YAMAHA TZR50 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2012Pages: 92, PDF Size: 3 MB
Page 1 of 92
2AS-F8199-F0
TZR50
MANUEL DU PROPRIÉTARIE
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Page 2 of 92
FAU46090
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le
véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3 of 92
FAU10102
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle TZR50 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la TZR50, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel
du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aus-
si d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-
fications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10031
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
Page 4 of 92
FAU10132
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
N.B.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Page 5 of 92
FAUS1172
TZR50
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2012 par MBK INDUSTRIE
1ère édition, Mars 2012
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Page 6 of 92
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1
DESCRIPTION.....................................2-1
Vue gauche .......................................2-1
Vue droite..........................................2-2
Commandes et instruments .............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ....3-1
Contacteur à clé/antivol....................3-1
Témoins et témoins d’alerte .............3-2
Témoin des clignotants ...................3-2
Témoin du point mort ......................3-2
Témoin d’alerte du niveau d’huile ...3-2
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement .......3-3
Témoin d’alerte de panne
moteur ..........................................3-3
Bloc de compteur de vitesse............3-3
Compte-tours ...................................3-4
Combinés de contacteurs ................3-4
Contacteur d’appel de phare ..........3-5
Inverseur feu de route/feu de
croisement ....................................3-5
Contacteur des clignotants .............3-5
Contacteur d’avertisseur .................3-5
Coupe-circuit du moteur .................3-5
Contacteur du démarreur ................3-5
Levier d’embrayage ..........................3-5
Sélecteur au pied..............................3-6
Levier de frein ...................................3-6
Pédale de frein ..................................3-6Bouchon du réservoir de
carburant .......................................3-7
Carburant ..........................................3-8
Durite de mise à l’air/de trop-plein
du réservoir de carburant..............3-9
Pot catalytique ..................................3-9
Huile moteur 2 temps .....................3-10
Robinet de carburant ......................3-11
Commande de starter ...................3-12
Selle ................................................3-12
Porte-antivol ...................................3-13
Rétroviseurs ....................................3-13
Béquille latérale ..............................3-14
Coupe-circuit d’allumage ...............3-14
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION ..........................4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ...........................................5-1
Mise en marche d’un moteur froid ...5-1
Mise en marche d’un moteur
chaud.............................................5-2
Passage des vitesses .......................5-2
Comment réduire sa
consommation de carburant .........5-3
Rodage du moteur............................5-3
Stationnement ..................................5-4ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ....................................6-1
Trousse de réparation .......................6-1
Entretiens périodiques du
système de contrôle des gaz
d’échappement .............................6-3
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ...............6-4
Dépose et repose des caches et
carénages ......................................6-8
Contrôle de la bougie .....................6-11
Huile de boîte de vitesses ..............6-13
Liquide de refroidissement .............6-14
Élément du filtre à air......................6-17
Réglage du carburateur ..................6-17
Réglage du régime de ralenti du
moteur .........................................6-18
Réglage de la garde de la
poignée des gaz ..........................6-18
Pneus ..............................................6-19
Roues coulées ................................6-21
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ...............................6-21
Contrôle de la garde du levier
de frein avant...............................6-22
Réglage de la garde de la pédale
de frein ........................................6-22
Réglage de la position du
sélecteur ......................................6-22
Contacteurs de feu stop .................6-23
TABLE DES MATIÈRES
Page 7 of 92
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ............................6-23
Contrôle du niveau du liquide de
frein..............................................6-24
Changement du liquide de frein .....6-25
Tension de la chaîne de
transmission ................................6-25
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ...............6-27
Contrôle et lubrification des
câbles ..........................................6-28
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz.......6-28
Réglage de la pompe à huile
“Autolube” ...................................6-28
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteur ...6-29
Contrôle et lubrification des leviers
de frein et d’embrayage ..............6-29
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale ...........................6-30
Contrôle de la fourche ....................6-31
Contrôle de la direction ..................6-31
Contrôle des roulements de roue ...6-32
Batterie ...........................................6-32
Remplacement du fusible ...............6-33
Remplacement de l’ampoule
du phare ......................................6-34
Remplacement de l’ampoule
du feu arrière/stop .......................6-35Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant......................6-35
Remplacement d’une ampoule
de clignotant arrière ....................6-36
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation .........................6-36
Diagnostic de pannes .....................6-37
Schémas de diagnostic de
pannes .........................................6-38
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO...7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ............................7-1
Soin ...................................................7-1
Remisage ..........................................7-3
CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .........................9-1
Numéros d’identification...................9-1
Numéro d’identification du
véhicule .........................................9-1
Étiquette des codes du modèle .......9-1
TABLE DES MATIÈRES
Page 8 of 92
FAU10289
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
de la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès
d’une source compétente sur tous
les aspects de l’utilisation d’une
moto.
Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le
véhicule peut être conduit en toute sécu-rité. L’omission du contrôle ou de l’entre-
tien corrects du véhicule augmente les
risques d’accident ou d’endommage-
ment. Se reporter à la liste des contrôles
avant utilisation à la page 4-1.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et motos sont dus
au fait que les automobilistes ne
voient pas les motos. De nombreux
accidents sont causés par un auto-
mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se
faire bien voir semble donc permettre
de réduire les risques de ce genre
d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de cou-
leur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la plupart
des accidents de deux-roues se
produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rou-
ler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. Ce
sont, en effet, les motocyclistes qui
n’ont pas un permis pour véhicules àdeux roues valide qui ont le plus
d’accidents.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expéri-
mentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manouvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop lar-
ge en raison d’une vitesse excessive
ou un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le trafic.
• Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des
automobilistes.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-1
Page 9 of 92
La posture du pilote et celle du pas-
sager est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin de
conserver le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-
pieds du passager. Ne jamais
prendre en charge un passager qui
ne puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être
utilisée sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de
limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se
protéger des éraflures en cas de chu-
te.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande,
aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur
et le système d’échappement sont
brûlants pendant ou après la condui-
te, et peuvent, dès lors, provoquer
des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées,étourdissements, somnolence, nausées,
confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent s’accumuler rapidement et peuvent
suffoquer rapidement une victime et l’em-
pêcher de se sauver. De plus, des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits peu ou pas
ventilés. Si l’on ressent tout symptôme
d’empoisonnement au monoxyde de car-
bone, il convient de quitter immédiate-
ment l’endroit, de prendre l’air et de
CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur d’un bâtiment. Même si l’on
tente de faire évacuer les gaz
d’échappement à l’aide de ventila-
teurs ou en ouvrant portes et
fenêtres, le monoxyde de carbone
peut atteindre rapidement des
concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des
endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris d’auto.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-2
Page 10 of 92
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modi-
fiée. Afin d’éviter tout risque d’accident,
monter accessoires et bagages avec
beaucoup de soin. Redoubler de pruden-
ce lors de la conduite d’une moto chargée
d’accessoires ou de bagages. Voici
quelques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement de cette
moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des acces-
soires ne dépasse pas la charge maxi-
mum. La conduite d’un véhicule sur-
chargé peut être la cause d’un
accident.Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus
lourds près du centre de la moto et
répartir le poids également de
chaque côté afin de ne pas la désé-
quilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
• Régler correctement la suspen-
sion (pour les modèles à suspen-
sion réglable) en fonction de la
charge et contrôler l’état et la
pression de gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets (ex. : sac de couchage,
sac à dos ou tente) peuvent désta-
biliser la direction et rendre le
maniement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour
tirer une remorque ni pour être
accouplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces
et accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recom-
mandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
Charge maximale:
196 kg (432 lb)
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-3