YAMAHA TZR50 2012 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2012Pages: 92, PDF-Größe: 3 MB
Page 21 of 92
GAU12871
Fußschalthebel
1. Fußschalthebel
Der Fußschalthebel befindet sich links
vom Motor und wird zusammen mit dem
Kupplungshebel betätigt, wenn die Gänge
des Synchrongetriebes, ausgestattet mit
6-Geschwindigkeiten, gewechselt wer-
den.
GAU12890
Handbremshebel
1. Handbremshebel
Der Handbremshebel befindet sich auf
der rechten Seite des Lenkers. Zur Betäti-
gung der Vorderradbremse den Hebel
zum Lenkergriff ziehen.
GAU12941
Fußbremshebel
1. Fußbremshebel
Der Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den
Fußbremshebel niederdrücken.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
Page 22 of 92
GAU13074
Tankverschluss
1. Tankschlossabdeckung
2. Aufschließen
Tankverschluss öffnen
Die Schlossabdeckung öffnen, den
Schlüssel in das Tankschloss stecken und
dann 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn dre-
hen. Der Tankverschluss kann nun abge-
nommen werden.
1. Schloss
Tankverschluss schließen
1. Den Tankverschluss mit eingesteck-
tem Schlüssel durch Druck in die
Schließstellung bringen.
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann
abziehen.
HINWEIS
Der Tankverschluss kann nur mit einge-
stecktem Schlüssel geschlossen und ver-
riegelt werden. Der Schlüssel lässt sich
nur in der Verriegelungsstellung abziehen.
GWA11091
Nach dem Betanken sicherstellen, dass
der Tankverschluss korrekt verschlos-
sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine
Brandgefahr.
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
Page 23 of 92
GAU13212
Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
GWA10881
Benzin und Benzindämpfe sind extrem
leicht entzündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explosi-
onsgefahr zu vermeiden und die Verlet-
zungsgefahr beim Betanken zu verrin-
gern.
1. Vor dem Tanken den Motor ausschal-
ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. Während des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenquel-
len, offenes Feuer oder andere Zünd-
quellen in der Nähe befinden, einsch-
ließlich Zündflammen für
Warmwasserbereiter oder Wäsche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen.
Mit dem Betanken aufhören, wenn
der Kraftstoff den unteren Rand des
Einfüllstutzens erreicht hat. Da sich
der Kraftstoff bei Erwärmung aus-
dehnt, kann bei heißem Motor oder
starker Sonneneinstrahlung Kraft-
stoff aus dem Tank austreten.
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Maximaler Kraftstoffstand
3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort
aufwischen. ACHTUNG: Verschüt-
teten Kraftstoff sofort mit einem
sauberen, trockenen, weichen
Tuch abwischen, da Kraftstoff
lackierte Oberflächen und Kunst-
stoffteile angreift.
[GCA10071]
4. Sicherstellen, dass der Tankver-
schluss fest zugedreht ist.
GWA15151
Benzin ist giftig und kann schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um.
Saugen Sie Benzin niemals mit dem
Mund an. Falls Sie etwas Benzin ver-
schluckt, eine größere Menge an Ben-zindämpfen eingeatmet oder etwas
Benzin in Ihre Augen bekommen
haben, suchen Sie sofort einen Arzt
auf. Gelangt Benzin auf Ihre Haut,
betroffene Stellen mit Wasser und Seife
waschen. Gelangt Benzin auf Ihre Klei-
dung, betroffene Kleidungsstücke
wechseln.
GAU13270
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleif-
reies Normalbenzin mit einer Research-
Oktanzahl von 91 oder höher. Wenn Klop-
fen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie
zu einer anderen Kraftmarke oder tanken
Sie Super bleifrei. Die Verwendung von
bleifreiem Benzin verlängert die Lebens-
dauer der Zündkerze(n) und reduziert die
Wartungskosten.
Empfohlener Kraftstoff:
AUSSCHLIESSLICH BLEIFREIES
NORMALBENZIN
Fassungsvermögen des
Kraftstofftanks:
13,8 L (3,65 US gal, 3,04 Imp.gal)
Kraftstoffreserve:
2,2 L (0,58 US gal, 0,48 Imp.gal)
WARNUNG
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
Page 24 of 92
GAUB1300
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch/
Überlaufschlauch
1. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch und
Überlaufschlauch
Vor dem Betrieb des Motorrads folgende
Kontrolle vornehmen:
Den Anschluss des Kraftstofftank-
Belüftungsschlauchs/Überlaufschlauchs
prüfen.
