YAMAHA TRACER 900 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2015Pages: 114, PDF Size: 3.27 MB
Page 61 of 114

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
PAU58280
Pontos de mu dança  de veloci dad e reco-
men dad os
Os pontos de mudança de velocidade re-
comendados durante a aceleração e a de-
saceleração estão ilustrados na seguinte
tabela.
PAU16811
Sugestões para a re dução  do 
consumo  de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
 Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.
 Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
 Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16842
Rodagem  do motorNunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam
as folgas de funcionamento adequadas.
Durante este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU63170
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5600 rpm.  PRECAUÇÃO: Após ter
percorri do 1000 km (600 mi), o óleo d o
motor  deverá ser mu dad o e o cartucho
ou elemento d o filtro de óleo substituí-
d o.
 [PCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6800 rpm.
Pontos 
de aumento  de veloci dad e:
1.ª  → 2.ª: 20 km/h (12 mi/h)
2.ª  → 3.ª: 30 km/h (19 mi/h)
3.ª  → 4.ª: 40 km/h (25 mi/h)
4.ª  → 5.ª: 50 km/h (31 mi/h)
5.ª  → 6.ª: 60 km/h (37 mi/h)
Pontos  de  diminuição  de veloci da-
d e:
6.ª  → 5.ª: 45 km/h (28 mi/h)
5.ª  → 4.ª: 35 km/h (22 mi/h)
4.ª  → 3.ª: 25 km/h (16 mi/h)
U2PPP0P0.book  Page 4  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 62 of 114

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-5
5
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO
PCA20190
Não permita que a veloci dad e  do
motor atinja a zona  de alta rotação
d o taquímetro.
 Caso surja algum problema no mo-
tor  durante o respectivo perío do  de
ro dagem, solicite ime diatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU17214
EstacionamentoPara estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10312
 Dado que o motor e o sistema  de
escape po dem ficar muito quentes,
estacione num local on de não haja
probabili dad e  de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
 Não estacione num  declive ou num
piso macio, pois o veículo po de
tombar, aumentan do o risco d e
fuga  de combustível e d e incêndio.
 Não estacione perto  de erva ou  de
outros materiais inflamáveis que
possam incen diar-se.
U2PPP0P0.book  Page 5  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 63 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17245
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspecção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em con di-
ções ou se a manutenção for efectua da
incorrectamente, o risco  de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ce dimentos  de assistência ou a utiliza-
ção  do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário,  desli-
gue o motor  durante os proce dimentos
d e manutenção.
 Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que pod em
pren der-se a partes  do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctri-
cos que po dem provocar choques
ou incên dios.
 Se o motor estiver em funciona-
mento  durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do  de carbono – pod endo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi do d e carbono.
AVISO
PWA15461
Os  discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos  dos travões po dem ficar muito
quentes  durante a utilização. Para evitar
eventuais queimad uras, deixe os com-
ponentes  dos travões arrefecer antes  de
lhes tocar.
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
U2PPP0P0.book  Page 1  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 64 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
PAU59910
Jogo de ferramentas d o proprie-
tárioO jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento do passa-
geiro. Algumas ferramentas também estão
guardadas por baixo do assento do passa-
geiro. (Consulte a página 3-27.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na rea-
lização da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
1
1
1
U2PPP0P0.book  Page 2  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 65 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU46862
NOTAAs verificações anuais  deverão ser efectua das to dos os anos, excepto se for efectuad a uma manutenção com base nos
quilómetros percorri dos, ou no caso  do Reino Uni do, se for efectua da uma manutenção com base nas milhas percorri das.
 A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46911
Tabela  de manutenção perió dica para o sistema  de controlo  das emissõesN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km 
(600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 km 
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
1 *Tubo 
de combustí-
vel • Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos. √√√√√
2 *Velas  de ignição • Verifique o estado.
• Limpe e corrija a distância.
√√
• Substitua. √√
3 *Válvula s • Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Sistema 
de injecção 
d e combustível • Ajuste a sincronização.
√√√√√√
5 *Sistema 
de in dução 
d e ar • Verifique se a válvula de corte de 
ar, a válvula por diapasão e o 
tubo possuem danos.
• Substitua eventuais peças danifi- cadas, caso seja necessário. √√√√√
U2PPP0P0.book  Page 3  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 66 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
PAU1770K
Tabela de lubrificação e manutenção geralN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km 
(600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 km 
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
1 *Elemento 
do filtro 
d e ar •Substitua.
√
2Embraiagem • Verifique o funcionamento.
•Ajuste. √√√√√
3 *Tr a v ã o   dianteiro • Verifique o funcionamento, o nível 
de líquido e se existem fugas de 
líquidos no veículo. √√√√√√
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
4 *Travão traseiro • Verifique o funcionamento, o nível 
de líquido e se existem fugas de 
líquidos no veículo. √√√√√√
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
5 *Tu b o s   dos travões • Verifique se apresentam fendas 
ou danos.
• Verifique se o direccionamento e  a articulação estão correctos. √√√√√
• Substitua. Cada 4 anos
6 *Líqui do  dos travões • Substitua. Cada 2 anos
7 *Ro das • Verifique se apresentam desgaste 
ou danos. √√√√
8 *Pneus • Verifique a profundidade da face 
de rolamento e se existem danos.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija. √√√√√
U2PPP0P0.book  Page 4  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 67 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
6
9*Rolamentos  de ro da • Verifique se os rolamentos estão 
soltos ou se apresentam danos. √√√√
10 *Braço oscilante • Verifique o funcionamento e se 
apresenta uma folga excessiva. √√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi- cação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
11 Corrente 
de trans-
missão • Verifique a folga, o alinhamento e 
o estado da corrente.
• Ajuste e lubrifique minuciosa- mente a corrente com lubrificante 
especial para correntes de anel 
de vedação em O.  A cada 800 km (500 mi) e depois de lavar o motociclo, de conduzir à chuva ou 
em áreas húmidas
12 *Rolamentos 
da  di-
recção • Verifique a folga dos rolamentos e 
se a direcção está dura. √√√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi- cação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
13 *Fixa
dores  do chas-
sis • Certifique-se de que todas as 
porcas, cavilhas e parafusos es-
tão devidamente alinhados. √√√√√
14 Eixo 
de pivô  da ala-
vanca  do travão • Lubrifique com graxa de silicone.
√√√√√
15 Eixo 
de pivô  do pe-
d al  do travão • Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. √√√√√
16 Eixo 
de pivô  da ala-
vanca  da embraia-
gem • Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. √√√√√
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km 
(600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 k
m
  
