YAMAHA TMAX 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2020Pages: 128, PDF Size: 21.77 MB
Page 81 of 128

Entretien périodique et réglage
8-9
8
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement les niveaux de liquide de frein dans les réservoirs et faire l’appoint le cas échéant.
Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les 2 ans.
Remplacer les durites de frein tous les 4 ans ou plus tôt si elles sont craquelées ou endommagées.
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 82 of 128

Entretien périodique et réglage
8-10
8
FAU18773
Dépose et repose des cachesAfin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire
de déposer les caches illustrés. Se référer à
cette section à chaque fois qu’il faut dépo-
ser ou reposer un cache.
FAU77482
Cache A
Dépose du cache1. Retirer les vis. 2. Décrocher les coins supérieurs
gauche et droit du cache en déga-
geant ses côtés, comme illustré.
3. Retirer le cache en se référant à l’illus- tration.
Mise en place du cache
1. Insérer les onglets des coins supé- rieurs gauche et droit du cache.
1. Cache A
1. Cache B
2. Cache C1
12
1. Vis
1. Vis
1
1
1. Cache A
1
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 83 of 128

Entretien périodique et réglage
8-11
8
2. Aligner l’ergot central et inférieur, puis
remettre le cache en place.
3. Remettre les vis en place.
Cache B
Dépose du cache1. Retirer la vis. 2. Lever doucement en faisant levier la
partie supérieure du cache, puis faire
glisser le cache vers le haut.
Mise en place du cache
Remettre le cache à sa place, puis reposer
la vis.
Cache C
Dépose du cacheDéposer les vis, puis tirer le cache vers soi. Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
1. Cache B
2. Vis1
2
1. Vis
2. Cache C
1
2
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 84 of 128

Entretien périodique et réglage
8-12
8
FAU19643
Contrôle des bougiesLes bougies sont des pièces importantes
du moteur et elles doivent être contrôlées
régulièrement, de préférence par un
concessionnaire Yamaha. Les bougies
doivent être démontées et contrôlées aux
fréquences indiquées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légè rement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le
véhicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée. Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il fa
udra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
Bougie spécifiée : NGK/LMAR7G
1. Écartement des électrodesÉcartement des électrod es :
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Couple de serrage :
Bougie : 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 85 of 128

Entretien périodique et réglage
8-13
8
FAU36112
Absorbeur de vapeurs d ’essenceCe modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de fissures ou
d’endommagement au niveau de
chaque durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAU77364
Huile moteur et cartouche du
filtre à huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la car-
touche du filtre à huile aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle du niveau d ’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant deux minutes, puis
le couper.
3. Attendre deux minutes que le niveau d’huile se stabilise.
4. Vérifier le niveau d’huile par le hublot
de contrôle situé dans le bas du carter
moteur sur le côté gauche.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieurau repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (et rem-
placement de la cartouche du filtre à
huile)
1. Dresser le véhicule sur un plan hori- zontal.
2. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
1. Absorbeur
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur
12
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1
2
3
UB3TF0F0.book Page 13 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 86 of 128

Entretien périodique et réglage
8-14
8
4. Retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur, puis le boulon de vi-
dange de l’huile moteur et son joint.
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
N.B.Sauter les étapes 6–8 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du
filtre à huile.6. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.N.B.Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.7. Enduire le joint torique de la cartouchedu filtre à huile neuve d’une fine
couche d’huile moteur propre.
N.B.S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.8. Mettre la cartouche du filtre à huileneuve en place, puis la serrer au
couple spécifié à l’aide d’une clé dy-
namométrique.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint torique
3. Joint
1
12
3
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1
2
1. Joint torique
1
UB3TF0F0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 87 of 128

Entretien périodique et réglage
8-15
8
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
rer la vis au couple spécifié.
10. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé. 11. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’huile.
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
pement ont refroidi.ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d ’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser d es huiles de grade die-
sel “CD” ni d es huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter mo-
teur.12. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
1. Clé dynamométriqueCouple de serrage :
Cartouche du filtre à huile : 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur : 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
Huile moteur: Marque recommandée:YA M A L U B E
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur re-
commandée: API Service de type SG et au-
delà, norme JASO MA
Quantité d’huile :
Changement d’huile: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
21
UB3TF0F0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 88 of 128

