YAMAHA TTR125 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR125 2007 Notices Demploi (in French) TTR125 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51643/w960_51643-0.png YAMAHA TTR125 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: ad blue, fuel tank capacity, wheel bolts, weight, tow, clutch, bolt pattern

Page 601 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
6Stator de démarreur 1
7Ensemble de l’armature 1
8Couvercle arrière de démarreur 1
9Balais 2
0Ressort de balais  2
1
Demontag

Page 602 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) 6 - 15
–+ELEC
INSPECTION AND REPAIR
1. Inspect:
Commutator
Dirt → Clean it with #600 grit sandpaper.
2. Measure:
Commutator diameter a 
Out of specification → Replace the
starter motor.
3. Mea

Page 603 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
4. Messen:
Ankerbaugruppe-Widerst ände (Kom-
mutator und Isolierung)
Unvorschriftsm äßig  → Den Startermo-
tor erneuern.
Arbeitsschritte:
Messen der Ankerbaugruppen-Wider-
st ände mit

Page 604 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) 6 - 16
–+ELEC
5. Measure:
Brush length a 
Out of specification → Replace.
Brush length wear limit:
3.5 mm (0.14 in)
6. Measure:
Brush spring force
Fatigue/out of specification → Replace
as a s

Page 605 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
5. Messen:
Bürstenlänge a 
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Bürstenlängen-Verschleißgrenze:
3,5 mm (0,14 in)
6. Messen:
Bürstenfederkraft
Ermüdung/Unvorschriftsmäßig → Als
Satz

Page 606 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) 6 - 17
–+ELEC
3. Install:
O-ring 1 
Starter motor yoke 2 
NOTE:
Align the match mark a on the starter motor
yoke with the match mark b on the starter
motor rear cover.
12
a
bNewNew
4. Install:
O-

Page 607 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
3. Montieren:
 O-Ring  1 
 Startermotorjoch  2 
HINWEIS:
Die Passmarkierung a  am Startermotorjoch
mit der Passmarkierung b  an der Startermotor-
R ückabdeckung ausrichten.
4.  Montieren:

Page 608 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
6 - 18
CHARGING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
EC680000
CHARGING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
EC681001
INSPECTION STEPS
If the battery is not charged, use the following inspection steps.
*1 mar

Page 609 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
ETAPES DU CONTROLE
Si la batterie ne se recharge pas, effectuer les contrôles suivants. 
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSI

Page 610 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Notices Demploi (in French) –+ELEC
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
FEHLERSUCHE
Wenn die Batterie nicht geladen wird, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KA
Trending: light, battery capacity, fuel pump, warning, battery replacement, wheel bolts, fuel filter location