YAMAHA TTR125 2001 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TTR125, Model: YAMAHA TTR125 2001Pages: 508, PDF Size: 16.81 MB
Page 391 of 508

CHAS
5 - 13
FREIN AVANT (TT-R125LW)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW)
BREMSSATTEL UND HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Bremssattel zerlegen2 Hauptbremszylinder zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauBREMSSATTEL UND HAUPT-
BREMSZYLINDER ZERLEGEN
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten Ständers unter
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muß sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
1Bremsbeläge 2
2Bremssattel-Halterung 1
3Bremssattelkolben 2 Siehe unter “AUSBAU”.
4Staubschutzring 2
Siehe unter “AUSBAU”.
5Bremskolben-Dichtring 2
6Staubschutzmanschette (Füh-
rungsstift)1
7Staubschutzmanschette (Brems-
sattel-Halteschraube)1
8Hauptbremszylinder-Verschluß-
deckel1
9Membran 1
0Staubschutzkappe 1
ASicherungsring 1
BUnterlegscheibe 1
CHauptbremszylinder-Bauteile 1
2
1
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER ET DU MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN
Déposes à effectuer:1 Démontage de l’étrier de frein2 Démontage du maître cylindre de frein
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDÉMONTAGE D’ÉTRIER ET
DE MAÎTRE CYLINDRE DE
FREIN
Caler le véhicule en plaçant un sup-
port adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le véhicule de sorte à ce qu’il ne risque
pas de basculer.
1Plaquette de frein 2
2Support d’étrier de frein 1
3Piston d’étrier de frein 2 Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
4Joint antipoussière d’étrier de frein 2
Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
5Joint de piston d’étrier de frein 2
6Manchon supérieur 1
7Manchon inférieur 1
8Couvercle de maître cylindre de frein 1
9Diaphragme 1
0Cache-poussière de maître cylindre
de frein1
ACirclip 1
BRondelle 1
CKit de maître cylindre de frein 1
2
1
Page 392 of 508

5 - 14
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW)
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
lBrake master cylinder cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
2. Connect the transparent hose 2 to the
bleed screw 1 and place a suitable con-
tainer under its end.
3. Loosen the bleed screw and drain the
brake fluid while pulling in the lever.
CAUTION:
lDo not reuse the drained brake fluid.
lBrake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled
fluid immediately.
Brake caliper
1. Remove:
lBrake caliper 1
NOTE:
Turn the brake caliper counterclockwise and
pull out it from the guide pin 2 on the brake
caliper bracket.
Brake caliper piston
1. Remove:
lBrake caliper piston
Use compressed air and proceed care-
fully.
WARNING
lCover piston with rag and use extreme
caution when expelling piston from cylin-
der.
lNever attempt to pry out piston.
Brake caliper piston removal steps:
lInsert a piece of rag into the brake caliper
to lock one brake caliper.
lCarefully force the piston out of the brake
caliper cylinder with compressed air.
Page 393 of 508

5 - 14
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Bremsflüssigkeit
1. Demontieren:
lHauptbremszylinder-Verschlußdeckel 1
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
2. Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch 2
auf die Bremssattel-Entlüftungsschraube 1
aufstecken und das freie Schlauchende in
einen geeigneten Auffangbehälter führen.
3. Die Entlüftungsschraube lockern und die
Bremsflüssigkeit durch mehrmaliges langsa-
mes Betätigen des Bremshebels ablassen.
ACHTUNG:
lAbgelassene Bremsflüssigkeit niemals
wiederverwenden.
lBremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen.
Bremssattel
1. Demontieren:
lBremssattel 1
HINWEIS:
Bremssattel im Gegenuhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift 2 auf der Bremssattel-
Halterung abziehen.
Bremssattelkolben
1. Demontieren:
lBremssattelkolben
Druckluft verwenden und sehr vorsich-
tig vorgehen.
WARNUNG
lDen Bremssattelkolben mit einem Lappen
abdecken und beim Herauspressen des
Kolbens aus dem Bremssattel mit beson-
derer Vorsicht vorgehen.
lNiemals versuchen, den Bremssattelkol-
ben herauszuhebeln.
Bremssattelkolben demontieren:
lDen Bremssattelkolben mit einem Lappen
abdecken.
lDen Bremssattelkolben vorsichtig mit
Druckluft aus dem Bremssattel heraus-
pressen.
FREIN AVANT (TT-R125LW)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW)
PIÈCES À DÉPOSER
Liquide de frein
1. Déposer:
lCouvercle de maître cylindre de frein 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
2. Brancher un tuyau transparent 2 à la vis de
purge d’air 1 et placer un récipient de taille
adéquate sous son extrémité.
3. Desserrer la vis de purge d’air et vidanger le
liquide de frein tout en actionnant le levier.
ATTENTION:
lNe pas réutiliser le liquide de frein vidangé.
lLe liquide de frein risque de corroder les sur-
faces peintes et les pièces en plastique. Tou-
jours essuyer immédiatement toute trace de
liquide renversé.
Étrier de frein
1. Déposer:
lÉtrier de frein 1
N.B.:
Tourner l’étrier de frein dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et l’extraire du pion de gui-
dage 2 sur le support d’étrier de frein.
Piston d’étrier de frein
1. Déposer:
lPiston d’étrier de frein
Utiliser de l’air comprimé et procéder pru-
demment.
AVERTISSEMENT
lAvant de chasser le piston hors du cylindre, le
couvrir d’un chiffon, puis procéder très pru-
demment.
lNe jamais arracher le piston.
Étapes de la dépose de piston d’étrier de
frein:
lFourrer un chiffon dans l’étrier de frein afin de
protéger les pistons.
lLibérer les pistons du cylindre d’étrier de frein
en insufflant de l’air comprimé avec soin et
attention.
Page 394 of 508

5 - 15
CHAS
Brake caliper piston seal kit
1. Remove:
lBrake caliper dust seal 1
lBrake caliper piston seal 2
NOTE:
Remove the brake caliper piston seals and
brake caliper dust seals by pushing them with
a finger.
CAUTION:
Never attempt to pry out brake caliper pis-
ton seals and brake caliper dust seals.
WARNING
Replace the brake caliper piston seals and
brake caliper dust seals whenever a brake
caliper is disassembled.
INSPECTION
Brake master cylinder
1. Inspect:
lBrake master cylinder inner surface a
Wear/scratches ® Replace brake mas-
ter cylinder assembly.
Stains ® Clean.
WARNING
Use only new brake fluid.
2. Inspect:
lDiaphragm 1
Crack/damage ® Replace.
3. Inspect:
lBrake master cylinder piston 1
lBrake master cylinder cup 2
Wear/damage/score marks ® Replace
brake master cylinder kit.
FRONT BRAKE (TT-R125LW)
Page 395 of 508

5 - 15
CHAS
FREIN AVANT (TT-R125LW)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW)
Bremssattelkolben-Dichtsatz
1. Demontieren:
lStaubschutzring 1
lBremskolben-Dichtring 2
HINWEIS:
Staubschutzringe und Bremskolben-Dichtringe
mit den Fingern herausnehmen.
ACHTUNG:
Niemals versuchen, Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe herauszuhebeln.
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wiederverwenden.
KONTROLLIEREN
Hauptbremszylinder
lKontrollieren:
Hauptbremszylindergehäuse a
Verschleiß/Riefen ® Hauptbremszylin-
dergehäuse erneuern.
Verunreinigungen ® Reinigen.
WARNUNG
Ausschließlich frische Bremsflüssigkeit
verwenden.
2. Kontrollieren:
lMembran 1
Risse/Beschädigung ® Erneuern.
3. Kontrollieren:
lHauptbremszylinder-Kolben 1
lStaubschutzkappe 2
Verschleiß/Beschädigung/Riefen ®
Hauptbremszylinder-Bauteile erneuern. Joints de piston d’étrier de frein
1. Déposer:
lJoint antipoussière d’étrier de frein 1
lJoint de piston d’étrier de frein 2
N.B.:
Retirer les joints de piston d’étrier et les joints anti-
poussière d’étrier en les poussant du doigt.
ATTENTION:
Ne jamais extraire les joints de piston d’étrier et
les joints antipoussière d’étrier avec un outil.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussière lors du démontage d’un
étrier de frein.
CONTRÔLE
Maître cylindre de frein
1. Examiner:
lSurface interne de maître cylindre de frein a
Usure/rayures ® Remplacer le maître
cylindre de frein complet.
Taches ® Nettoyer.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement du liquide de frein neuf.
2. Examiner:
lDiaphragme 1
Craquelures/endommagement ® Rempla-
cer.
3. Examiner:
lPiston de maître cylindre de frein 1
lCoupelle de maître cylindre de frein 2
Usure/endommagement/striation par usage
® Remplacer le kit de maître cylindre de
frein.
Page 396 of 508