Entretien périodique et réglage
8-16
8
13. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si né-
cessaire.
14. Réinitialiser l’indicateur de change- ment d’huile. (Voir page 5-11.)
FAU85450
Pourquoi YamalubeL’huile YAMALUBE est un produit
YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de la conviction des ingénieurs que l’huile est
une composante moteur liquide impor-
tante. Nous formons des équipes spéciali-
sées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des
essais sur piste, afin de leur faire concevoir
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera.
Les huiles Yamalube bénéficient des quali-
tés de l’huile de base et d’une proportion
idéale d’additifs afin de garantir la confor-
mité de l’huile finale à nos normes de ren-
dement. Les huiles minérales, semi-synthé-
tiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et
valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
consacrées à la recherche et au dévelop-
pement d’huile depuis les années 1960,
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
votre moteur Yamaha.
FAUS1203
Liqui de de refroid issementLe niveau de liquide de refroidissement doit
être contrôlé régulière ment. Il convient éga-
lement de changer le liquide de refroidisse-
ment aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques.N.B.En l’absence de liquide de refroidissement
Yamaha d’origine, utiliser un antigel à l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs
de corrosion pour moteurs en aluminium et
le mélanger à de l’eau distillée selon un rap-
port 1 : 1.Liqui de de refroi dissement
recomman dé:
Liquide de refroidissement
YA M A L U B E
Quantité de liqui de de
refroi dissement :
Vase d’expansion (repère de niveau
max) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (intégralité du circuit) : 1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
UB3TF0F0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 89 of 128

Entretien périodique et réglage
8-17
8
FAU52025
Contrôle du niveau
Étant donné que le niveau du liquide de re-
froidissement varie en fonction de la tem-
pérature du moteur, vérifier que le moteur
est froid. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Maintenir le véhicule droit ou le placer
sur la béquille centrale.
3. Contrôler le niveau du liquide de re- froidissement par le hublot de
contrôle. 4. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, enlever le tapis du
repose-pied gauche en le tirant vers le
haut comme illustré.
5. Retirer le cache du vase d’expansion après avoir retiré les vis. 6. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion. AVERTISSEMENT ! Retirer
uniquement le bouchon du vase
d ’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du ra diateur tant
que le moteur est chau d.
[FWA15162]
7. Ajouter un liquide de refroidissement
jusqu’au repère de niveau maximum.
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liqui de de refroi dissement,
utiliser de l’eau distillée ou d e l’eau
d u robinet douce. Ne pas utiliser
d ’eau dure ou salée, car cela en-
d ommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu d e liquide de
refroi dissement, il faut la remplacer
par du liqui de de refroi dissement
d ès que possible afin de protéger le
circuit de refroi dissement du gel et
d e la corrosion. Si on a ajouté de
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
12
3
1. Tapis de repose-pied
1. Cache du vase d’expansion
2. Vis
11
2
1. Bouchon du vase d’expansion
1
UB3TF0F0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 90 of 128

Entretien périodique et réglage
8-18
8
l’eau au liqui de de refroi dissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapi dement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin d e rendre toutes ses
propriétés au liqui de de refroi disse-
ment.
[FCA10473]
8. Remettre le bouchon du vase d’ex- pansion en place.
9. Reposer le cache du vase d’expan- sion.
10. Reposer le tapis du repose-pied.
FAU33032
Changement du liqui de de refroi disse-
ment
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques. Confier le changement du liquide
de refroidissement à un concessionnaire
Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
essayer de retirer le bouchon du ra dia-
teur tant que le moteur est chau d.
[FWA10382] FAU88800
Remplacement
de l’élément du
filtre à air et nettoyage d u tube de
vi dangeIl convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques. Rempla-
cer plus fréquemment l’élément de filtre à
air lorsque le véhicule est souvent utilisé
dans des zones très poussiéreuses ou hu-
mides.
De plus, il convient de faire contrôler et net-
toyer le tube de vidange du boîtier de filtre
à air par un concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Remplacement de l’élément du filtre à
air
1. Déposer le cache C. (Voir page 8-10.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis. 3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Élément du filtre à air
1
1
2
1
UB3TF0F0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM