ESP YAMAHA TRICITY 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2021Pages: 114, PDF Size: 15.11 MB
Page 1 of 114
DIC183
MWD300 (Tricity 300)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL DO UTILIZADOR
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual
antes de utilizar este veículo.
Informações para o consumidorÍndice remissivoEspecificações
Cuidados e armazenamento do veículo Funções dos controlos e instrumentos
Controlo de posição estacionária Descrição
Sistema de chave inteligente
Informações relativas à segurança
Manutenção periódica e ajustes
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
Utilização e questões importantes relativas à condução
BED-F819D-P0
[Portuguese (P)]
Page 4 of 114
Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo d
e alerta de segurança. É usa do para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite to das as mensagens de segurança assinala das com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se não for evita da, pod e resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais que devem ser a dota das para evitar danos
no veículo ou outros d anos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 7 of 114
Índice
Rodas de liga ................................8-24
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiro .....................8-24
Verificação da folga da alavanca do travão traseiro .......................8-25
Verificação do travão de estacionamento .........................8-25
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás .........8-25
Verificação do nível de líquido dos travões ................................8-26
Mudança do líquido dos travões...8-27
Verificação da correia em V ..........8-28
Verificação e lubrificação dos cabos ..................................8-28
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ..................................8-28
Lubrificação das alavancas do travão da frente e de trás...........8-29
Verificação e lubrificação do pedal do travão ..........................8-29
Verificação e lubrificação
do descanso central e
do descanso lateral....................8-30
Verificação da forquilha
dianteira .....................................8-30
Verificação da direção ...................8-31
Lubrificação dos rolamentos da direção ..................................8-31 Verificação dos rolamentos
de roda ...................................... 8-32
Bateria .......................................... 8-32
Substituição dos fusíveis .............. 8-33
Luzes do veículo ........................... 8-35
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direção .... 8-35
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula............... 8-36
Deteção e resolução de problemas ............................ 8-37
Tabela de deteção e resolução de problemas ............................ 8-39
Modo de emergência ................... 8-41
Cui dad os e armazenamento
d o veículo .......................................... 9-1
Cor mate cuidado ........................... 9-1
Cuidados ........................................ 9-1
Armazenagem ................................. 9-3
Especificações ............................... 10-1
Informações para o
consumi dor ..................................... 11-1
Números de identificação ............. 11-1
Conector de diagnóstico .............. 11-2
Registo de dados do veículo ........ 11-2
Ín dice remissivo ............................. 12-1
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 8 of 114
1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU60750
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to do seu veículo.
Este é um veículo de multirodas inclináveis
(LMW).
A utilização e manuseamento seguros des-
te veículo dependem da adoção de técni-
cas de condução adequadas, bem como
da perícia do condutor. Todos os conduto-
res deverão ter conhecimento dos seguin-
tes requisitos antes de conduzir este
veículo.
O condutor deverá: obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do veículo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza um veículo sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um
concessionário Yamaha para obter
mais informações sobre os cursos de
formação mais perto de si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 6-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização. Este veículo está concebido para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem scooters e
motociclos no trânsito é a principal
causa dos acidentes entre automó-
veis e este tipo de veículos de menor
dimensão. Muitos acidentes são cau-
sados por automobilistas que não
vêm o veículo de menor dimensão. É importante assegurar-se que seja vis-
to para reduzir as hipóteses de ocor-
rência deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
deste tipo de acidente com veícu-
los de menor dimensão.
• Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu- tenção num veículo sem os conhe-
cimentos adequados. Contacte um
concessionário Yamaha para obter
informações sobre a manutenção
básica do veículo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução atual.
• É importante que esteja qualificado para conduzir o veículo e que só o
empreste a outros condutores qua-
lificados.UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 9 of 114
Informações relativas à segurança
1-2
1
• Conheça as suas capacidades e assuas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
• Recomendamos que pratique a
condução do seu veículo em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com o mes-
mo e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
veículo. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo do veículo.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, exceto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Este veículo está concebido para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos d e proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters e motociclos resul-
tam de ferimentos na cabeça. O uso de um
capacete de segurança é o fator mais im-
portante para a prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 10 of 114
Informações relativas à segurança
1-3
1
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS. Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu veículo pode afetar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso no seu veículo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios ao seu veículo. Redobre a
atenção quando conduzir um veículo que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga no seu ve-
ículo:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarrega do pod e provocar
um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados ao veículo quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados do veículo para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos ao veículo. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Carga máxima:
172 kg (379 lb)UBEDP0P0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 11 of 114
Informações relativas à segurança
1-4
1
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e mod ificações do
merca do de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e qua- lidade, deve reconhecer que alguns aces-
sórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu veículo. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visibilidade para a estrada ou a
visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores.
• Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e devem
ser tão leves quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou gran- des podem afetar seriamente a es-
tabilidade do veículo devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer o veículo levantar da es-
trada, ou este pode ficar instável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslocar o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar
a capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico do veículo, pode
ocorrer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda perigosa de potên-
cia das luzes ou do motor.