5 - 16
CHAS
Brake caliper
1. Inspect:
lBrake caliper cylinder inner surface a
Wear/score marks ® Replace brake
caliper assembly.
2. Inspect:
lBrake caliper piston 1
Wear/score marks ® Replace brake
caliper piston assembly.
WARNING
Replace the brake caliper piston seals and
brake caliper dust seals 2 whenever a
brake caliper is disassembled.
3. Inspect:
lBrake caliper bracket 1
Cracks/damage ® Replace the brake
caliper assembly.
lGuide pin 2
Rust/damage ® Replace the brake cal-
iper assembly.
lSleeve boot 3
lPin boot 4
Wear/damage ® Replace.
4. Inspect:
lBrake caliper support bolt 1
Scorches/rust/damage ® Replace.
Brake hose
1. Inspect:
lBrake hose 1
Crack/damage ® Replace.
FRONT BRAKE (TT-R125LW)
Page 397 of 508

5 - 16
CHAS
Bremssattel
1. Kontrollieren:
lZylinderbohrung a
Riefen/Verschleiß ® Bremssattel
erneuern.
2. Kontrollieren:
lBremssattelkolben 1
Riefen/Verschleiß ® Bremssattelkol-
ben erneuern.
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
2 nicht wiederverwenden.
3. Kontrollieren:
lBremssattel-Halterung 1
Risse/Beschädigung ® Bremssattel
erneuern.
lFührungsstift 2
Rost/Beschädigung ® Bremssattel
erneuern.
lStaubschutzmanschette (Bremssattel-
Halteschraube) 3
lStaubschutzmanschette (Führungsstift) 4
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
4. Kontrollieren:
lBremssattel-Halteschraube 1
Riefen/Rost/Beschädigung ® Erneu-
ern.
Bremsschlauch
1. Kontrollieren:
lBremsschlauch 1
Risse/Beschädigung ® Erneuern.
FREIN AVANT (TT-R125LW)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW)
Étrier de frein
1. Examiner:
lSurface intérieure du cylindre d’étrier de
frein a
Endommagement/striation par usage ®
Remplacer l’étrier de frein complet.
2. Examiner:
lPiston d’étrier de frein 1
Usure/striation par usage ® Remplacer le
piston d’étrier de frein complet.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussière d’étrier 2 lors du démon-
tage d’un étrier de frein.
3. Examiner:
lSupport d’étrier de frein 1
Craquelures/endommagement ® Rempla-
cer l’étrier de frein complet.
lPion de guidage 2
Rouille/endommagement ® Remplacer
l’étrier de frein complet.
lManchon inférieur 3
lManchon supérieur 4
Usure/endommagement ® Remplacer.
4. Examiner:
lBoulon du support d’étrier de frein 1
Brûlures/rouille/endommagement ®
Remplacer.
Flexible de frein
1. Examiner:
lFlexible de frein 1
Craquelures/endommagement ® Rempla-
cer.
Page 398 of 508

