lock YAMAHA TMAX 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, tamaño PDF: 15.14 MB
Page 16 of 124

3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sistema de llave inteligente
SAU77201
Sistema de llave inteligente
El sistema de llave inteligente permite utili-
zar el vehículo sin necesidad de una llave
mecánica.
ADVERTENCIA
SWA14704
Mantenga los marcapasos o los
desfibriladores cardiacos implanta-
dos, así como otros aparatos médi-
cos eléctricos, alejados de la
antena montada en el vehículo (ver
la ilustración).
Las ondas de radio transmitidas
por la antena pueden afectar al fun-
cionamiento de dichos dispositivos
cuando están cerca.
Si lleva un aparato médico eléctri-
co, consulte a un médico o al fabri-
cante del dispositivo antes de
utilizar este vehículo.
Además de la antera montada en el vehícu-
lo, el sistema de llave inteligente se compo-
ne de la llave inteligente, la luz indicadora
del sistema de llave inteligente, el interrup-
tor “ON/ ” y los interruptores “OFF/LOCK”
y “ / ”.
1. Antena montada en el vehículo
1
1. Llave inteligente
1. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ”
1. Interruptor “ON/ ”
1
1
1
BV1-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 17 of 124

Sistema de llave inteligente
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATENCIÓN
SCA15764
El sistema de llave inteligente utiliza on-
das de radio de baja intensidad. Es posi-
ble que el sistema de llave inteligente no
funcione en las situaciones siguientes.
La llave inteligente está expuesta a
ondas de radio de alta intensidad u
otras interferencias electromagnéti-
cas
Hay instalaciones cercanas que
emiten ondas de radio de alta inten-
sidad (torres de TV o radio, centra-
les eléctricas, emisoras de radio,
aeropuertos, etc.)
Lleva o utiliza equipos de comuni-
cación como radios o teléfonos mó-
viles en proximidad de la llave
inteligente
La llave inteligente está en contacto
con un objeto metálico o cubierta
por él
Hay cerca otros vehículos equipa-
dos con un sistema de llave inteli-
gente
En tales situaciones, cambie la llave in-
teligente de lugar y repita la operación.
Si sigue sin funcionar, utilice la llave me-
cánica para realizar la operación en
modo de emergencia. (Vease la página
8-38.)
SAU77213
Radio de alcance del sistema de
llave inteligente
El radio de alcance del sistema de llave in-
teligente es de unos 80 cm (31.5 in) desde
el centro del manillar.
NOTA
Dado que el sistema de llave inteligen-
te utiliza ondas de radio de baja inten-
sidad, el radio de alcance puede verse
afectado por el entorno.
Cuando la pila de la llave inteligente
está agotada, es posible que la llave
no funcione o que su radio de alcance
se reduzca mucho.
Si la llave inteligente se desactiva, el
vehículo no la reconocerá aunque se
encuentre dentro del radio de alcance.
Si se pulsa repetidamente el interrup-
tor “ON/ ”, el interruptor
“OFF/LOCK” o el interruptor “ / ”
cuando la llave inteligente se encuen-
tra fuera del radio de alcance o no
puede comunicar con el vehículo, to-
dos los interruptores quedan tempo-
1. Interruptor “ / ”
2. Interruptor “OFF/LOCK”
12
BV1-9-S1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 23 of 124

Sistema de llave inteligente
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a continuación, pulse el interruptor
“ON/ ” una vez más.
Si el caballete central sigue bloqueado
y no se desbloquea, la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dea 16 veces y la operación de des-
bloqueo del caballete central se
interrumpe a la mitad. Balancee el ve-
hículo hacia delante y hacia atrás para
facilitar el desbloqueo del caballete
central y, a continuación, vuelva a pul-
sar el interruptor “ON/ ”.
ATENCIÓN
SCA15 826
Si la dirección o el caballete central no
se desbloquean y la luz indicadora del
sistema de llave inteligente parpadea,
haga revisar el sistema en un concesio-
nario Yamaha.
3. El contacto del vehículo se da cuando todos los seguros se han desbloquea-
do. El visor multifunción se enciende.
4. Ya puede arrancar el motor. (Consulte
la página 7-2).
NOTA
Consulte en la página 8 -38 información adi-
cional del modo de emergencia y de cómo
dar el contacto sin la llave inteligente.
SAU7 8031
Quitar el contacto del vehículo
Para quitar el contacto y parar el motor si
está en marcha, pulse el interruptor
“OFF/LOCK”.
Una vez identificada la llave inteligente, el
zumbador suena una vez para confirmar
que se ha quitado el contacto y que se han
desbloqueado la tapa del compartimento
portaobjetos y la cubierta del tapón del de-
pósito de gasolina.
NOTA
El conductor debe quitar el contacto
de forma manual.
El contacto no se quita automática-
mente aunque se sitúe la llave inteli-
gente fuera del radio de alcance del
sistema de llave inteligente.
No se puede quitar el contacto con el
interruptor “OFF/LOCK” cuando vehí-
culo se está moviendo.
Si la llave inteligente no se encuentra den-
tro de radio de alcance o no comunica con
el vehículo cuando se pulsa el interruptor
“OFF/LOCK”, el contacto no se quita y el
zumbador suena durante tres segundos
(también parpadea la luz indicadora del sis-
tema de llave inteligente) para avisar de
que no se ha quitado el contacto. Verifique
la ubicación y el estado de la llave inteligen-
te e intente quitar el contacto de nuevo.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
BV1-9-S1.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 24 of 124