UBEDP0P0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 12 of 114
Informações relativas à segurança
1-5
1
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
veículo foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a
página 8-22 para obter mais informações
sobre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte do veículo
Certifique-se de que segue as instruções
seguintes antes de transportar o veículo
noutro veículo. Retire todos os itens soltos do veícu-
lo.
Aponte as rodas dianteiras para a
frente no reboque ou na caixa do ca-
mião e prenda-as num carril para im-
pedir o movimento.
Prenda o veículo com cabos de reten-
ção ou prendedores adequados que
estejam presos a partes sólidas do
veículo, tal como o chassis ou o triplo
grampo da forquilha dianteira superior
(e não, por exemplo, a guiadores
montados em borracha ou sinais de
mudança de direção, ou peças que possam partir). Escolha cuidadosa-
mente o local para os prendedores,
de modo que estes não friccionem
contra superfícies pintadas durante o
transporte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que o veículo não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU60590
Outras recomen dações para
uma con dução segura Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que o veículo
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha o veículo na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dele.
UBEDP0P0.book Page 5 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 19 of 114
Sistema de chave inteligente
3-3
3
PAU78624
Manuseamento da chave inteli-
gente e d as chaves mecânicas
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guar de no veícu-
lo.
Quan do a chave inteligente estiver
d entro da distância de operação,
tenha cui dad o, pois qualquer pes-
soa po de ligar o motor e operar o
veículo, mesmo que não tenha a
chave.O veículo é entregue com uma chave inte-
ligente, duas chaves mecânicas e um car-
tão com o número de identificação.
Se a bateria do veículo ficar descarregada,
a chave mecânica pode ser utilizada para
abrir o assento. Tenha uma chave mecâ-
nica consigo além da chave inteligente.
Se perder a chave inteligente ou se a res-
petiva pilha se tiver descarregado, o núme-
ro de identificação pode ser usado para
operar o veículo em modo de emergência.
(Consulte a página 8-41.) Aponte o núme-
ro de i dentificação em caso de emer-
gência.
Se perder a chave inteligente e o respetivo
número de identificação do sistema for
desconhecido, todo o sistema terá de ser substituído mediante um custo considerá-
vel.
Mantenha o cartão do número de
i d entificação num local seguro.
PRECAUÇÃO
PCA21573
A chave inteligente possui componentes
eletrónicos de precisão. Observe as se-
guintes precauções para evitar possí-
veis danos ou avarias.
Não coloque nem guar de a chave
inteligente num dos compartimen-
tos de armazenagem. A chave inte-
ligente po de ser danifica da pelas
vibrações ou pelo excesso de calor.
A chave inteligente não d eve ser
d eixa da cair, empenad a nem sujei-
ta a impactos fortes.
Não mergulhe a chave inteligente
na água nem noutros líqui dos.
Não coloque objetos pesa dos nem
aplique força excessiva na chave
inteligente.
Não deixe a chave inteligente num
local exposto à luz solar direta, a al-
tas temperaturas ou humi dad es.
Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem mo difique a chave inte-
ligente.
1. Chave inteligente
2. Chave mecânica
1. Cartão do número de identificação
2. Número de identificação
1
2
868588
1
2
UBEDP0P0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 21 of 114
Sistema de chave inteligente
3-5
3
ve inteligente está desligada, o veículo não
pode ser operado mesmo que a chave in-
teligente se encontre à distância de opera-
ção. Para operar o veículo, ligue a chave
inteligente e coloque-a à distância de ope-
ração.
Para verificar se a chave inteligente está
liga da ou d esligada
Prima o botão da chave inteligente para
confirmar o estado de operação atual da
chave.
Se o indicador luminoso da chave inteli-
gente: Acender-se rapidamente durante 0.1
segundos: a chave inteligente está li-
gada.
Acender-se lentamente durante 0.5
segundos: a chave inteligente está
desligada.
Função de fee dback remoto
Prima o botão da chave inteligente para
operar a função de feedback remotamente.
O alerta sonoro é acionado duas vezes e
todos os sinais de mudança de direção pis-
cam duas vezes. Esta função é convenien-
te para localizar o seu veículo num parque
de estacionamento ou outras áreas. Distância
de operação da função de fee-
d back
A distância de operação aproximada da
função de feedback é conforme o ilustrado.
Visto que o sistema da chave inteligente
usa ondas de rádio fracas, a distância de
operação pode ser afetada pelo ambiente
adjacente.
Para ligar ou desligar a função de feed -
back
O alerta sonoro, que é acionado quando a
função de feedback é operada, pode ser li-
gado e desligado com o seguinte procedi-
mento. 1. Ligue a chave inteligente e coloque-a à distância de operação.
2. Rode o interruptor principal para a po-
sição “OFF” e prima o respetivo botão
giratório uma vez. 3. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver li-
gado, prima novamente sem soltar o
botão durante 5 segundos.
4. Quando o alerta sonoro for acionado,
a configuração está concluída.
Se o alerta sonoro: For acionado duas vezes: o aler-
ta sonoro foi desligado.
For acionado uma vez: o alerta
sonoro foi ligado.
~20m
UBEDP0P0.book Page 5 Monday, October 12, 2020 8:28 AM