YAMAHA TTR90 2000 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: TTR90, Model: YAMAHA TTR90 2000Pages: 287, PDF Size: 6.77 MB
Page 281 of 287
–+ELEC
STECKVERBINDER- UND KABEL-
ANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lSteckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß ®
Instand setzen oder erneuern.
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lImpulsgeber-Widerstand
Siehe unter “ZÜNDANLAGE”.
Thermoschalter kontrollieren
1. Kontrollieren:
lFunktion des Thermoschalters
Defekt ® Erneuern.
Arbeitsschritte
lThermoschalter demontieren.
lTaschen-Multimeter laut Abbildung an den
Thermoschalter anschließen.
Meßkabel (+) ® schwarz 1
Meßkabel (–) ® schwarz 2
lThermoschalter in einen mit Wasser
gefüllten Behälter 3 eintauchen.
lEin Thermometer 4 in das Wasser ein-
tauchen.
lDas Wasser langsam erwärmen und
wieder auf die in der Tabelle angegebene
Temperatur abkühlen lassen.
lThermoschalter auf Durchgang laut
Tabelle kontrollieren.
SYSTEME DE RECHAUFFEMENT DU CARBURATEUR
VERGASERBEHEIZUNGSSYSTEM
CONTROLE DES CONNEXIONS DE
COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
lConnexion de coupleurs et fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit ®
Réparer ou changer.
CONTROLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Vérifier:
lRésistance de bobine de source
Se reporter à “SYSTEME D’ALLU-
MAGE”.
CONTROLE DU THERMOCONTACT
1. Vérifier:
lFonctionnement du thermocontact
Mauvais fonctionnement ® Remplacer.
Etapes du contrôle:
lDéposer le thermocontact.
lConnecter le multimètre au coupleur de ther-
mocontact, comme illustré.
Fil (+) du multimètre ® fil noir 1
Fil (–) du multimètre ® fil noir 2
lImmerger le thermocontact dans un récipient
rempli d’eau 3.
lPlacer un thermomètre 4 dans l’eau.
lRéchauffer lentement l’eau, puis la laisser
refroidir à la température spécifiée indiquée
dans le tableau.
lContrôler la continuité du thermocontact aux
températures figurant dans le tableau.
6 - 7
Page 282 of 287
6 - 8
–+ELEC
CARBURETOR HEATING SYSTEM
The thermo switch circuit is open.
õ
The thermo switch circuit is closed.
Test step Water temperatureContinu-
ity
1Less than 23
±
3 ˚C
(73.4
±
5.4 ˚F)YES
2More than 23
±
3 ˚C
(73.4
±
5.4 ˚F)NO
3More than 12
±
4 ˚C
(53.6
±
7.2 ˚F)NO
4Less than 12
±
4 ˚C
(53.6
±
7.2 ˚F)YES
Test steps 1 & 2: Heating phase
Test steps 3 & 4: Cooling phase
l
Check the thermo switch operation.
WARNING
lHandle the thermo switch with special
care.
lNever subject the thermo switch to
strong shocks. If the thermo switch is
dropped, replace it.
CARBURETOR HEATER INSPECTION
1. Inspect:
l
Carburetor heater resistance
Out of specification
®
Replace.
Tester (+) probe
®
carburetor heater terminal
1
Tester (–) probe
®
carburetor heater body
2
Carburetor heater resistance:
6 ~ 10
W
at 20 ˚C (68 ˚F)
Page 283 of 287
–+ELEC
Thermoschalter-Schaltkreis offen.
õ
Thermoschalter-Schaltkreis geschlossen.
Prüf-
schrittWassertemperaturDurch-
gang
1 Unter 23
±
3 ˚C Ja
2 Über 23
±
3 ˚C Nein
3 Über 12
±
4 ˚C Nein
4 Unter 12
±
4 ˚C Ja
Prüfschritte 1 u. 2: Aufwärmphase
Prüfschritte 3 u. 4: Abkühlphase
l
Funktion des Thermoschalters kontrollie-
ren.
WARNUNG
lDer Thermoschalter muß mit besonde-
rer Vorsicht gehandhabt werden.
lDer Thermoschalter darf keinen star-
ken Erschütterungen ausgesetzt wer-
den. Falls der Thermoschalter zu
Boden fällt, muß er erneuert werden.