Den Kraftstofftank-Belüftungs-
schlauch/Überlaufschlauch auf Risse
und Schäden prüfen, ggf. erneuern.
Sicherstellen, dass das Ende des
Kraftstofftank-Belüftungsschlauchs/
Überlaufschlauchs nicht verstopft ist;
ggf. den Schlauch reinigen.
Sicherstellen, dass das Ende des
Kraftstofftank-Belüftungsschlauchs/
Überlaufschlauchs sich innerhalb
des Sicherungsclips befindet.
GAU13433
Katalysator
Dieses Modell ist mit einem Abgaskataly-
sator in der Auspuffanlage ausgerüstet.
GWA10862
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
heifl. Zur Verhinderung von Brandge-
fahr und Verbrennungen:
Das Fahrzeug niemals in der Nähe
möglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras oder ande-
ren leicht brennbaren Stoffen.
Das Fahrzeug nach Möglichkeit so
parken, dass Fußgänger oder Kin-
der nicht mit dem heißen Auspuff
in Berührung kommen können.
Sicherstellen, dass die Auspuffan-
lage abgekühlt ist, bevor Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten
durchführen.
Den Motor nicht länger als einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei langem Leerlaufbetrieb kann
sich der Motor stark erwärmen.
GCA10701
Ausschließlich bleifreies Benzin tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Benzins
verursacht nicht reparierbare Schäden
am Abgaskatalysator.
ACHTUNG
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
Page 25 of 92
GAUS1550
Zweitakt-Motoröl
Sicherstellen, dass ausreichend Zweitakt-
Motoröl im Öltank vorhanden ist. Falls
erforderlich, Zweitakt-Motoröl der vorge-
schriebenen Sorte nachfüllen.
Der Zweitakt-Motoröltank befindet sich
unter dem Sitz. (Siehe seite 3-12).
1. Frischöltank
2. Frischöl-Tankverschluss
1. Zum Öffnen muss der Frischöl-Tank-
verschluss abgezogen werden.2. Um den Frischöl-Tankverschluss
anzubringen, muss er in die
Öltanköffnung eingedrückt werden.
HINWEIS
Vor Fahrtantritt ist sicherzustellen, dass
der Frischöl-Tankverschluss korrekt ver-
schlossen ist.
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1
Füllmenge:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
3
Page 26 of 92
GAU13561
Kraftstoffhahn
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff
vom Tank zum Vergaser und filtert ihn
gleichzeitig.
Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen
auf:
OFF
1. Spitzes Ende über “OFF” platziert
Steht der Kraftstoffhahn in dieser Positi-
on, wird kein Kraftstoff fließen. Den Kraft-
stoffhahn immer in diese Stellung drehen,
wenn der Motor nicht läuft.ON
1. Spitzes Ende über “ON” platziert
Steht der Kraftstoffhahn in dieser Positi-
on, wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet.
Normalbetrieb wird mit dem Hebel in die-
ser Stellung durchgeführt.
RES
1. Spitzes Ende über “RES” platziert
Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen
während der Fahrt der Kraftstoff aus, den
Hebel in diese Position bringen. Bei der
nächsten Gelegenheit tanken. Nach dem
Tanken muss der Hebel in die Stellung
“ON” zurückgestellt werden!
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
Page 27 of 92
GAU13590
Chokehebel “ ”
1. Chokehebel
Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartan-
reicherung des Gemischs) den Chokehe-
bel nach (a) schieben.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
den Hebel nach (b) schieben.
GAU13900
Sitzbank
Sitzbank abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbank-
schloss stecken und dann, wie in der
Abbildung gezeigt, drehen.
1. Sitzbankschloss
2. Offen
2. Die Sitzbank abziehen.
Sitzbank montieren
1. Die Zunge an der Vorderseite der
Sitzbank, wie in der Abbildung
gezeigt, in die Sitzhalterung stecken.
1. Vorsprung
2. Sitzhalterung
2. Die Sitzbank an der Hinterseite her-
unterdrücken, sodass sie einrastet.
