YAMAHA TRACER 900 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2015Pages: 114, PDF Size: 3.27 MB
Page 21 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU63141
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.NOTAO interruptor de selecção “ / ” e o in-
terruptor de menu “MENU” encontram-se
no guiador esquerdo. Estes interruptores
permitem-lhe controlar ou alterar as confi-
gurações do módulo do contador multifun-
cional.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
(mostra o modo de transmissão se-
leccionado)
um visor de informações (mostra vá-
rias informações, como a leitura do
conta-quilómetros)
um visor de modo de configuração
(permite-lhe configurar, seleccionar
ou reiniciar os itens mostrados no vi-
sor de informações)
NOTARode a chave para “ON” antes de pre-
mir o interruptor de
selecção “ / ”, o interruptor de
menu “MENU”, o botão “RESET” e o
botão “TCS”.
Só para o RU: Para alternar os conta-
dores entre quilómetros e milhas,
consulte a página 3-11.
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Visor da caixa de transmissão
7. Função de selecção do visor de informa-
ções
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Visor do modo de transmissão
12.Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:00
TIME TRIP
89101112
12 3 4 567
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de selecção “ / ”
12
U2PPP0P0.book Page 6 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 22 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
TaquímetroO taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCAM1150
Não utilize o motor na zona d
e rpm ele-
vad as do taquímetro.
Zona de rpm elevad as: 11250 rpm e aci-
maRelógio
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”.
Para acertar o relógio, consulte a página
3-11. In
dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-
sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento do
contador de combustível e o indicador de
advertência do nível de combustível “ ” fi-
carem intermitentes, reabasteça assim que
for possível. Quando a chave é rodada para
“ON”, acendem-se todos os segmentos do
contador de combustível no visor durante
alguns segundos e, depois, o contador de
combustível indica o nível de combustível
actual.
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadas
1
12
1. Relógio
1
1. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
2. Indicador de combustível
2
1
U2PPP0P0.book Page 7 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 23 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de autodiagnóstico. Se
for detetado algum problema no circuito
eléctrico, o ciclo seguinte é repetido até
que a avaria seja corrigida: segmentos do
nível de combustível e indicador de adver-
tência do nível de combustível “ ” piscam
oito vezes e, depois, apagam-se durante
aproximadamente 3 segundos. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.In dica dor d e economia Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Seleccione a engrenagem de trans-
missão apropriada à velocidade do
veículo.Visor da caixa d e transmissão Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. Este modelo está equipado com 6 velo-
cidades. A posição de ponto morto é
indicada pelo indicador luminoso de ponto
morto “ ” e pelo visor da caixa de
transmissão “ ”.
Visor
do mo do d e transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi seleccionado: “STD”, “A” ou “B”.
Para obter mais informações sobre os mo-
dos e como seleccioná-los, consulte as pá-
ginas 3-18 e 3-20.
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
1
2
1. Visor do modo de transmissão
1
U2PPP0P0.book Page 8 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 24 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Visor de informações
Existem 3 visores de informações. O visor
de informações seleccionado pode ser al-
terado premindo o interruptor de
selecção “ / ”.
Nos visores de informações são mostrados
os itens que se seguem: um visor do conta-quilómetros
visores do contador de percurso
um visor do contador de percurso da
reserva de combustível
um visor de tempo decorrido
um visor da temperatura ambiente
um visor da temperatura do refrige-
rante
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do código de erro
Os itens mostrados em cada visor de infor-
mações podem ser seleccionados.
Para configurar ou seleccionar os itens
mostrados, consulte a página 3-11.
Visor de conta-quilómetros:
Visores do contador de percurso:“TRIP-1” e “TRIP-2” mostram a distância
percorrida desde a última colocação a ze-
ro.
Quando restar aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de combustível
no depósito de combustível, o último seg- mento do contador de combustível e o in-
dicador de advertência do nível de
combustível “ ” ficam intermitentes. Além
disto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “TRIP-
F” e começará a contar a distância percor-
rida a partir desse ponto.
Nesse caso, se premir o interruptor de se-
lecção alterna o visor entre os vários viso-
res de informações pela ordem que se
segue:
TRIP-F
→ Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de selecção para seleccio-
nar o visor de informações que contém o
contador de percurso. Prima brevemente o
botão “RESET” para o contador de percur-
1. Visor de informações
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODOkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
U2PPP0P0.book Page 9 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 25 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
so ficar intermitente e, depois, prima nova-
mente o botão “RESET” durante, pelo
menos, 2 segundos enquanto o contador
de percurso está intermitente. Se não reini-
ciar o contador de percurso da reserva de
combustível manualmente, este reiniciar-
se-á automaticamente e o visor voltará
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
Visor de tempo decorrido:É mostrado o tempo decorrido desde que
a chave foi rodada para “ON”. O máximo
de tempo que pode ser mostrado é de
99:59.
O visor é reiniciado automaticamente
quando a chave é rodada para “OFF”.NOTATambém existem visores do tempo decor-
rido “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configurados para o visor de informa-
ções. Consulte “Modo de configuração” na
página 3-11 para obter informações deta-
lhadas.
Visor da temperatura ambiente:Este visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 93 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTA –9 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente seja infe-
rior a –9 °C.
A exactidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir va-
garosamente [aproximadamente
abaixo dos 20 km/h (12.5 mi/h)] ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito, passagens de nível, etc.Visor da temperatura do refrigerante:
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante. A tempe-
ratura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-38.)NOTAO visor de informações seleccionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem
“Hi” está intermitente.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
U2PPP0P0.book Page 10 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 26 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Visor do consumo médio de combustível:Os modos do visor do consumo médio de
combustível “km/L”, “L/100km” ou “MPG”
(só para o RU) mostram a média do consu-
mo de combustível desde a última reinicia-
ção do visor. O visor “km/L” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0 L
de combustível.
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância média que pode ser percor-
rida com 1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar o visor de informa-
ções que contém o visor do consumo
médio de combustível. Prima brevemente
o botão “RESET” para o visor do consumo
médio de combustível ficar intermitente e,
depois, prima novamente o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos enquan-
to o visor está intermitente.
NOTADepois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mostrado
“_ _._” nesse visor até o veículo ter percor-
rido 1 km (0.6 mi).PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Visor do consumo instantâneo de combus-tível:Os modos do visor do consumo instantâ-
neo de combustível “km/L”, “L/100km” ou
“MPG” (só para o RU) indicam o consumo
de combustível nas condições de condu-
ção actuais. O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Mo do d e configuração
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuração
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
U2PPP0P0.book Page 11 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 27 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
NOTAPara alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha, ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as con-
figurações efectuadas são guardadas
e o modo de configuração é fechado.Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante, pelo menos, 2 segundos
para entrar no modo de configuração. Para
sair do modo de configuração e voltar ao
visor normal, mantenha novamente o inter-
ruptor de menu “MENU” premido durante,
pelo menos, 2 segundos. Reiniciação dos contadores de manuten-
ção1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” e, depois, prima o botão “RESET”
para seleccionar o item para reiniciar.
Visor Descrição
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
Maintenance
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e “TIME–
3”. Estes contadores de
tempo de percurso mos-
tram o tempo total que de-
correu desde que a chave
foi colocada na posição
“ON”. Quando a chave é
rodada para “OFF”, a con-
tagem dos tempos de per-
curso pára mas não é
reiniciada. O máximo de
tempo que pode ser mos-
trado é de 99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 99:59, estes reini-
ciam-se automaticamente
para 0:00 e continuam a
contar.
Esta função permite-lhe
alternar as unidades de
consumo de combustível
entre “L/100km” e “km/L”.
Só para o RU: Esta função
permite-lhe alternar as
unidades do visor entre
quilómetros e milhas. Se
estiverem seleccionados
quilómetros, as unidades
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas
entre “L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
Time TripUnitDisplay
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional, de modo a
adaptar-se à preferência
do condutor.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
cepto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
BrightnessClockAll Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP0P0.book Page 12 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 28 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
3. Enquanto o item seleccionado estiverintermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Verificação e reinício de “TIME–2” e “TIME–3”1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Time Trip”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para apresentar “TIME–2” e “TIME–
3”. Para reiniciar um tempo de percur-
so, prima o botão “RESET” para se-
leccionar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos. 4. Prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Seleccionar as unidades
1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”. O visor de configuração da unidade
será mostrado e nele ficará intermi-
tente “km or mile” (só para o RU) ou
“km/L or L/100km” (excepto para o
RU).
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP0P0.book Page 13 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 29 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
NOTAPara o RU: prossiga com os passos
que se seguem.
Excepto para o RU: ignore os passos
3–5.3. Prima o interruptor de menu “MENU”.
“km” ou “mile” ficarão intermitentes
no visor. 4. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “km” ou “mile” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”.
NOTASe estiver seleccionado “km”, pode confi-
gurar “L/100km” ou “km/L” para as unida-
des de consumo de combustível. Para
configurar as unidades de consumo de
combustível efectue o procedimento que
se segue. Se tiver seleccionado “mile”, ig-
nore os passos 5 e 6.5. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “km/L or L/100km”.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”, utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “L/100km” ou “km/L” e,
depois, prima novamente o interrup-
tor de menu “MENU”.
7. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração. Seleccionar os itens do visor
1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”, utilize o interruptor de selecção para
seleccionar o visor a alterar e, depois,
prima novamente o interruptor de
menu “MENU”.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP0P0.book Page 14 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM
Page 30 of 114

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
3. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar o item a alterar e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”.
4. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar o item a mostrar e, de-
pois, prima o interruptor de menu
“MENU”. 5. Quando acabar de alterar as configu-
rações, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar “ ” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao visor anterior.
6. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração. Regulação da luminosidade do painel de
contadores1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar o nível de luminosidade
pretendido e, depois, prima o inter-
ruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração.
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP0P0.book Page 15 Tuesday, July 15, 2014 10:33 AM