Vergaserbeheizung kontrollieren
1. Kontrollieren:
l
Vergaserbeheizungs-Widerstand
Unvorschriftsmäßig
®
Erneuern.
Meßkabel (+)
®
Vergaserbeheizungsanschluß
1
Meßkabel (–)
®
Vergaserbeheizungsanschluß
2
Vergaserbeheizungs-Widerstand
6–10
W
bei 20 ˚C
SYSTEME DE RECHAUFFEMENT DU CARBURATEUR
VERGASERBEHEIZUNGSSYSTEM
Le circuit du thermocontact est ouvert.
õ
Le circuit du thermocontact est fermé.
Etapes du
testTempérature de l’eauConti-
nuité
1Moins de 23
±
3 ˚C
(73,4
±
5,4 ˚F)OUI
2Plus de 23
±
3 ˚C
(73,4
±
5,4 ˚F)NON
3Plus de 12
±
4 ˚C
(53,6
±
7,2 ˚F)NON
4Moins de 12
±
4 ˚C
(53,6
±
7,2 ˚F)OUI
Etapes du test 1 et 2: Phase de réchauffement
Etapes du test 3 et 4: Phase de refroidissement
l
Contrôler le fonctionnement du thermocontact.
AVERTISSEMENT
lManipuler le thermocontact avec prudence.
lNe jamais soumettre le thermocontact à un
choc violent. Si le thermocontact tombe, il
faut le remplacer.
CONTROLE DU RECHAUFFEUR DE
CARBURATEUR
1. Vérifier:
l
Résistance du réchauffeur de carburateur
Hors spécifications
®
Remplacer.
Pointe (+) du multimètre
®
Borne de réchauffeur de carburateur
1
Pointe (–) du multimètre
®
Corps du réchauffeur de carburateur
2
Résistance du réchauffeur de carbu-
rateur:
6 à 10
W
à 20 ˚C (68 ˚F)
6 - 8
Page 284 of 287
–+ELEC
6 - 9
MAINTENANCE RECORD
MAINTENANCE RECORD
Copies of work orders and/or receipts for parts you purchase and install will be required to docu-
ment maintenance done in accordance with the emission warranty. The chart below is printed only
as a reminder to you that the maintenance work is required. It is not acceptable proof of mainte-
nance work.
MAINTE-
NANCE
INTERVALDATE OF
SERVICEMILEAGESERVICING DEALER
NAME AND ADDRESSREMARKS
1 Month
4 Months
7 Months
13 Months
19 Months
25 Months
31 Months
37 Months
43 Months
49 Months
55 Months
61 Months
Page 285 of 287
–+ELECFICHE D’ENTRETIEN
FICHE D’ENTRETIEN
Il convient de conserver une copie des feuilles de travail et des factures de pièces achetées comme preuve de
la réalisation des entretiens liés à la garantie du système antipollution. Le seul but du tableau ci-dessous est de
rappeler à l’utilisateur que l’entretien doit être effectué. Il ne constitue pas une preuve que l’entretien a été
effectué.
PROGRAMME
D’ENTRETIENDATE DE
L’ENTRETIENKILOME-
TRAGENOM ET ADRESSE DU
CONCESSIONNAIREREMARQUES
1 mois
4 mois
7 mois
13 mois
19 mois
25 mois
31 mois
37 mois
43 mois
49 mois
55 mois
61 mois
6 - 9
Page 286 of 287
–+ELECWARTUNGSPLAN
WARTUNGSPLAN
Kopien von Aufträgen und/oder Belege für Teile, die Sie kaufen und montieren, sind erforderlich,
um die erfolgten Wartungsarbeiten in Übereinstimmung mit der Emissionsgewährleistung zu doku-
mentieren. Die untenstehende Tabelle dient nur als Erinnerung daran, daß die Wartungsarbeiten
durchgeführt werden müssen. Sie ist kein anerkannter Beleg für die Durchführung der Wartungsar-
beiten.
Wartungsinter-
vallWartungsda-
tumKilometerstandName und Anschrift des
HändlersBemerkungen
1 Monat
4 Monate
7 Monate
13 Monate
19 Monate
25 Monate
31 Monate
37 Monate
43 Monate
49 Monate
55 Monate
61 Monate
6 - 9
Page 287 of 287
PRINTED IN JAPAN
99 · 7 - 3.6 ´ 1 CRPRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN