YAMAHA TMAX 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2013Pages: 100, PDF Size: 3 MB
Page 31 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
234
5
6
7
8
9
PAU54000
ABS (para modelos com sistema
ABS) O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
electrónico duplo, o qual age nos travões di-
anteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os tr avões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16050
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá sermaior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para tr avagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada para
“ON” e após ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” na frente do veícu-
lo, e se for aplicada uma das alavan-
cas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensaç ão pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferram entas especiais,
pelo que deve consultar o seu conces-
sionário Yamaha quando pretenderefetuar este teste.
PRECAUÇÃO
PCA16120
Mantenha todo o tipo de ímans (incluin-
do ferramentas magnéticas, chaves de
fendas magnéticas, etc.) afastados dos
cubos das rodas da frente e de trás,
caso contrário os rotores magnéticos
equipados nos cubos das rodas podem ficar danificados, r
esultando num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de trás
11
59C-F-P1.book 16 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 32 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU13175
Tampa do depósito de
combustível Remoção da tampa do depósito de
combustível1. Abra a tampa, puxando a alavanca
para cima.
2. Introduza a chave na fechadura e ro- de-a no sentido dos ponteiros do reló-
gio. A fechadura abrir-se-á e a tampa
do depósito de combustível pode ser
removida. Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Alinhe as marc as de concordância,
coloque a tampa do depósito de com-
bustível na abertura do mesmo e, de-
pois, pressione na tampa. 2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio em direcção à
posição original e depois retire-a.
3. Feche a tampa.
AVISO
PWA11261
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada e bloqueada antes de conduzir a
scooter. As fugas de combustível cons-tituem um perigo de incêndio.
1. Alavanca de abertura
2. Tampa
1
2
1. Tampa do depósito de combustível
1. Marca de concordância
1
1
59C-F-P1.book 17 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 33 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
234
5
6
7
8
9
PAU13221
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU49741
PRECAUÇÃO
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo2 1
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo normal (Mistu-
ra de gasolina com álcool (E10) acei-
tável)
Capacidade do depósito de combus-
tível: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combustí-
vel: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
59C-F-P1.book 18 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 34 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo des-
te não exceder os 10% (E10). A mistura de
gasolina com metanol não é recomendada
pela Yamaha, pois pode danificar o sistema
de combustível ou caus ar problemas ao ní-
vel das prestações do veículo.
PAU13433
Conversor catalítico Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
59C-F-P1.book 19 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 35 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
234
5
6
7
8
9
PAU13932
Assento Para abrir o assento1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi- pal e depois rode-a no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio para
“OPEN”.NOTANão empurre para dentro enquanto rodar achave.
3. Incline o assento para cima. Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pressio-
ne o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.
NOTACertifique-se de que o assento está devida-mente fixo antes de conduzir o veículo.
PAU14270
Ajuste do recosto do condutor O recosto do condutor pode ser ajustado
nas três diferentes posições ilustradas.
Ajuste o recosto do modo seguinte: 1. Abra o assento. (Consulte a página 3-20.)
2. Retire as cavilhas do recosto.
1. Aberto.
1
1. Recosto do condutor
1
59C-F-P1.book 20 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 36 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
1
23
4
5
6
7
8
9
3. Deslize o recosto para a frente ou paratrás consoante a posição que desejar.
4. Instale e aperte bem as cavilhas do re-
costo.
5. Feche o assento.
PAU46300
Suporte de capacete O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento. Junto ao jogo de ferramentas
do proprietário é providenciado um cabo
porta-capacete para fixar o capacete ao
respectivo suporte.
Para fixar um capacete ao respectivo
suporte 1. Abra o assento. (Consulte a
página 3-20.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi- vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda a presilha
do cabo ao suporte do capacete.
3. Certifique-se de que o cabo porta-ca- pacete não toca no prolongamento
sombreado e feche bem o assento.
AVISO! Nunca conduza com um ca-
pacete preso no
suporte do capace-
te, uma vez que es te pode bater em
objectos, provocando perda de
controlo e possivelmente um aci-
dente.
[PWA10161]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Abra o assento, retire o cabo porta-capace-
te do suporte do capacete e retire o capace-
te, fechando depois o assento.
1. Recosto do condutor
2. Cavilha
1
2
1. Prolongamento sombreado
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
3
1
2
59C-F-P1.book 21 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 37 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
234
5
6
7
8
9
PAU52221
Compartimentos de
armazenagem Compartimento de armazenagem dian-
teiro A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, puxe a tampa conforme ilustrado.
AVISO! Não guarde itens pesados neste
compartimento.
[PWA11161]
Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tampa para a posição origi-
nal. Compartimento de armazenagem dian-
teiro B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, introdu-za a chave na fechadur
a, rode-a no sentido
dos ponteiros do relógio e, depois, puxe a
alavanca enquanto a empurra para cima.
Para abrir o compar timento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, sim-
plesmente puxe a alavanca enquanto a
empurra para cima.
Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tampa para a posição origi-
nal.
Para bloquear o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura, ro-
de-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio e, depois, retire-a.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
No compartimento de armazenagem trasei-
ro por baixo do assento pode ser guardado
um capacete. (Consulte a página 3-20.)
1. Compartimento de armazenagem dian- teiro A
1
1. Desbloquear.
2. Compartimento de armazenagem dian-teiro B
3. Alavanca de abertura do compartimento de armazenagem
1 2
3
59C-F-P1.book 22 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 38 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
1
23
4
5
6
7
8
9
Para guardar um capacete no comparti-
mento de armazenagem traseiro, coloque o
capacete virado de cima para baixo com a
frente do mesmo virada para o lado esquer-
do. PRECAUÇÃO: Quando utilizar o
compartimento de armazenagem, tenha
em mente os pontos que se seguem.
Uma vez que o compartimento de arma-
zenagem acumula ca lor quando exposto
ao sol e/ou ao calor do motor, não guar-
de nada susceptível ao calor, consumí-
veis ou artigos inflamáveis no interior.
Para evitar que a humidade se espalhe
no compartimento de armazenagem, co-
loque os itens molhados em sacos de
plástico antes de os colocar no compar-
timento. Uma vez que o compartimento
de armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter, guarde
os itens que se encontram no comparti-
mento de armazenagem em sacos de
plástico. Não guarde nada valioso ou
quebrável no comparti mento de armaze-
nagem. Não deixe o assento aberto du-
rante um longo período de tempo, caso
contrário a luz pode levar a bateria a des-
carregar.
[PCA16082]
PRECAUÇÃO: A área
sombreada não é um compartimento de
armazenagem. Para evitar danificar as
dobradiças do assento, não coloque ob-
jectos nesta área.[PCA16091]
NOTA
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem traseiro devido ao seu ta-
manho ou formato.
Não abandone a scooter com o assen-to aberto.
PRECAUÇÃO
PCA11100
Não deixe o assento do condutor aberto
durante um longo período de tempo,
caso contrário a luz pode levar a bateriaa descarregar.
AVISO
PWA16120
Não exceda os seguintes limites de car- ga:
Compartimento de armazenagem
dianteiro A: 0.15 kg (0.3 lb)
Compartimento de armazenagem
dianteiro B: 1 kg (2 lb)
Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima para o veículo:
XP500 198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)
1. Compartimento de armazenagem traseiro
2. Área sombreada
1
2
59C-F-P1.book 23 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 39 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-24
234
5
6
7
8
9
PAU52211
Pára-vento Para adaptação à preferência do condutor,
a altura do pára-vento pode ser ajustada
para uma de duas posições.
Para ajustar a altura do pára-vento1. Remova as coberturas de acesso aos parafusos, retirando os fixadores rápi-
dos. 2. Retire o pára-vento, retirando os res-
pectivos parafusos.
3. Retire as tampas de borracha. 4. Instale as tampas de borracha na po-
sição desejada.
5. Instale o pára-vento na posição dese- jada, colocando os respectivos parafu-
sos.1. Pára-vento
1
1. Fixador rápido
2. Cobertura de acesso ao parafuso
1. Parafuso1
2
11
1
1. Tampa de borracha
1. Tampa de borracha
1
1
1
1
59C-F-P1.book 24 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 40 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-25
1
23
4
5
6
7
8
9
6. Aperte os parafusos em conformidadecom o binário especificado. AVISO!
Um pára-vento solto pode causar
um acidente. Certifique-se de que
aperta os parafusos ao binário es-
pecificado.
[PWA15510]
7. Coloque as coberturas de acesso aos parafusos e, depois, instale os fixado-
res rápidos.
PAU39671
Espelhos retrovisores Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posição
original antes de conduzir.
AVISO
PWA14371
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-nal antes de conduzir o veículo.
1. ParafusoBinário de aperto:Parafuso do pára-vento:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1
1. Cobertura de acesso ao parafuso
1
1. Posição de estacionamento
2. Posição de condução
1
1 2
2 1
1
59C-F-P1.book 25 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分