ESP YAMAHA TMAX 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, tamaño PDF: 15.14 MB
Page 103 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Dé el contacto y active el circuito eléc- trico en cuestión para comprobar si el
dispositivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU77162
Luces del vehículo
Excepto para los intermitentes delanteros y
la luz de la matrícula, este modelo está
equipado con alumbrado LED. Si una luz no
se enciende, compruebe los fusibles y, a
continuación, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si no se enciende un intermitente delantero
o la luz de la matrícula, compruebe y cam-
bie la bombilla.
ATENCIÓN
SCA165 81
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A (XP530D-A)
Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A
Fusible de encendido: 7.5 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A (XP530D-A)
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A (XP530D-A)
Fusible de repuesto: 15.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:
7.5 A
Fusible de la toma de corriente conti-
nua:
2.0 A
Fusible de la cerradura del asiento:
7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
1. Faro
2. Luz de posición
1
21
2
BV1-9-S1.book 32 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 104 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU52323
Cambio de la bombilla de una luz
de intermitencia delantera
1. Desmonte el portabombilla de la luz de intermitencia (junto con la bombilla) gi-
rándolo en sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
SAU 81490
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula
1. Extraiga las tuercas que sujetan la uni-
dad de la luz de la matrícula.
2. Tire de la unidad de la placa de la ma- trícula para separarla del guardaba-
rros trasero. (Vuelva a colocar los
casquillos si se caen).
3. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
portabombillas y empuje el portabom-
billas para colocarlo en su sitio.
5. Monte la unidad de la placa de la ma-
trícula en el guar dabarros trasero.
6. Coloque las tuercas y apriételas con el par especificado.
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1. Bombilla de la luz de intermitencia
2. Portabombilla de la luz de intermitencia
1
12
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tuerca
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Casquillo
3. Bombilla de la luz de la matrícula
2 1
2
1
3
BV1-9-S1.book 33 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 106 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
rrectamente colocada? (Consulte la
página 3-6)
¿Está utilizando la llave inteligente en
presencia de ondas de radio de alta in-
tensidad u otras interferencias electro-
magnéticas? (Consulte la página 3-1)
¿Está utilizando la llave inteligente
que está registrada en el vehículo?
¿Está descargada la batería del vehí-
culo? Cuando la batería del vehículo
está descargada, el sistema de llave
inteligente no funciona. Haga cargar o
cambiar la batería del vehículo. (Vea-
se la página 8-2 8.)
Si el sistema de llave inteligente no funcio-
na después de comprobar los puntos ante-
riores, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Ver en Modo de emergencia en la página
8 -3 8 información sobre cómo arrancar el
motor sin la llave inteligente.
BV1-9-S1.book 35 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 108 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Pue-
de salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesio-
nes. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido co ntrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presi ón residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede ut ilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
BV1-9-S1.book 37 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 110 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Suelte el interruptor “ / ” cuando la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente haya parpadeado una vez.
Se ha introducido el primer dígito del
número de identificación “1”.
Mantenga pulsado el interruptor
“ / ” de nuevo.
Suelte el interruptor “ / ” cuando la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente haya parpadeado dos veces.
Se ha introducido el segundo dígito
“2”.
Repita la operación hasta que queden
introducidos todos los dígitos del nú-
mero de identificación. Si se ha intro-
ducido el número de identificación
correcto, la luz indicadora del sistema
de llave inteligente parpadea durante
10 segundos.
NOTA
El modo de emergencia se anula cuando se
da una de las situaciones siguientes. En tal
caso, vuelva a comenzar desde el paso 4.
Cuando no se acciona el interruptor
“ / ” por un periodo de 10 segun-
dos durante el proceso de introduc-
ción del número de identificación.
Cuando se deja que la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dee 10 o más veces.
8 . Para dar el contacto, pulse el interrup-
tor “ON/ ” mientras la luz indicadora
del sistema de llave inteligente esté
parpadeando. Ya puede arrancar el
motor.
NOTA
Si el número de identificación no se in-
troduce correctamente, la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea rápido durante 3 segundos y
el modo de emergencia se anula. En
tal caso, vuelva a comenzar desde el
paso 4.
Para bloquear el manillar después de
dar el contacto en modo de emergen-
cia, quite el contacto, espere 30 se-
gundos y, a continuación, gire el
manillar a la izquierda y pulse el inte-
rruptor “OFF/LOCK”.
BV1-9-S1.book 39 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 111 of 124

