (0.79 US gal, 0.66
Imp.gal) no depósito de combustível. Se
isto acontecer, reabasteça logo que possí-
vel.
NOTA
Não permita que o depósito de combustível
fique totalmente vazio.
PAU12182
Indicador da temperatura do
refrigerante
Com a chave na posição “ON”, o indicador
da temperatura do refrigerante assinala a
temperatura do refrigerante. Sempre que a
chave for rodada para “ON”, o ponteiro do
indicador da temperatura do refrigerante
avançará rapidamente pela gama de tem-
peratura e depois regressará a “C” a fim de
testar o circuito eléctrico. A temperatura do
refrigerante varia com as alterações climá-
ticas e com a carga sobre o motor. Se o
ponteiro atingir ou entrar na zona vermelha,
pare o veículo e deixe o motor arrefecer.
(Consulte a página 6-37.)
1. Indicador de combustível
2. Zona vermelha
1
2
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Zona vermelha
2
1
Page 22 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida quando o combustível re-
manescente no respectivo depósito
atingir aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal))
um dispositivo de auto-diagnóstico
um relógio
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (que mostra a distância
percorrida desde a última mudança de
óleo do motor)
um contador de percurso para a
substituição da correia em V (que
mostra a distância percorrida desde a
última substituição da correia em V)
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
Quando a chave é rodada para “ON”,
todos os segmentos do visor multifun-
cional aparecerão um após o outro e,
depois, desaparecerão, de forma a
testar os circuitos eléctricos.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
Relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima simultaneamente as teclas
“SELECT” e “RESET” durante pelo
menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Modos de conta-quilómetros e conta-
dor de percurso
1. Conta-quilómetros/contadores de
percurso
1. Contador de percurso para a mudança de
óleo
1
1