ESP YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, tamaño PDF: 4.47 MB
Page 31 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-9
4
ATENCIÓN
SCA22441
Si la luz de aviso de presión de aceite y
temperatura del líqui do refrigerante no
se apaga después de arrancar el motor
o se encien de cuan do el motor está en
marcha, pare el vehículo y el motor in-
me diatamente.
Si el motor se recalienta, el icono de
aviso de temperatura del líqui do re-
frigerante se ilumina. Deje que el
motor se enfríe. Compruebe el nivel
d e líqui do refrigerante (ver página
7-37).
Si la presión d e aceite del motor
está baja, se ilumina el icono de avi-
so de la presión d e aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite (ver página
7-11).
Si la luz de aviso permanece encen-
d id a cuan do el motor se ha enfria do
y se ha verifica do que el nivel de
aceite es correcto, haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha. ¡No siga utilizan do el vehí-
culo!
SAU92731
Luz de aviso d el sistema auxiliar “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en un sistema no rela-
cionado con el motor.NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU92575
PantallasEste vehículo está equipado con dos pan-
tallas de indicaciones: una pantalla princi-
pal y una pantalla secundaria
Las pantallas pueden mostrar los elemen-
tos siguientes:1. Velocímetro
2. Tacómetro
3. Indicador de cambio rápido “QS”
4. Indicador de la marcha seleccionada
5. Indicadores de información del vehículo
6. Icono del MENÚ de ajustes “ ”
7. Indicador del calentador de los puños del manillar
8. Indicador del calentador del asiento (si está equipado)
9. Icono de control de frenos “BC”
10.Reloj
11.Indicador de MODO
4
7
6
1011
12
9
35
8
UBAPS0S0.book Page 9 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 33 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-11
4
Las seis pantallas de información del vehí-
culo se pueden configurar individualmente
para mostrar los elementos siguientes:
ODO: cuentakilómetros
F-TRIP: cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina (solo en la pantalla
principal (superior))
TRIP1: cuentakilómetros parcial
TRIP2: cuentakilómetros parcial
F.AVE: ahorro medio de gasolina
F.CRNT: ahorro instantáneo de gaso-
lina
A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
Indicador de gasolina
FUEL CON: cantidad de gasolina con-
sumida
TRIP TIME: tiempo de funcionamiento
: ajuste del regulador de velocidad
Utilice las pantallas de información del ve-
hículo del modo siguiente:
Gire el interruptor giratorio para situar el
cursor sobre una indicación.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro; la
indicación seleccionada se vuelve gris.
Gire el interruptor gira torio para seleccionar
un elemento distinto.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para confirmar el nuevo elemento.
NOTA En el modo LAP TIME, los dos indica-
dores de información del vehículo en
la pantalla principal son sustituidos
por la información sobre vueltas.
Los elementos TRIP1, TRIP2, F-TRIP,
F.AVE, FUEL CON y TRIP TIME se
pueden poner a cero individualmente.Cuentakilómetros:El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.NOTAODO se bloquea en 999999 y no se puede
poner a cero.Cuentakilómetros parcial en reserva de ga-solina:
F-TRIP aparece automáticamente cuando
se ha alcanzado el nivel de reserva del de-
pósito de gasolina y comienza a registrar la
distancia recorrida a partir de ese punto.
Después de repostar y recorrer una cierta
distancia, F-TRIP desaparece automática-
mente.
Cuentakilómetros parciales:TRIP1 y TRIP2 muestran la distancia reco-
rrida desde que se pusieron a cero por últi-
ma vez.NOTATRIP1 y TRIP2 se ponen a 0 y comienzan a
contar de nuevo después de llegar a
9999.9.Ahorro medio de gasolina:La indicación de ahorro medio de gasolina
UBAPS0S0.book Page 11 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 34 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-12
4
NOTADespués de poner a cero la indicación de
ahorro medio de gasolina, se muestra “--.-”
hasta que el vehículo haya recorrido 1 km.Ahorro instantáneo de gasolina:La indicación de ahorro instantáneo de ga-
solina puede seleccionarse en “km/L” o en
“L/100km”. Véase la página 4-20.NOTASi la velocidad es inferior a 10 km/h, indica
Temperatura del aire:La temperatura del aire se muestra entre
…9 °C (16 °F) y 50 °C (122 °F) en incre-
mentos de 1 °C (1 °F). La temperatura in-
dicada puede variar con respecto a la
temperatura ambiente real.
NOTA “--” si la temperatura detectada es
menor.
“--” si la temperatura detectada es
mayor.Temperatura del líquido refrigerante:La temperatura del líquido refrigerante se
muestra entre 40 °C (104 °F) y 124 °C
(255 °F) en incrementos de 1 °C (1 °F).NOTASi la temperatura del líquido refrige-
rante está por debajo de 40 °C (104
°F), la indicación de temperatura del lí-
quido refrigerante muestra “Lo”
Si la temperatura del líquido refrige-
rante está por encima de 124 °C (255
°F), la indicación de temperatura del lí-
quido refrigerante muestra “Hi”Indicador de gasolina:
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento empiece a par-
padear, ponga gasolina lo antes posible.
Cuentakilómetros parcial de consumo degasolina:Indica la cantidad de gasolina que se ha
consumido desde que se puso a cero el
cuentakilómetros parcial por última vez.NOTALa indicación de consumo instantáneo de
gasolina debe utilizarse únicamente a
modo de referencia ge neral. No utilice esta
indicación para estimar la distancia que
puede recorrer con la cantidad actual de
gasolina en el depósito.Trip time:
UBAPS0S0.book Page 12 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 36 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-14
4
NOTA Cuando “TCS-MODE” se sitúa en
“OFF”, se desactiva el conjunto de
sistemas TCS, SCS y LIF.
Las posiciones “TCS-MODE OFF” y
“TCS-MODE M” solo pueden selec-
cionarse cuando el vehículo está pa-
rado.Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Ver la página 4-20 para ajustar el reloj.
Indica dor de cambio rápi do “QS”
Cuando se puede cambiar, el indicador QS o correspondiente se vuelve verde.
Cuando no se puede cambiar, el indicador
QS permanece blanco.
Si la función QS está desactivada, no se
muestra el indicador QS .
Las funciones QS pueden activarse o des-
activarse en el MENU de ajuste. Véase la
página 4-18.NOTALas funciones de cambio a marcha supe-
rior y cambio a marcha inferior son inde-
pendientes y pueden activarse por
separado. Para obtener más información sobre el sis-
Icono d
el MENÚ de ajustes “ ”
Seleccione este icono y pulse el interruptor
giratorio para acceder al MENÚ de ajustes.
(Consulte la página 4-17).
In dica dor del calenta dor de los puños
d el manillar
Los calentadores de los puños del manillar
se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Hay 10 niveles de temperatura.
Cuando se activa, el indicador muestra el
nivel de temperatura de 1 (el más bajo) a 10
(el más alto).
Para activar el calentador de los puños, uti-
lice el interruptor giratorio para resaltar la
indicación del calentador de los puños con
el cursor.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para seleccionar la función de calentador
de los puños.
Una vez seleccionada, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba y hacia abajo para ajus-
tar el nivel de temperatura.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para confirmar el nivel de temperatura y ce-
rrar la función del calentador de los puños.
ATENCIÓN
SCA17932
No olvi de usar guantes cuan do uti-
lice los calenta dores de los puños
d el manillar.
No utilice los calenta dores de los
puños del manillar con tiempo cáli-
d o.
Si el puño del manillar o el puño del
acelera dor se desgasta o resulta
d añad o, deje de utilizar los calenta-
d ores y cambie los puños.In dica dor del calenta dor del asiento (si
está equipa do)
El calentador del asiento se puede utilizar
cuando el motor está en marcha. Hay 10 ni-
veles de temperatura. Cuando se activa, el
indicador muestra el nivel de temperatura
de 1 (el más bajo) a 10 (el más alto).
Para activar el calentador del asiento, utili-
ce el interruptor giratorio para resaltar el in-
dicador del calentador del asiento con el
cursor.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para seleccionar la función de calentador
del asiento.
Una vez seleccionada, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba y hacia abajo para ajus-
tar el nivel de temperatura.
UBAPS0S0.book Page 14 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 39 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-17
4
SAU92793
El MENU d e ajustesLa pantalla del MENU de ajustes contiene
los siguientes módulos de ajuste. Seleccio-
nar un módulo para realizar cambios de
ajuste correspondientes. Acceso y funcionamiento
del MENU de
ajustes
Utilización del MENU de ajustes:
Gire el interruptor giratorio hacia arriba o
hacia abajo para resaltar elementos o in-
crementar/reducir valores y púlselo breve-
mente hacia dentro para confirmar la
selección.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
hasta volver a la pantalla principal para salir
del MENU en cualquier momento.
NOTA Algunas pantallas del menú de ajustes
tienen una marca representada por un
triángulo que apunta hacia arriba. Se-
leccione la marca del triángulo para
guardar los ajustes realizados y salir
de la pantalla actual.
Si se detecta movimiento del vehículo,
se cierra automáticamente la pantalla
del MENU de ajustes y se vuelve a la
pantalla principal.
Para estar seguro de que los ajustes
quedan guardados, debe salir de
cada menú mediante la marca trian-
gular (si se muestra). Si sale del menú
de ajustes manteniendo pulsado el in-
terruptor giratorio, es posible que los
cambios no se guarden.
“Display Setting”
Este módulo permite activar y desactivar el
modo de tiempos de vueltas y el modo de
color del tacómetro.
Cuando el modo de tiempos de vueltas
está activado, las dos pantallas de informa-
ción del vehículo en la pantalla principal
muestran un temporizador de vueltas y un
Mó dulo Descripción
“Exit” Salir del MENU y volver a
la pantalla principal
“Display Set-
ting” Activar o desactivar el
modo de tiempos de vuel-
tas y ajustar el color del ta-
cómetro
“Manual TCS
Setting” Realizar ajustes de
TCS/SCS/LIF para “TCS-
MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Modificar los ajustes de
BC/QS
“Shift Indica-
tor” Activar o desactivar el in-
dicador de cambio de
marcha y modificar los
ajustes del tacómetro
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Indicator
km/h
MENU
Ver y restablecer los inter-
valos de mantenimiento
Ajustar las unidades de
consumo de gasolina y de
medición
Ajustar el brillo de la pan-
talla
Ajustar el reloj
CalibrationŽ Realice una calibración del
sensor
Restablece todos los ajus-
tes a los valores predeter-
minados de fábrica
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
UBAPS0S0.book Page 17 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 41 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-19
4
de frenos regule adicionalmente la presión
de los frenos al tomar curvas para suprimir
el derrapaje lateral de las ruedas.NOTAPara los conductores experimentados y
cuando se circula en pista, debido a las di-
ferentes condiciones el sistema de frenos
BC2 puede actuar antes de lo esperado en
relación con la velocidad de viraje deseada
o la línea de viraje prevista.QSLos indicadores del sistema de cambio rá-
pido se dividen en las secciones QS y
QS . QS y QS no están interconec-
tados y pueden activarse y desactivarse de
forma independiente.
QS se puede situar en ON u OFF. La posición OFF desactiva la función res-
pectiva de cambio a marcha superior o
cambio a marcha inferior y entonces debe-
rá utilizarse la maneta de embrague cuan-
do se vaya a cambiar de marcha en esa
dirección.
NOTASi no puede cambiar el ajuste del QSS:
pare el motor con el cambio en punto
muerto y, a continuación, cambie el ajuste.“Shift In
dicator”
Este módulo permite configurar un indica-
dor de cambio personalizado. Cuando las
r/min (revoluciones por minuto) del motor
se sitúan en el margen especificado, el in-
dicador de cambio parpadea.
Este módulo tiene 3 opciones: “IND Mode”: el indicador de cambio se
puede activar/desactivar
“IND Start”: se pueden escoger las r/min a
las que el indicador empieza a parpadear.
Una vez seleccionado, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba/abajo para aumentar o
reducir las r/min en incrementos de 200
r/min. “IND Start” se puede ajustar entre
6000 y 12800 r/min.
“IND Stop”: se pueden escoger las r/min a
las que el indicador deja de parpadear. Una
vez seleccionado, gire el interruptor girato-
rio hacia arriba/abajo para aumentar o re-
ducir las r/min en incrementos de 200
r/min. “IND Stop” se puede ajustar entre
6200 y 13000 r/min.
“Maintenance”
km/h
QS Setting
Q
S ONQS ON
km/h
Shift Indicator
IND Mode ONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
UBAPS0S0.book Page 19 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 42 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-20
4
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del mo-
tor (utilice el elemento OIL) y otros dos ele-
mentos de su elección (utilice INTERVAL 1
e INTERVAL 2).
Para poner a cero un cuentakilómetros de
mantenimiento, selecciónelo y, a continua-
ción, mantenga pulsado el interruptor gira-
torio.NOTALos nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre unidades de medida métricas e ingle-
sas. Cuando se utilizan kilómetros, las indica-
ciones de consumo de combustible se
pueden cambiar entre “km/L” o “L/100km”.
Cuando se utilizan millas, queda disponible
la indicación MPG.
Las unidades de temperatura pueden cam-
biarse entre Celsius y Fahrenheit.
“Brightness”
Este módulo permite ajustar el nivel de bri-
llo general de las pantallas.
Para seleccionar el nivel de brillo que de-
see, gire el interruptor
giratorio y, a conti-
nuación, púlselo para fijar el ajuste y volver
a la pantalla MENU superior. “Clock”
Este módulo permite poner en hora el reloj.
Cuando se selecciona el módulo del reloj,
las horas aparecen resaltadas.
Ajuste las horas girando el interruptor gira-
torio. Pulse el interruptor para confirmar y
resaltar los minutos.
Después de confirmar los minutos, se res-
tablece la pantalla principal del MENU.
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
UBAPS0S0.book Page 20 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 43 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-21
4
“SUS. Sensor Calibration”
Después de cualquier trabajo de manteni-
miento en la suspensión trasera, se debe
calibrar el sensor mediante este módulo.
Seleccione “Execute” y en aprox. 10 se-
gundos se muestra el resultado del calibra-
do (correcto/fallido).NOTAPara calibrar el sensor, sitúe la motocicleta
en el caballete central sin que haya ningún
peso sobre la motocicleta.
“All Reset”
Este módulo restablece todos los elemen-
tos de configuración (excepto los cuentaki-
lómetros, el reloj y el calibrado del sensor
SUS) a sus valores predeterminados o de
fábrica.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y se vuelve
automáticamente a la pantalla principal del
MENU.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la ma neta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 6-3).
Result : . . . . .
Execute
km/h
S U S. S ensor Calib ration
NOYES
km/h
All Reset
1. Maneta de embrague
1 1 1
UBAPS0S0.book Page 21 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 45 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-23
4
SAU12944
Pe dal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU91461
Sistema de control d e los frenos
(BC)El sistema de control de los frenos regula la
presión hidráulica de los frenos para las
ruedas delantera y trasera de forma inde-
pendiente cuando se accionan los frenos y
se detecta el bloqueo de las ruedas. Este
sistema tiene dos ajustes que pueden cam-
b i ar s e en e l ME N U d e aj u st e s. (V é as e l a p á-
gina 4-18).
La configuración BC1 es un ABS normal
que ajusta la presión de los frenos en fun-
ción de la velocidad del vehículo y la velo-
cidad de las ruedas. La configuración BC1
está diseñada para actuar y potenciar al
máximo la frenada cuando el vehículo está
en posición vertical. La configuración BC2
utiliza datos adicionales de la IMU para re-
gular la potencia de frenada en las curvas
para suprimir el derrapaje lateral de las rue-
das.
Con respecto al ABS, utilice los frenos
como si fueran frenos convencionales.
Cuando el sistema de control de frenos se
activa, se puede notar una pulsación en la
maneta del freno o en el pedal de freno a
medida que la unidad hidráulica aplica y re-
duce rápidamente la presión de frenado.
En esta situación, siga accionando la ma-
neta y el pedal de freno para dejar que el ABS actúe; —no “bombee los frenos”,
pues se reducirá la efectividad de la frena-
da.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una
distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.La unidad hidráulica del ABS se monitoriza
mediante la ECU del ABS, la cual pasa a
frenada convencional en caso de que se
produzca un fallo.
ADVERTENCIA
SWA20891
El sistema de control d e los frenos no es
un sustituto d e las técnicas a decuad as
d e con ducción y frena do. El sistema de
control de los frenos no pued e evitar la
total pér did a de tracción debi do a un ex-
ceso de frenad a a veloci dad excesiva o
al derrapaje lateral de las rue das al fre-
nar sobre superficies resbala dizas.
1. Pedal de freno
1 1 1
UBAPS0S0.book Page 23 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 47 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
4-25
4
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave introducida, empuje hacia aba-
jo el tapón del depósito de gasolina. Gire la
llave 1/4 de vuelta en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extráigala y cierre la
tapa de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina que de co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pued e provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UBAPS0S0.book Page 25 Monday, December 21, 2020 3:31 PM