YAMAHA VIKING VI 2016 User Guide
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: VIKING VI, Model: YAMAHA VIKING VI 2016Pages: 184, PDF Size: 4.39 MB
Page 11 of 184
1-3
1
21
24
22
23
25
26
28
27
19 20
18
18
17
17
UB857AE0.book Page 3 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 12 of 184
1-4
1
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2015
YXC700E
34.5 kW
769 kgB85-F155A-00
YAMAHA1XD-K8483-00
WARNING
Do not rest hands or arms on door or shoulder bolster.
To avoid Injury, keep hands and arms completely
Inside the vehicle by holding the steering wheel or handhold.
YAMAHA1XD-K8483-10
AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer les mains ni les bras sur la portiè
re ou sur le coussin de l’épaule. Afin de prévenir les
blessures, garder mains et bras dans l’habitacle et
agripper le volant ou la poignée de maintien.12
34
UB857AE0.book Page 4 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 13 of 184
1-5
1
Keep hands, body, and other
people away from pinch points
when lowering bed. Do not hold
the cage/frame while closing bed.
YAMAHA5B4-K7764-00
WARNING
!
1HP-F2259-21
YA M A H A1XD-K7761-10AVERTISSEMENTToute partie du corps
(bras, jambes, tête) se
trouvant hors de
l’habitacle risque d’être é
crasée par l’arceau de
protection.
Si une roulade ou un
capotage semble
imminent, caler les pieds
sur le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le volant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arceau
de protection.
Ne jamais tenter d’empê
cher un capotage à l’aide
du bras ou de la jambe.7
5
6
UB857AE0.book Page 5 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 14 of 184
1-6
1
YAMAHAB85-F1696-20
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte des pneus ou la
surcharge du véhicule risquent de provoquer une perte
de contrôle ou un capotage, entraînant des
blessures, voire la mort. Ne jamais régler la pression de gonflage ni la
laisser baisser sous le seuil minimal; le pneu risque
de se déjanter.
CHARGE DU VÉHICULE : de 0 kg (0 lbs) à 594 kg (1309 lbs)Recommandation:
AVA N T:
ARRIÈRE:
Minimum:
AVA N T:
ARRIÈRE:
(21.0 psi)
(24.0 psi)
(20.3 psi)
(23.2 psi)
145 kPa
165 kPa
140 kPa
160 kPa
*
La charge du véhicule comprend le poids du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement et
(le cas échéant) du timon. Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule.Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : 1400 kg (3087 lbs)
maximum, y compris le poids du véhicule, du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement, et
(le cas échéant) du timon.PRESSION DE SERVICE DES PNEUS : Régler les pneus à froid.
YAMAHA B85-F1696-10
WARNING
Improper tire pressure or overloading this vehicle may
cause severe injury or death from loss of control or
rollover.Never set or allow tire pressure to be below the minimum.
Tire may dislodge from rim. VEHICLE LOAD of 0 kg (0 lb) ~ 594 kg (1309 lbs)
Recommended: FRONT: REAR:
Minimum: FRONT: REAR:145 kPa
165 kPa
140 kPa
160 kPa (21.0 psi)
(24.0 psi)
(20.3 psi)
(23.2 psi)
*Vehicle load is weight of operator, passengers,
accessories, cargo, and (if applicable) trailer tongue
weight. Do not exceed maximum vehicle load.Gross Vehicle Weight Rating: 1400 kg (3087 lbs)
maximum including vehicle, weight of operator,
passengers, accessories, cargo, and (if applicable)
trailer tongue weight.OPERATING TIRE PRESSURE: With tires cold, set as follows.89
UB857AE0.book Page 6 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 15 of 184
1-7
1
AVERTISSEMENT
La charge ne doit pas exéder 8.4 kg (18 lbs).Les vapeurs d’essence peuvent provoquer un icendie
ou une explosion.
