AUX YAMAHA TMAX 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 126, PDF Size: 15.19 MB
Page 3 of 126

FAU79573
Modèles XP530-A et XP530D-A
N.B.
Les modèles XP530-A et XP530D-A sont équipés du système GPS My TMAX
Connect. Il est nécessaire d’activer ce système pour pouvoir l’utiliser. Se reporter
au manuel de l’utilisateur sur le portail client de Vodafone pour savoir comment en-
registrer et activer le système.
www.my-tmax-connect.eu
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le produit
suivant :
Direction et coordination
Filiale en propriété
exclusive sujet à
direction et coordin ation
par Vodafone Glob
al
Enterprise Ltd.
Enregistré et siège
social
Via Astico 41
21100 Varese-Italie
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005Vod afone A utomotive SpA
Cap.Soc. $Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
au tomotive.vod afone.com Unité de commande télématique pour application
motos
2433
Version HW/SW de l’unité testée : HW 0.2/SW 48
Remarque : dans le numéro de pièce 4C24
33YABS,
A réfère à l a version HW et B à la version SW
4C2433XAYZ, où X peut varier selon le marché/client
et YZ peut varier en fonction de modific ations
mineures a pportées à la version/logiciel d u produit,
sans incidence sur les paramètres et les
performances des paramètres radio, de sécurité ou
de l’EMC
Nom du produit/
description :
Type/modèle :
Informations
supplémentaires :
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489- 3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1.3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
EMC :
Sécurité :
Santé :
Spectre radio : est conforme aux exigences essentielles de la directive européenne
2014/53/UE.
Le produit a été testé et est conforme aux normes suivantes :
Le produit présente le marquage CE suivant et le numéro d’organisme notifié
conformément à la directive européenne 2014/5 3/UE.
L’organisme notifié EMCCert Dr. R asek GmbH avec le numéro d’identification
UE 0678 a effectué une évaluation de conformité conformément à l ’annexe III
Module B et a attribué le numéro de certificat d’examen de type UE G110753H.
Le 8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Directe ur Dario Parisi - Expert Homolog ation Produit
©2015 Vodafone Automobile SpA, Tous droits réservés
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 4 of 126

Introduction
FAU10114
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XP530E-A/XP530-A/XP530D-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha
dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits
de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possi bilités de la XP530E -A/XP530-A/XP530D-A,
lire attentivement ce manuel. Le Manuel du prop riétaire contient non seulement les instruc-
tions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’impor-
tantes consignes de sécurité destinées à prot éger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nom breux conseils qui, s’ils sont bien suivis, pe rmettront de
conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce v éhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas ou blier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la re cherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponi bles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce sc ooter. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA12412
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 5 of 126

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU10201
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les mes-
sages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce
symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou
de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des bles-
sures graves.
Un ATTENTION indique l es précautions particu-
lières à prendre pour éviter d’endommager le véhi-
cule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les rensei gnements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
XP530E-A/XP530-A/XP530D-A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1
re édition, Août 2017
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé au Japon
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 6 of 126

Table des matières
Consignes de sécurité......................1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ........................1-5
Description ........................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
Système de clé intelligente .............3-1
Système de clé intelligente .............3-1
Plage de fonctionnement du système de clé intell igente ...........3-2
Maniement de la clé intelligente et de la clé mécanique .....................3-3
Clé intelligente .................................3-5
Remplacement de la pile de la clé intelligente ....................................3-6
Mise sous tension du véhicule.........3- 8
Mise à l’arrêt du véhicule .................3-9
Verrouillage de la direction ............3-10
Verrouillage de la béquille
centrale ......................................3-10
Accès au compartiment de
rangement et au réservoir de
car burant ....................................3-11
Mode de stationnement .................3-13
Caractéristiques particulières .........4-1
Régulateur de vitesse
(XP530D-A) ..................................4-1
Mode de conduite D-mode (XP530-A, XP530D-A) .................4-3
Système de régulation antipatinage..................................4-4
Commandes et instruments .............5-1
Contacteurs aux poignées ...............5-1
Voyants et témoins d’alerte .............5-2
Compteur de vitesse........................5-4
Compte-tours ...................................5-4
Écran multifonction ..........................5-5
Levier de frein avant ......................5-1 8
Levier de frein arrière ....................5-1 8
Levier de blocage de frein
arrière .........................................5-19 Système d’anti
blocage des roues
(ABS) ............. ....................... ..... 5-19
Bouchon du réservoir de car burant.................................... 5-20
Car burant ...................................... 5-21
Durite de trop-plein du réservoir de car burant............................... 5-23
Pot catalytique......... ...................... 5-23
Compartiments de rangement ....... 5-24
Pare- brise (XP530E-A,
XP530-A) ................................... 5-25
Rétroviseurs .................................. 5-27
Com biné ressort-amort isseur ........ 5-27
Prise pour accessoire CC ............ 5-29
Béquille latérale ....... ...................... 5-30
Coupe-circuit d’allumage............... 5-30
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation ........................................... 6-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 7-1
Mise en marche du moteur ............. 7-2
Démarrage ...................................... 7-3
Accélération et décé lération ............ 7-3
Freinage ......... ................................. 7-4
Comment réduire sa
co
nsommation de car burant ........ 7-5
Rodage du moteur .......................... 7-5
Stationnement ................................. 7-6
Entretien périodique et réglage .......8-1
Trousse de réparation ..................... 8-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ............................ 8-3
Ta bleau des entretiens et
graissages périodiques ................ 8-4
Dépose et repose des caches ......... 8-8
Contrôle des bougies .................... 8-10
Ab sor beur de vapeurs
d’essence................................... 8-11
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ........................................ 8-11
Liquide de refroidissement ............ 8-14
Élément du filtre à air du moteur ... 8-16
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 8 of 126

