radio YAMAHA TMAX 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 126, PDF Size: 15.19 MB
Page 2 of 126

FAU81560
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation
du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de
ce dernier.
FAU81591
Déclaration de conformité :
Par la présente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, dé-
clare que l’équipement radio du type Système sans clé intelligent, SKEA7B-01
(Smart Unit) et SKEA7B-03 (Hand Unit) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de c onformité est disponible à l’adresse in-
ternet suivante :
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html
TÉLÉCOMMANDE (Unité intelligente)
Bande de fréquences : 125kHz
Énergie radioélectrique maximum : 107dBµV/m at. 10 meters
XMTR COMPLET (Unité manuelle)
Bande de fréquences : 433.92MHz
Énergie radioélectrique maximum : 10mW
Fabricant :
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
BV1-28199-F1_cover.indd 22018/07/13 10:24:01
Page 3 of 126

FAU79573
Modèles XP530-A et XP530D-A
N.B.
Les modèles XP530-A et XP530D-A sont équipés du système GPS My TMAX
Connect. Il est nécessaire d’activer ce système pour pouvoir l’utiliser. Se reporter
au manuel de l’utilisateur sur le portail client de Vodafone pour savoir comment en-
registrer et activer le système.
www.my-tmax-connect.eu
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le produit
suivant :
Direction et coordination
Filiale en propriété
exclusive sujet à
direction et coordin ation
par Vodafone Glob
al
Enterprise Ltd.
Enregistré et siège
social
Via Astico 41
21100 Varese-Italie
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005Vod afone A utomotive SpA
Cap.Soc. $Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
au tomotive.vod afone.com Unité de commande télématique pour application
motos
2433
Version HW/SW de l’unité testée : HW 0.2/SW 48
Remarque : dans le numéro de pièce 4C24
33YABS,
A réfère à l a version HW et B à la version SW
4C2433XAYZ, où X peut varier selon le marché/client
et YZ peut varier en fonction de modific ations
mineures a pportées à la version/logiciel d u produit,
sans incidence sur les paramètres et les
performances des paramètres radio, de sécurité ou
de l’EMC
Nom du produit/
description :
Type/modèle :
Informations
supplémentaires :
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489- 3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1.3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
EMC :
Sécurité :
Santé :
Spectre radio : est conforme aux exigences essentielles de la directive européenne
2014/53/UE.
Le produit a été testé et est conforme aux normes suivantes :
Le produit présente le marquage CE suivant et le numéro d’organisme notifié
conformément à la directive européenne 2014/5 3/UE.
L’organisme notifié EMCCert Dr. R asek GmbH avec le numéro d’identification
UE 0678 a effectué une évaluation de conformité conformément à l ’annexe III
Module B et a attribué le numéro de certificat d’examen de type UE G110753H.
Le 8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Directe ur Dario Parisi - Expert Homolog ation Produit
©2015 Vodafone Automobile SpA, Tous droits réservés
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 16 of 126

3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Système de clé intelligente
FAU77201
Système de clé intelligente
Le système de clé intelligente permet au vé-
hicule de démarrer sans avoir recours à une
clé mécanique.
AVERTISSEMENT
FWA14704
Tenir les stimulateurs cardiaques
implantés ou les défibrillateurs car-
diaques, ainsi que tout autre dispo-
sitif médical électrique, éloignés de
l’antenne montée sur le véhicule
(voir illustration).
Les ondes radioélectriques émises
par l’antenne peuvent altérer le
fonctionnement de ces appareils
s’ils sont à proximité.
Si vous portez un dispositif médical
électrique, consultez un médecin
ou le fabricant du dispositif avant
d’utiliser ce véhicule.
Outre l’antenne installée sur le véhicule, le
système de clé intelligente comprend la clé
intelligente, le témoin du système de clé in-
telligente, le contacteur “ON/ ” et les
contacteurs “OFF/LOCK” et “ / ”.
1. Antenne installée sur le véhicule
1
1. Clé intelligente
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
1. Contacteur “ON/ ”
1
1
1
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 17 of 126

Système de clé intelligente
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
FCA15764
Le système de clé intelligente utilise des
ondes radioélectriques faibles. Ce sys-
tème peut ne pas fonctionner dans les
situations suivantes.
La clé intelligente est placée à un
endroit exposé à des ondes radioé-
lectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques.
Il y a à proximité des installations
qui émettent de fortes ondes ra-
dioélectriques (tours TV ou radio,
usines électriques, stations d’émis-
sion, aéroports, etc.)
Vous portez ou utilisez des disposi-
tifs de communication tels que ra-
dios ou téléphones portables à
proximité immédiate de la clé intel-
ligente
La clé intelligente est en contact
avec ou est recouverte par un objet
métallique
D’autres véhicules équipés d’une
clé intelligente se trouvent à proxi-
mité
Dans ces cas, déplacez la clé intelligente
à un autre endroit et essayez à nouveau
de l’utiliser. Si elle ne fonctionne tou-
jours pas, utilisez la clé mécanique pour
effectuer l’opération en mode d’urgence.
(Voir page 8-38.)
FAU77213
Plage de fonctionnement du
système de clé intelligente
La plage de fonctionnement du système de
clé intelligente se situe à environ 80 cm
(31.5 in) du centre du guidon.
N.B.
Le système de clé intelligente utilisant
des ondes radio faib les, sa plage de
fonctionnement peut être affectée par
le milieu environnant.
Si la pile du système de clé intelligente
est déchargée, la clé intelligente peut
ne pas fonctionner ou sa plage de
fonctionnement peut se réduire consi-
déra blement.
Si la clé intelligente est désactivée, le
véhicule ne la reconnaît pas même si
elle se trouve dans sa plage de fonc-
tionnement.
Si le contacteur “O N/ ”, le contacteur
“OFF/LOCK” ou le contacteur “ / ”
est enfoncé à plusieurs reprises
lorsque la clé intelligente se trouve en
dehors de sa plage ou en l’ab sence de
1. Contacteur “ / ”
2. Contacteur “OFF/LOCK”
12
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 19 of 126