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, voire
mortelle, ne jamais stocker de carburant ni de liquide
inflammable dans ce compartiment de rangement.
2PG-F151F-10
WARNING
Storage should not exceed 18 lbs (8.4 kg)Fuel vapors can be a fire or explosion hazard.
To avoid injury or death, never store fuel or
flammable liquids in this storage compartment.
2PG-F151F-00
YAMAHA1XD-K7762-10AVERTISSEMENTToute partie du corps
(bras, jambes, tête) se
trouvant hors de
l’habitacle risque d’être é
crasée par l’arceau de
protection.
Si une roulade ou un
capotage semble
imminent, caler les pieds
sur le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le volant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arceau
de protection.
Ne jamais tenter d’empê
cher un capotage à l’aide
du bras ou de la jambe.
10 12
11
UB857AE0.book Page 7 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 16 of 184
1-8
1
YAMAHA1XD-F151K-00
WARNING
Improperly loading a trailer
or pulling an object can
affect handling, stability, and
risk of overturn or other
accidents.
Secure load to prevent it
from shifting.
Never load more than 490 N (50 kgf)/110 lbf tongue
weight on towing bracket.
Do not tow more than 6664 N(680 kgf)/1500 lbf
rolling weight (trailer plus
cargo).
Tow or pull only from hitch bracket.
Read Owner’s Manual before loading, towing, or
pulling objects.
13 14
UB857AE0.book Page 8 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 17 of 184
1-9
1
YAMAHA5UG-F151J-00
MAX 7.3 INCH
(185MM)
YAMAHA 1XD-F151K-10
AVERTISSEMENT
Le chargement ou le tirage
incorrects d’une remorque
ou d’un objet peut modifier la
maniabilité et l’équilibre, et
risque de provoquer un
capotage ou autre accident.
Attacher solidement le
chargement afin de
l’immobiliser.
Ne jamais dépasser le poids en
flèche de 490 N(50 kgf)/110 lbf
du dispositif d’attelage.Ne pas remorquer une
charge totale de plus de
6664 N(680 kgf)/1500 lbf
(remorque plus chargement).N’attacher charge ou remorque
qu’au support de fixation
d’attelage.Lire le manuel du propriétaire
avant de charger le véhicule et
de remorquer ou tirer une charge.
15
16
UB857AE0.book Page 9 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 18 of 184
1-10
1
Liste de vérification
de sécurité intégrale
YAMAHA 2PG-F1558-10TêteCasque et protection des yeux.Corps
Ceinture de sécurité et vêtements de protection.
Rester assis pendant que le véhicule est en marche.
MainsÀ l’intérieur du véhicule, tenant la
poignée de maintien.PiedsSur le plancher ou les repose-pieds,
prêts à encaisser le choc; portière fermée.
Head to Toe
Safety Checklist
YAMAHA 2PG-F1558-00HeadHelmet and eye protection.BodySeatbelt and protective clothing.
Remain seated while vehicle is moving.Hands
Inside vehicle and holding the handhold.
FeetOn floor or footrests,
ready to brace, and door closed.
YA M A H A
1XD-K7762-00WARNINGAny part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on the floor or footrests,and keep your
hands on the
steering wheel or
handhold.
Never hold cage.
Do not try to stop a vehicle tipover using your arm or leg.
YAMAHA1XD-K7761-00WARNINGAny part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on the floor or footrests,and keep your
hands on the
steering wheel or
handhold.
Never hold cage.
Do not try to stop a vehicle tipover using your arm or leg.
17 1920
18
UB857AE0.book Page 10 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 19 of 184
1-11
1
YAMAHA2PG-F1568-00
WARNING
DRIVERDRIVERUNDERUNDER1616DRIVER
UNDER16
Improper Use of Off-Highway Vehicle Can Cause Severe Injury or Death
Read Owner’s Manual
Read Tips Guide for the Recreational Off-Highway Vehicle Driver Follow All Instruction and Warnings
Be Prepared
Drive Responsibly
If you think or feel the vehicle may tip or roll,
reduce your risk to injury: Pay Attention and Plan Ahead
Do not allow careless or reckless driving.