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Consignes de sécurité
FAU1026B
Être un propriét aire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du
scooter incom be à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du scooter.
O bserver les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire un scooter sans
avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les dé butants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacte r un concessionnaire
scooter agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des c ontrôles avant utilisa- tion à la page 6-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au
fait que les automo
bilistes ne voient
pas les scooters. De nom breux acci-
dents sont causés par un automo bi-
liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire
b ien voir semb le donc permettre de ré-
duire les risques de ce genre d’acci-
dent.
Dès lors : Porter une com binaison de couleur
vive.
Être particulièrem ent prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visi bilité
des automo bilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préala bles.
Contacter un concessionnaire
scooter agréé pour vous informer
de la procédure d’entretien de base
d’un scooter. Certains entretiens ne
peuvent être effectués que par du
personnel qualifié.
De nom breux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nom bre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis. Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expéri-
mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’ éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 9 of 126

Consignes de sécurité
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nom breux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visi bilité des automo bi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab sor-
b é de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- ter les b
lessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les y eux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de trou bler la vue
et de retarder la détection des o bs-
tacles.
Porter des b ottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jam bes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de car bone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
car bone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de car bone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de car bone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une vi ctime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de car bone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de car bone, il convient de quitter
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 11 of 126

Consignes de sécurité
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sem bler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsa ble des dom-
mages découlant d’une modification du vé-
hicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le dé battement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des com-
mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca-
chent pas les feux et catadioptres. Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquili bres dus à une
mauvaise distri bution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possi ble.
Des accessoires volumineux ris- quent de gravement réduire la sta
bi-
lité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instab le. De tels acces-
soires peuvent également rendre le
véhicule insta ble lors du croisement
ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la lib erté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des pro blèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure com binaison de
mania bilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et com binai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
porter à la page 8-1 8 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus d’in-
formations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter le scooter dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
BV1-28199-F1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 12 of 126

Consignes de sécurité
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du scoo-
ter, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possi ble, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le re bond
lors du transport.
FAU57600
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
Dou bler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automo biliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes ou les garni-
tures de frein. Après avoir lavé le scoo-
ter, toujours contrôler les freins avant
de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
ta ble. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte- bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la sta bilité du scooter et
constituent une source de distraction
dangereuse. (Voir page 1-3.)
BV1-28199-F1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 19 of 126

Système de clé intelligente
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
FCA21573
La clé intelligente est dotée de compo-
sants électroniques de précision. Res-
pecter les précautions suivantes afin
d’éviter tout dysf onctionnement ou en-
dommagement.
Ne pas mettre la clé intelligente
dans le compartiment de range-
ment. Sinon, elle pourrait être en-
dommagée en raison des vibrations
de la route ou de la chaleur exces-
sive.
Ne pas faire tomber, plier ou sou-
mettre la clé intelligente à des im-
pacts violents.
Ne pas immerger la clé intelligente
dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Ne pas placer d’objets lourds sur la
clé intelligente ou ne pas l’exposer
à des conditions extrêmes.
Ne pas laisser la clé intelligente
dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à des tempéra-
tures élevées ou à un fort taux d’hu-
midité.
Ne pas écraser ou essayer de modi-
fier la clé intelligente.
Éloigner la clé intelligente des
champs magnétiques de forte in-
tensité et des objets magnétiques
tels que les porte-clés, les télévi-
seurs et les ordinateurs.
Éloigner la clé intelligente de tout
matériel médical électrique.
Ne pas mettre la clé intelligente en
contact avec des huiles, des pro-
duits de polissage, du carburant ou
de tout autre produit chimique
agressif sous peine de décolorer ou
de fissurer le corps de la clé intelli-
gente.
N.B.
L’autonomie de la clé intelligente est
d’environ deux ans, mais elle peut va-
rier en fonction des conditions d’utilisa-
tion.
Il se peut que la pile de la clé intelli-
gente se décharge même si elle est
éloignée du véhicule et qu’elle n’est
pas en cours d’utilisation.
Si la clé intelligente reçoit en perma-
nence des ondes radio, sa pile va se
décharger plus rapidement. (Par
exemple, si elle se trouve à proximité
d’appareils électriques, tels qu’un télé-
viseur, une radio ou un ordinateur.)
Remplacer la pile de la clé intelligente
lorsque le témoin de son système clignote
environ 20 secondes au démarrage du vé-
hicule ou lorsque son témoin ne s’allume
pas au moment où le contacteur “ON/OFF”
est actionné. (Voir page 3-6.) Une fois la
pile de la clé intelligente remplacée, si son
système ne fonctionne toujours pas, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
N.B.
Il est possi ble d’enregistrer six clés in-
telligentes maximum pour le même vé-
hicule. Contacter un concessionnaire
Yamaha pour connaître cette informa-
tion concernant les clés intelligentes
de rechange.
En cas de perte de la clé intelligente,
contacter immédiat ement un conces-
sionnaire Yamaha pour éviter que le
1. Numéro d’identification
1
BV1-28199-F1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 30 of 126

Caractéristiques particulières
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
céléré, il est possi ble de définir une nouvelle
vitesse de croisière en appuyant sur le côté
“SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle
vitesse de croisière n’est définie, lorsque la
poignée des gaz revient, le véhicule ralentit
pour atteindre la vitesse de croisière précé-
demment définie.
Désactivation du régu lateur de vitesse
Effectuer l’une des opérations suivantes
pour annuler la vitesse de croisière définie.
Le témoin “SET” s’éteint.
Tourner la poignée des gaz au-delà de
la position de coupure des gaz dans la
direction de décélération.
Actionner le frein avant ou arrière.
N.B.
Le véhicule ralentit dès la désactivation du
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
gaz est actionnée.
Utilisation de la fonction de reprise
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
précédemment définie. Le témoin “SET”
s’allume.
AVERTISSEMENT
FWA16351
Il est dangereux d’utiliser la fonction de
reprise lorsque la vitesse de croisière
précédemment définie est trop élevée
pour les conditions actuelles.
Annulation du régulateur de vitesse
Appuyer sur le contac teur du régulateur de
vitesse “ ” pour annuler le régulateur de
vitesse. Les témoins “ ” et “SET” s’étei-
gnent.
N.B.
Dès que le régulateur de vitesse est annulé
ou dès le contact du véhicule est coupé, la
vitesse de croisière précédemment définie
est effacée. Il n’est pas possi ble d’utiliser la
fonction de reprise tant qu’une nouvelle vi-
tesse de croisière n’a pas été définie.
Désactivation automatique du régulateur de
vitesse
Le régulateur de vitesse est contrôlé et relié
électroniquement aux autres systèmes de
commande. Le régulateur de vitesse se dé-
sactive automatiquement dans les condi-
tions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie (par exemple, lors de la montée
d’une pente a brupte).
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le régulateur de
vitesse est activé, le système de régu-
lation antipatinage s’engage.)
Panne du moteur, etc.
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, le témoin “ ” s’éteint et le
témoin “SET” clignote pendant 4 secondes.
Si le régulateur de vitesse a été automati-
quement désactivé, s’arrêter et vérifier que
le véhicule est en bon état de marche avant
de poursuivre.
Lorsque le véhicule circule sur des pentes
a bruptes, il est possi ble que le régulateur de
vitesse ne parvienne pas à maintenir la vi-
tesse de croisière définie.
En montée, la vitesse réelle de dépla-
cement peut être inférieure à la vitesse
1. Direction de décélération
M ODE1
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分