3. Den Schlüssel abziehen.
HINWEIS
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die
Sitzbank richtig montiert ist.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
Page 28 of 92
GAUM1941
Gehäuse der
Diebstahlsicherung
1. Bügelschloss-Stange
Das im Ablagefach unter der Sitzbank
befindliche Gehäuse der Diebstahlsiche-
rung ist dafür ausgelegt, das originale
Yamaha CYCLELOK aufzunehmen. (Zum
Öffnen und Schließen der Sitzbank siehe
Seite 3-12.) Wird ein CYCLELOK im Abla-
gefach untergebracht, muss es mit den
Gurten gesichert werden. Damit die Gurte
nicht verloren gehen, müssen diese auch
dann festgeschnallt werden, wenn sich
das CYCLELOK nicht im Ablagefach
befindet.
HINWEIS
Einige Bügelschlösser passen wegen ihrer
Größe oder Form nicht in das Gehäuse.GAU39671
Rückspiegel
Die Rückspiegel dieses Fahrzeugs kön-
nen zum Parken in beengtem Raum nach
vorn oder hinten eingeklappt werden. Die
Rückspiegel vor der Fahrt in ihre
ursprüngliche Position bringen.
GWA14371
Vor dem Fahren sicherstellen, dass die
Rückspiegel wieder in ihrer ursprüngli-
chen Position sind.
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
3
Page 29 of 92
GAU15305
Seitenständer
1. Seitenständer
Der Seitenständer befindet sich auf der
linken Seite des Rahmens. Den Seiten-
ständer mit dem Fuß hoch- oder herunter-
klappen, während das Fahrzeug in auf-
rechter Stellung gehalten wird.
HINWEIS
Der Seitenständerschalter ist ein
Bestandteil des Zündunterbrechungs-
und Anlasssperrschalter-Systems, der die
Zündung in bestimmten Situationen
unterbricht. (Im folgenden Abschnitt wird
das Zündungsunterbrechungs- und
Anlasssperrschalter-System erklärt.)
GWA10241
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fah-
ren. Ein nicht völlig hochgeklappter
Seitenständer kann den Fahrer durch
Bodenberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahr-
zeug führen. Yamaha hat den Seiten-
ständer mit einem Zündunterbre-
chungsschalter versehen, der ein
Starten und Anfahren mit ausgeklapp-
tem Seitenständer verhindert. Prüfen
Sie deshalb das System regelmäßig.
Falls Störungen an diesem System
festgestellt werden, das Fahrzeug
umgehend von einer Yamaha-Fach-
werkstatt instand setzen lassen.
GAU15314
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System
Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-System umfasst den Seiten-
ständer-, den Kupplungs- sowie Leerlauf-
schalter und erfüllt folgende Zwecke:
Es verhindert ein Anlassen des
Motors bei eingelegtem Gang und
hochgeklapptem Seitenständer,
solange der Kupplungshebel nicht
gezogen wird.
Es verhindert ein Anlassen des
Motors bei eingelegtem Gang und
gezogenem Kupplungshebel, solan-
ge der Seitenständer nicht hochge-
klappt ist.
Es schaltet die Zündung aus, falls ein
Gang eingelegt ist und der Seiten-
ständer bei laufendem Motor ausge-
klappt wird.
Die Funktion des Systems sollte regel-
mäßig auf nachfolgende Weise geprüft
werden.
HINWEIS
Diese Prüfung ist am verlässlichsten,
wenn sie bei warmem Motor durchgeführt
wird.
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
3
Page 30 of 92
Bei ausgeschaltetem Motor:
1. Seitenständer ausklappen.
2.
Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter auf
3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen.
4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten.
5. Starterschalter drücken.
Springt der Motor an?
Mit laufendem Motor:
6. Seitenständer hochklappen.
7. Kupplungshebel gezogen halten.
8. Gang einlegen.
9. Seitenständer herunterklappen.
Geht der Motor aus?
Nachdem der Motor ausgegangen ist:
10. Seitenständer hochklappen.
11. Kupplungshebel gezogen halten.
12. Starterschalter drücken.
Springt der Motor an?
Das System ist OK. Das Motorrad darf gefahren werden.
Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahrenwird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
werden.
Der Seitenständerschalter arbeitet möglicherweise
nicht korrekt.Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahrenwird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
werden.
Der Kupplungsschalter arbeitet möglicherweise
nicht korrekt.
Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren
wird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
werden.
JA NEIN JA NEIN JA NEIN
Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor der
nächsten Fahrt von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
WARNUNG
“ ” gestellt ist.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-15
3