Sistema de llave inteligente
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Sin la llave inteligente, se puede quitar el
contacto volviendo a pulsar el interruptor
“OFF/LOCK” mientras la luz indicadora del
sistema de llave inteligente esté parpa-
deando.
Función de bloqueo automático
Después de parar el motor con el interruptor
“OFF/LOCK” (o siempre que se quita el
contacto), todos los compartimentos por-
taobjetos (si están equipados) y la cerradu-
ra de la cubierta del tapón del depósito de
gasolina se desbloquean y se puede acce-
der a ellos temporalm ente. Transcurridos
60 segundos, todos los compartimentos se
bloquean automáticamente.
Cuando se han desbloqueado con el inte-
rruptor “ / ”, los com partimentos se blo-
quean automáticamente transcurridos 10
segundos.
SAU 80000
Cómo bloquear la dirección
Después de situar el vehículo en un esta-
cionamiento seguro, quite el contacto. Gire
el manillar completamente a la izquierda y,
a continuación, pulse el interruptor
“OFF/LOCK”.
NOTA
Si la función de bloqueo de la direc-
ción funciona correctamente, el zum-
bador suena una vez.
Si la función de bloqueo de la direc-
ción no funciona correctamente, el
zumbador suena durante tres segun-
dos y la luz indicadora del sistema de
llave inteligente parpadea. Gire una
vez más el manillar totalmente a la iz-
quierda y vuelva a pulsar el interruptor
“OFF/LOCK” durante un segundo.
ADVERTENCIA
SWA14742
No accione el bloqueo de la dirección
cuando el vehículo esté en movimiento.
BV1-9-S1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 25 of 124

Sistema de llave inteligente
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU7 8052
Cómo se bloquea el caballete
central
Aparque el vehículo s obre una superficie fir-
me y horizontal y, a continuación, colóquelo
sobre el caballete central. Pulse el interrup-
tor “OFF/LOCK” durante un segundo.
NOTA
Si el caballete central se bloquea co-
rrectamente, el zumbador suena una
vez.
Si el caballete central no se bloquea
correctamente, el zumbador suena
durante tres segundos y la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea. Balancee el vehículo hacia
delante o hacia atrás con suavidad y
pulse el interruptor “OFF/LOCK” du-
rante un segundo.
SAU77244
Acceso al compartimento
portaobjetos y al depósito de
gasolina
Para abrir el asiento
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
2. Pulse brevemente el interruptor
“ / ”. Una vez identificada la llave
inteligente, el zumbador suena dos ve-
ces.
3. Pulse el botón “SEAT” para que se desbloquee la cerradura del asiento.
4. Levante el asiento.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
1. Interruptor “ / ”
1. Botón “SEAT”
1
1
BV1-9-S1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 43 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modo menú
Pare el vehículo y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU” durante 2 segundos
para entrar en el modo menú. Para salir del
modo menú y volver al modo de indicación
normal, vuelva a pulsar el interruptor “ME-
NU” durante 2 segundos o seleccione
“”.
NOTA
Al iniciar la marcha o cuando se quita el
contacto, todos los ajustes realizados se
guardan y se cierra el modo de ajuste.
Elementos del menú
Calentadores de los puños del manillar
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Grip Warmer”.
1. Indicador del modo de ajuste
Categoría Descripción
Esta función le permite
seleccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de
temperatura.
Esta función le permite
seleccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de
temperatura.
Esta función permite
activar o desactivar el
sistema de control de
tracción.
1
Grip Warmer
Seat Heater
Tr action Control
Esta función permite
comprobar y poner a cero
el intervalo de cambio de
aceite (indicador), el
intervalo de cambio de la
correa trapezoidal
(indicador) y el intervalo de
mantenimiento “FREE”.
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina entre
“L/100km” y “km/L”.
En los vehículos
especificados para Reino
Unido: esta función no
está disponible.
Esta función permite
cambiar los elementos que
se muestran en los 3
indicadores de
información.
Esta función permite
ajustar el brillo del panel
de instrumentos.
Esta función le permite
poner en hora el reloj.
Esta función permite
restablecer los ajustes de
fábrica o predeterminados
de todos los elementos
excepto el
cuentakilómetros, el reloj y
los contadores de
mantenimiento “Oil” y
“V-Belt”.
Maintenance
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
BV1-9-S1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 48 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo deseado.
4. Pulse el interrupt or “MENU” para vol-
ver a la pantalla de menú.
Ajuste del reloj
NOTA
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. 1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Clock”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi- tos de los minutos empiezan a parpa-
dear.
5. Utilice el interruptor de selección para ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor “MENU” para vol-
ver a la pantalla de menú.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
BV1-9-S1.book 16 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 109 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU77372
Modo de emergencia
Aunque la llave inteligente se pierda, resul-
te dañada o se haya agotado la pila, se pue-
de dar el contacto y arrancar el motor.
Necesitará una llave mecánica y el número
de identificación del sistema de llave inteli-
gente. Para utilizar el vehículo en modo de
emergencia, observe el procedimiento si-
guiente.
NOTA
El modo de emergencia se anulará si no se
sigue cada paso en el tiempo estipulado
para cada operación o si se pulsa el inte-
rruptor “OFF/LOCK”.
1. Detenga el vehículo en un lugar segu- ro.
2. Desbloquee el asiento introduciendo
la llave mecánica en la cerradura si-
tuada en el lado derecho de la carro-
cería y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Abra el asiento y compruebe si se en- ciende la luz del cofre.
4. Pulse una vez el interruptor “ON/ ”.
5. Sin cerrarlo totalmente, suba y baje el asiento tres veces en 10 segundos.
NOTA
Guíese por la luz del compartimento por-
taobjetos trasero al subir y bajar el asiento.
La luz indicadora del sistema de llave
inteligente situada en el velocímetro
se enciende durante tres segundos
para indicar la transición al modo de emergencia.
6. Cuando se haya apagado la luz indi- cadora del sistema de llave inteligente,
utilice el interruptor “ / ” para intro-
ducir el número de identificación.
7. El número de identificación se introdu- ce contando el número de parpadeos
de la luz indicadora del sistema de lla-
ve inteligente.
Por ejemplo, si el número de identifica-
ción es 123456:
Mantenga pulsado el interruptor
“/”.
La luz indicadora del sistema de llave
inteligente comienza a parpadear.
1. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ”
1. Número de identificación
1
1 2345 6
1
BV1-9-S1.book 38 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 110 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Suelte el interruptor “ / ” cuando la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente haya parpadeado una vez.
Se ha introducido el primer dígito del
número de identificación “1”.
Mantenga pulsado el interruptor
“ / ” de nuevo.
Suelte el interruptor “ / ” cuando la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente haya parpadeado dos veces.
Se ha introducido el segundo dígito
“2”.
Repita la operación hasta que queden
introducidos todos los dígitos del nú-
mero de identificación. Si se ha intro-
ducido el número de identificación
correcto, la luz indicadora del sistema
de llave inteligente parpadea durante
10 segundos.
NOTA
El modo de emergencia se anula cuando se
da una de las situaciones siguientes. En tal
caso, vuelva a comenzar desde el paso 4.
Cuando no se acciona el interruptor
“ / ” por un periodo de 10 segun-
dos durante el proceso de introduc-
ción del número de identificación.
Cuando se deja que la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dee 10 o más veces.
8 . Para dar el contacto, pulse el interrup-
tor “ON/ ” mientras la luz indicadora
del sistema de llave inteligente esté
parpadeando. Ya puede arrancar el
motor.
NOTA
Si el número de identificación no se in-
troduce correctamente, la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea rápido durante 3 segundos y
el modo de emergencia se anula. En
tal caso, vuelva a comenzar desde el
paso 4.
Para bloquear el manillar después de
dar el contacto en modo de emergen-
cia, quite el contacto, espere 30 se-
gundos y, a continuación, gire el
manillar a la izquierda y pulse el inte-
rruptor “OFF/LOCK”.
BV1-9-S1.book 39 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分