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cuidados y almacenamiento del scooter
SAU37 834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAU26106
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scooter reve-
la el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se uti-
lizan componentes de alta tecnología. Un
tubo de escape oxidado puede pasar des-
apercibido en un coche, pero afea el aspec-
to general de un scooter. El cuidado
frecuente y adecuado no sólo se ajusta a
los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen del scooter,
prolonga su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier- tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos , incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los sellos,
las juntas y los ejes de las ruedas. En-
juague siempre la suciedad y el des-
engrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA107 84
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
BV1-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 112 of 124

Cuidados y almacenamiento del scooter
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias
con agua, se puede diluir en ella un
detergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas. Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al mar
o en calles donde se haya esparcido sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera. 1. Lave el scooter con agua fría y un de- tergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Limpieza del parabrisas
No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o una esponja humedecidos con un
detergente suave y seguidamente enjuá-
BV1-9-S1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 113 of 124

Cuidados y almacenamiento del scooter
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
guelo bien con agua abundante. Como lim-
pieza adicional, utilice Yamaha Windshield
Cleaner u otro limpiador de parabrisas de
alta calidad. Algunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar rayas en el pa-
rabrisas. Antes de utilizar tales productos,
pruébelos en una parte del parabrisas que
no afecte a la visibilidad y donde pase des-
apercibido.
Después de la limpieza 1. Seque el scooter con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillant ador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol anti- corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por com- pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
ATENCIÓN
SCA10 801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los ex-
cesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
BV1-9-S1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 115 of 124

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Especificaciones
SAU6999CDimensiones:
Longitud total:2200 mm ( 86.6 in)
Anchura total: 765 mm (30.1 in)
Altura total:
1420/1475 mm (55.9/5 8.1 in) (XP530-A,
XP530E-A)
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A)
Altura del asiento: 800 mm (31.5 in)
Distancia entre ejes:
1575 mm (62.0 in)
Holgura mínima al suelo: 125 mm (4.92 in)
Radio de giro mínimo: 2.8 m (9.19 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
213 kg (470 lb) (XP530-A, XP530E-A)
216 kg (476 lb) (XP530D-A)
Motor:
Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros:
2 cilindros
Cilindrada: 530 cm
3
Calibre Carrera:
6 8 .0 73.0 mm (2.6 8 2.8 7 in)
Relación de compresión:
10.9 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter seco
Aceite de motor:
Marca recomendada:YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE:
10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado: API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar-
ca de nivel máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID: BC31 00
Bujía(s):
Fabricante/modelo:NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.7–0.8 mm (0.02 8–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Húmedo, centrífugo, multidisco
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
1.000
Transmisión final: Correa
Relación de reducción secundaria: 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo de transmisión: Correa trapezoidal automática
Chasis:
Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero: 26.0 grados
Distancia entre perpendiculares: 98 mm (3.9 in)
BV1-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 116 of 124

Especificaciones
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Neumático delantero:
Tipo:Sin cámara
Tamaño: 120/70R15M/C(56H)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-A,
XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Neumático trasero:
Tipo:Sin cámara
Tamaño: 160/60R15M/C(67H)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530-
A, XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Carga:
Carga máxima:199 kg (439 lb) (XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E-A)
* (Peso total del conduc tor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
1 persona: Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
2 personas:
Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Trasero:
28 0 kPa (2. 80 kgf/cm
2, 41 psi)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 15M/C x MT3.5
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 15M/C x MT4.5
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico de doble disco Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 120 mm (4.7 in)
Suspensión trasera:
Tipo:Basculante (suspensión de unión)
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador:
Amortiguador neumático-hidráulico
Trayectoria de la rueda: 117 mm (4.6 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
Sistema de encendido: TCI
Sistema estándar: Magneto CA
Batería:
Modelo:YTZ12S
Voltaje, capacidad: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:
Faro:LED
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera: 21.0 W
Luz de intermitencia trasera: LED
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula: 5.0 W
BV1-9-S1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分