service YAMAHA TRICITY 300 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2021Pages: 114, PDF Size: 15.25 MB
Page 46 of 114

Commandes et instruments
5-18
5
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d ’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d
’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU76861
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1 2
Carburant recomman dé:
Essence ordinaire sans plomb (E10
acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5
E10
UBEDF0F0.book Page 18 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Page 57 of 114

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
7-2
7
FAU91750
Démarrage du moteurLe coupe-circuit d’a llumage permet le dé-
marrage lorsque la béquille latérale est rele-
vée.
Démarrer le moteur1. Activer le contacteur à clé et placer le coupe-circuit du moteur en position
marche.
2. Vérifier que les témoin et témoin d’alerte s’allument pendant quelques
secondes, puis s’éteignent. (Voir page
5-1.)N.B.Ne pas démarrer le moteur si le té-
moin de dysfonctionnement reste al-
lumé.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h (6
mi/h).ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne
fonctionne pas comme in diqué ci- des-
sus, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.3. Refermer tout à fait les gaz. 4. Tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière, appuyer sur le contacteur du dé-
marreur.
5. Relâcher le contacteur du démarreur lorsque le moteur démarre ou après 5
secondes. Attendre 10 secondes
avant d’appuyer de nouveau sur le
contacteur pour permettre le rétablis-
sement de la tension de la batterie.
ATTENTION
FCA11043
En vue d e prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAUM4280
N.B.
curité de chute permettant de couper le
dysfonctionnement. Éteindre le véhicule,
puis le redémarrer pour éteindre le témoin.
le moteur se lance mais ne se met pas en
du démarreur.
UBEDF0F0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Page 82 of 114

Entretien périodique et réglage
8-23
8
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La con duite avec d es pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possè de
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire d e la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “ro dé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage. Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière
doivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU61160
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer les roues avant cha-
que fois que les pneus ou les roues
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal équi-
librée se traduit par un mauvais rende-
ment, une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
Pneu avant :
Taille :120/70-14M/C 55P
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Pneu arrière : Taille :
140/70-14M/C 62P
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
UBEDF0F0.book Page 23 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Page 106 of 114

Caractéristiques
10-1
10
Dimensions:Longueur hors tout:2250 mm (88.6 in)
Largeur hors tout:
815 mm (32.1 in)
Hauteur hors tout: 1470 mm (57.9 in)
Hauteur de la selle: 795 mm (31.3 in)
Empattement:
1595 mm (62.8 in)
Garde au sol: 130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum: 3.2 m (10.50 ft)Poi ds:Poids à vide:
239 kg (527 lb)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Simple ACT
Nombre de cylindres:
Monocylindre
Cylindrée: 292 cm3
Alésage course:
70.0 75.9 mm (2.76 2.99 in)
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Huile moteur:Marque recommandée :
Viscosités SAE:10W-40, 0W-30
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA ou MB
Quantité d’huile moteur: Changement d’huile: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Huile de transmission finale:Type:
Huile moteur SAE 10W-40 de type SG et
au-delà
Quantité: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Quantité de liqui de de refroi dissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Carburant:Carburant recommandé :Essence sans plomb (E10 acceptable)
Indice d’octane (RON) :
90 Capacité du réservoir:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
B741Châssis:Voie:470 mm (18.5 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70-14M/C 55P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCFPneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70-14M/C 62P
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BATTLAX SCRCharge:Charge maximale:
172 kg (379 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Système de freinage unifié:Commande:
Activé par le frein arrière
UBEDF0F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Page 110 of 114

Renseignements complémentaires
11-3
11
Yamaha ne divulguera pas ces données àun tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée. Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaireUBEDF0F0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:22 AM