Do your part to prevent injuries: Require Proper Use of Your Vehicle
Rollovers have caused
severe injuries and death,
even on flat, open areas.
Stay completely inside the vehicle.
Passengers must be able to reach the center handhold
while keeping feet flat on floor and sitting
upright with back against seat.
Driver must be able to comfortably reach all controls
while sitting upright with back against seat.
Wear an approved helmet, eye protection and protective gear.
Fasten seat belts.
Do not allow anyone to ride in the cargo bed.
Avoid side hilling (riding across slopes).
Plan for hills, rough terrain, ruts, and other changes
in traction and terrain. Avoid paved surfaces.
Avoid hard acceleration when turning, even from a stop.
Slow down before entering a turn.
Avoid abrupt maneuvers, sideways sliding, skidding,
or fishtailing, and never do donuts.
Avoid loss of control and rollovers: Do not put any part of your body outside of
the vehicle for any reason.
Keep a firm grip on the steering wheel
or handhold and brace yourself.
Do not exceed seating capacity: 5 passengers.
Do not allow operation on public roads
(unless designated for off-highway vehicle access)
— collisions with cars and trucks can occur.
Do not let people drive or ride
after using alcohol or drugs.
Make sure operators are 16 or older
with valid driver’s license.
1XD-F8446-10
Toujours prévoir l’imprévu.
Régler et verrouiller la poignée de maintien; ne jamais la retirer.
Toujours agripper la poignée de maintien, non l’arceau de protection.
Toujours porter la ceinture de sécurité et un casque approprié.
1XD-F8446-00
Be Prepared
Adjust, lock and never remove handhold.
Always use handhold, Never hold cage.
Always wear seatbelt and helmet.21
22
23
UB857AE0.book Page 11 Monday, August 24, 2015 8:59 AM
Page 20 of 184
1-12
1
YAMAHA2PG-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DE
PILOTE DE
MOINS DE
MOINS DE16
16PILOTE DEMOINS DE16
Lire le Manuel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du véhicule récréatif hors route. Suivre toutes les directives et tous les avertissements.L’utilisation négligente d’un véhicule hors route
peut causer de graves blessures, voire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
blessures graves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du véhicule
Faire sa part pour prévenir les blessures : Ne pas permettre la conduite acrobatique ou imprudente.
S’assurer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire valide.
Ne permettre à personne de conduire le véhicule ou
d’y prendre place après avoir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur les chemins
publics (à moins que les véhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions avec voitures et camions arrivent en un clin d’œil.
Ne jamais permettre à plus de cinq occupants à prendre place dans le véhicule.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologué, une protection pour les yeux et une tenue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément toutes les commandes alors qu’il est en
position assise, son dos contre le dossier du siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors que leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et qu’ils sont assis le dos \
contre le dossier du siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsable
Prévenir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir avant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer brusquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être prévoyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semble imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le c\
hoc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du véhicule, pour quelque raison que ce soit.
Liste de vérification
de sécurité intégrale
YAMAHA 1XD-F1558-10TêteCasque et protection des yeuxCorps Ceinture de sécurité et vêtements de protectionMainsÀ l’intérieur du véhicule, tenantla
poignée de maintien ou le volant.PiedsSur le plancher ou les repose-pieds, prêts à
encaisser le choc; portière fermée.
Head to Toe
Safety Checklist
YAMAHA 1XD-F1558-00HeadHelmet and eye protection.BodySeatbelt and protective clothing.HandsInside vehicle and holding the
handhold or steering wheel.FeetOn floor or footrests,
ready to brace, and door closed.
24
25
26
UB857AE0.book Page 12 Monday, August 24, 2015 8:59 AM