5 - 17
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW)
ASSEMBLY AND INSTALLATION
WARNING
lAll internal parts should be cleaned in
new brake fluid only.
lInternal parts should be lubricated with
brake fluid when installed.
lReplace the brake caliper piston seals
and brake caliper dust seals whenever a
brake caliper is disassembled.
Brake caliper piston
1. Clean:
lBrake caliper
lBrake caliper piston seal
lBrake caliper dust seal
lBrake caliper piston
Clean them with brake fluid.
2. Install:
lBrake caliper piston seal 1
lBrake caliper dust seal 2
WARNING
Always use new brake caliper piston seals
and brake caliper dust seals.
NOTE:
Fit the brake caliper piston seals and brake
caliper dust seals onto the slot on brake cali-
per correctly.
New
New
3. Install:
lBrake caliper piston 1
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake caliper pis-
ton wall.
CAUTION:
lInstall the brake caliper piston with its
shallow depressed side a facing the
brake caliper.
lNever force to insert.
Brake caliper
1. Install:
lSleeve boot 1.
On brake caliper bracket 2.
Page 399 of 508

5 - 17
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
WARNUNG
lAlle inneren Bauteile der Bremsanlage
ausschließlich mit frischer Bremsflüssig-
keit reinigen.
lAlle inneren Bauteile der Bremsanlage
nach der Montage mit frischer Bremsflüs-
sigkeit schmieren.
lDemontierte Dicht- und Staubschutz-
ringe nicht wiederverwenden.
Bremssattelkolben
1. Reinigen:
lBremssattel
lBremskolben-Dichtring
lStaubschutzring
lBremssattelkolben
Mit Bremsflüssigkeit reinigen.
2. Montieren:
lBremskolben-Dichtring 1
lStaubschutzring 2
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wiederverwenden.
HINWEIS:
Die Dicht- und Staubschutzringe richtig in die
Nuten des Bremssattels einsetzen.
New
New
3. Montieren:
lBremssattelkolben 1
HINWEIS:
Vor der Montage Bremsflüssigkeit auf die
Außenfläche des Bremskolbens auftragen.
ACHTUNG:
lBremssattelkolben so montieren, daß die
flache Vertiefung a in Richtung Brems-
sattel zeigt.
lBremskolben nicht mit Gewalt einsetzen.
Bremssattel
1. Montieren:
lStaubschutzmanschette (Bremssattel-
Halteschraube) 1.
(Auf Bremssattel-Halterung 2 aufset-
zen)
FREIN AVANT (TT-R125LW)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW)
REMONTAGE ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT
lNettoyer les pièces internes exclusivement avec
du liquide de frein propre.
lLubrifier les pièces internes avec du liquide de
frein avant de les monter.
lToujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussière lors du démontage d’un
étrier de frein.
Piston d’étrier de frein
1. Nettoyer:
lÉtrier de frein
lJoint de piston d’étrier de frein
lJoint antipoussière d’étrier de frein
lPiston d’étrier de frein
Nettoyer avec du liquide de frein neuf.
2. Installer:
lJoint de piston d’étrier 1
lJoint antipoussière d’étrier 2
AVERTISSEMENT
Toujours monter des joints de piston d’étrier et
des joints antipoussière d’étrier neufs.
N.B.:
Asseoir correctement les joints de piston et les
joints antipoussière d’étrier dans les fentes de
l’étrier.
New
New
3. Installer:
lPiston d’étrier de frein 1
N.B.:
Enduire la paroi de piston de liquide de frein.
ATTENTION:
lMonter le piston d’étrier de frein en veillant à
diriger son côté plus étroit a du côté de
l’étrier.
lNe jamais forcer.
Étrier de frein
1. Installer:
lManchon inférieur 1
sur le support d’étrier de frein 2
Page 400 of 508

5 - 18
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW)
2. Install:
lPin boot 1
On brake caliper 2.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the pin
boot inner surface.
3. Install:
lBrake caliper bracket 1
lBolt (brake caliper bracket) 2
lBrake pad 3
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Install:
lBrake caliper 1
NOTE:
lApply the lithium soap base grease on the
guide pin 2.
lInstall the brake caliper into the guide pin
and turn it clockwise.
5. Install:
lBrake caliper support bolt 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake caliper support bolt.
T R..22 Nm (2.2 m · kg, 16 ft · lb)
Brake master cylinder kit
1. Clean:
lBrake master cylinder
lBrake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.