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
U2PPP0P0.book  Page 5  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 68 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
6
17Eixo 
de pivô  do pe-
d al  de mu dança  de 
veloci dad es • Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. √√√√√
18 Descanso lateral, 
d
escanso central • Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. √√√√√
19 *Interruptor 
do  des-
canso lateral • Verifique o funcionamento.
√√√√√√
20 *Forquilha  dianteira • Verifique o funcionamento e se 
apresenta fuga de óleo. √√√√
21 *Amortece
dor  de 
choques • Verifique o funcionamento e se o 
amortecedor tem fuga de óleo. √√√√
22 *Braço 
do relé d e 
suspensão traseira 
e pontos d e articu-
lação  do braço  de 
ligação • Verifique o funcionamento.
√√√√
23 Óleo  do motor •Mude.
• Verifique o nível do óleo e se o 
veículo apresenta fugas de óleo. √√√√√√
24 Cartucho 
do filtro 
d e óleo  do motor •Substitua.
√√√
25 *Sistema 
de refrige-
ração • Verifique o nível de refrigerante e 
se o veículo apresenta fuga de re-
fr
igerante. √√√√√
• Substitua o refrigerante. Cada 3 anos
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km 
(600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 km 
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
U2PPP0P0.book  Page 6  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 69 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
6
PAU18681
NOTAFiltro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido a óleo, que não pode ser limpo com ar comprimido para evitar que seja danificado.
• O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
 Assistência do travão hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário , corrija o nível de líquidos do travões.
• Substitua os componentes internos dos cilin dros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
• Substitua os tubos do travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.26 *Interruptores 
dos 
travões d ianteiro e 
traseiro • Verifique o funcionamento.
√√√√√√
27 Peças 
de movimen-
to e cabos • Lubrifique.
√√√√√
28 *Punho 
do acelera-
d or • Verifique o funcionamento.
• Verifique a folga do punho do 
acelerador e ajuste se necessá-
rio.
• Lubrifique o cabo e o comparti- mento do punho. √√√√√
29 *Luzes, sinais e in-
terruptores • Verifique o funcionamento.
• Ajuste o feixe do farol dianteiro.
√√√√√√
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km 
(600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 km 
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
U2PPP0P0.book  Page 7  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM 
Page 70 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-8
6
PAU18752
Remoção e instalação do painelO painel ilustrado tem de ser retirado para
se efectuarem alguns dos trabalhos de ma-
nutenção descritos neste capítulo. Consul-
te esta secção sempre que precisar de
retirar e instalar o painel.
PAU63100
Painel A
Remoção do painel1. Retire os fixadores rápidos (tipo para-
fuso) e, depois, puxe o painel para
fora conforme ilustrado. 2. Desligue o acoplador do fio do sinal
de mudança de direcção. Instalação do painel
1. Ligue o acoplador do fio do sinal de
mudança de direcção.
2. Coloque o painel na posição original e, depois, instale os fixadores rápidos
(tipo parafuso).
1. Painel A
1
1. Fixador rápido (tipo parafuso)
1. Painel A
2. Fixador rápido (tipo parafuso)
1
1
2
1. Acoplador do fio do sinal de mudança de di-
recção
1
U2PPP0P0.book  Page 8  Tuesday, July 15, 2014  10:33 AM