YAMAHA TTR90 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR90 2005 Notices Demploi (in French) TTR90 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51686/w960_51686-0.png YAMAHA TTR90 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: oil pressure, wheel alignment, steering, check engine, diagram, fuel tank capacity, set clock

Page 321 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
ZÜNDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Den Zündkerzenstecker von der Zünd-
kerze abziehen.
2. Den Zündfunkenstreckentester 1 (bzw.
2) wie abgebildet anschlie

Page 322 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) 6 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
“ENGINE STOP” SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
“ENGINE STOP” switch continuity
Not continuous in the “” position → Replace.
Continuous in the “” position

Page 323 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
MOTORSTOPPSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
Motorstoppschalter
(auf Durchgang)
Kein Durchgang bei “” → Ersetzen.
Durchgang bei “” → Erse

Page 324 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) 6 - 6
–+ELECIGNITION SYSTEM
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Pickup coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Red lead 1 
Tester (–) lead → White lead 2 
Pickup co

Page 325 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER 
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Impulsgeber-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel rot 1 
Meßkab

Page 326 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) 6 - 7
–+ELEC
ELECTRIC STARTING SYSTEM 
(TT-R90E)
STARTING CIRCUIT CUT-OFF SYSTEM 
OPERATION
If the main switch is set to “ON”, the starter
motor can only operate if the following condi-
tion is

Page 327 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
ELEKTROSTARTERSYSTEM 
(TT-R90E)
FUNKTION DES STARTSYSTEMS
Wenn das Zündschloß in Stellung “ON” befin-
den, arbeitet der Starter trotzdem nur dann,
wenn folgende Bedingung erfüllt ist:

Page 328 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELEC
6 - 8 INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BA

Page 329 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELECSYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE (TT-R90E)
POINTS A CONTROLER
Si le moteur de démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. 
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTIO

Page 330 of 364

YAMAHA TTR90 2005  Notices Demploi (in French) –+ELECELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R90E)
INSPEKTIONSSCHRITTE
Wenn der Startermotor nicht arbeitet, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN”
Trending: wheel torque, weight, transmission oil, check engine light, ignition, tires, steering