YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French) TTR125 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51645/w960_51645-0.png YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: USB port, oil pressure, length, ABS, battery capacity, suspension, USB

Page 581 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
ELEKTROSTARTERSYSTEM 
(TT-R125E/TT-R125LWE)
FUNKTION DES STARTSYSTEMS
Wenn sich das Zündschloß in Stellung “ON”
befindet, arbeitet der Starter trotzdem nur
dann, wenn zusätzlich eine d

Page 582 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
6 - 9 INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BA

Page 583 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
POINTS A CONTROLER
Si le moteur de démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. 
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
Marque *

Page 584 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
INSPEKTIONSSCHRITTE
Wenn der Startermotor nicht arbeitet, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert:

Page 585 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
MEMO

Page 586 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 6 - 10
–+ELEC
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION 
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection 
Rust/dust/looseness/short-circuit → 
Repair or replace.
STARTER MOTOR OPERATION
1. Connec

Page 587 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
KONTROLLE VON LEITUNGSSTECKERN 
UND LEITUNGSVERBINDUNGEN
1. Kontrollieren:
Leitungsstecker und Leitungsverbin-
dungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß → 
Instand setzen oder erneuern.
STA

Page 588 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 6 - 11
–+ELEC
STARTER RELAY INSPECTION
1. Remove:
Starter relay
2. Inspect:
Starter relay conduct
Use 12 V battery.
Continuous while not connected to the battery
→ Replace.
Not continuous while

Page 589 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
STARTER-RELAIS-KONTROLLE
1. Demontieren:
Starterrelais
2. Kontrollieren:
Starterrelais-Durchgang
12-V-Batterie verwenden.
Durchgang, wenn nicht an Batterie ange-
schlossen → Erneuern.
Kei

Page 590 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 6 - 12
–+ELEC
CLUTCH SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Clutch switch continuity
No continuous while being pulled → Replace.
Continuous while being freed → Replace. Tester (+) lead → Black lead 1
Trending: bolt pattern, drain bolt, air bleeding, oil change, tow, oil temperature, change time