Système de clé intelligente
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
FCA21573
La clé intelligente est dotée de compo-
sants électroniques de précision. Res-
pecter les précautions suivantes afin
d’éviter tout dysf onctionnement ou en-
dommagement.
Ne pas mettre la clé intelligente
dans le compartiment de range-
ment. Sinon, elle pourrait être en-
dommagée en raison des vibrations
de la route ou de la chaleur exces-
sive.
Ne pas faire tomber, plier ou sou-
mettre la clé intelligente à des im-
pacts violents.
Ne pas immerger la clé intelligente
dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Ne pas placer d’objets lourds sur la
clé intelligente ou ne pas l’exposer
à des conditions extrêmes.
Ne pas laisser la clé intelligente
dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à des tempéra-
tures élevées ou à un fort taux d’hu-
midité.
Ne pas écraser ou essayer de modi-
fier la clé intelligente.
Éloigner la clé intelligente des
champs magnétiques de forte in-
tensité et des objets magnétiques
tels que les porte-clés, les télévi-
seurs et les ordinateurs.
Éloigner la clé intelligente de tout
matériel médical électrique.
Ne pas mettre la clé intelligente en
contact avec des huiles, des pro-
duits de polissage, du carburant ou
de tout autre produit chimique
agressif sous peine de décolorer ou
de fissurer le corps de la clé intelli-
gente.
N.B.
L’autonomie de la clé intelligente est
d’environ deux ans, mais elle peut va-
rier en fonction des conditions d’utilisa-
tion.
Il se peut que la pile de la clé intelli-
gente se décharge même si elle est
éloignée du véhicule et qu’elle n’est
pas en cours d’utilisation.
Si la clé intelligente reçoit en perma-
nence des ondes radio, sa pile va se
décharger plus rapidement. (Par
exemple, si elle se trouve à proximité
d’appareils électriques, tels qu’un télé-
viseur, une radio ou un ordinateur.)
Remplacer la pile de la clé intelligente
lorsque le témoin de son système clignote
environ 20 secondes au démarrage du vé-
hicule ou lorsque son témoin ne s’allume
pas au moment où le contacteur “ON/OFF”
est actionné. (Voir page 3-6.) Une fois la
pile de la clé intelligente remplacée, si son
système ne fonctionne toujours pas, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
N.B.
Il est possi ble d’enregistrer six clés in-
telligentes maximum pour le même vé-
hicule. Contacter un concessionnaire
Yamaha pour connaître cette informa-
tion concernant les clés intelligentes
de rechange.
En cas de perte de la clé intelligente,
contacter immédiat ement un conces-
sionnaire Yamaha pour éviter que le
1. Numéro d’identification
1
BV1-28199-F1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 107 of 126

Entretien périodique et réglage
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU25 864
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha su bissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut parfois survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des pro blèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier le scooter à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien
adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sem bler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
FAU77992Diagnostic de pannes du système de clé
intelligente
Vérifier les situations suivantes lorsque le
système de clé intelligente ne fonctionne
pas.
La clé intelligente est-elle activée ?
(Voir page 3-5.)
La pile de la clé intelligente est-elle dé-
chargée ? (Voir page 3-6.)
La pile de la clé intelligente est-elle ins-
tallée correctement ? (Voir page 3-6.)
La clé intelligente est-elle utilisée dans
un endroit exposé à des ondes radio
ou autres bruits électromagnétiques
puissants ? (Voir page 3-1.)
La clé intelligente utilisée est-elle celle
enregistrée pour le véhicule ?
La batterie du véhicule est-elle déchar-
gée ? Si c’est le cas, le système de clé
intelligente ne fonctionne pas. Faire
recharger la batterie du véhicule ou la
remplacer. (Voir page 8 -29.)
Si le système de clé intelligente ne fonc-
tionne toujours pas après avoir vérifié les
points susmentionnés, le faire contrôler par
un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Voir Mode d’urgence à la page 8-3 8 pour
savoir comment démarrer le moteur sans
utiliser la clé intelligente.
BV1-28199-F1.book 35 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分