YAMAHA VITY 125 2008 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: VITY 125, Model: YAMAHA VITY 125 2008Pages: 76, PDF Size: 2.08 MB
Page 21 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU12900
Levier de frein avant Le levier de frein avant est situé à la poi-
gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier vers la poignée.
FAU12950
Levier de frein arrière Le levier de frein arrière figure à la poignée
gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer
le levier vers la poignée.
FAU45390
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-8.)
2. Ouvrir la trappe à carburant.
3. Tourner le bouchon du réservoir de
carburant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis le retirer.
Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place dans
l’orifice du réservoir, et le tourner dans
le sens des aiguilles d’un montre de
sorte à aligner le repère“” du bou-
chon et du réservoir.
1. Levier de frein avant
1
1. Levier de frein arrière
1
1. Trappe à carburant
2. Bouchon du réservoir de carburant
2
1
U4P7F1F0.book Page 6 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 22 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
2. Refermer la trappe à carburant.
3. Refermer la selle.
AVERTISSEMENT
FWA11090
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctementavant de démarrer.
FAU13220
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. En effectuant le plein de carbu-
rant, veiller à introduire l’embout du tuyau
de la pompe dans l’orifice de remplissage
du réservoir de carburant et à remplir celui-
ci jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de
remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe
et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le moteurchaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-ces en plastique.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
2 1
Carburant recommandé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
U4P7F1F0.book Page 7 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 23 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
sans plomb. L’essence sans plomb pro-
longe la durée de service des bougies et ré-
duit les frais d’entretien.
FAU13443
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est re-
froidi avant d’effectuer tout travail sur levéhicule.ATTENTION:
FCA16490
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement les pots catalyti-
ques.
Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteurtrop longtemps au ralenti.
FAUT1502
Selle Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la première position “OPEN”.
Si le contacteur à clé est à la position
“LOCK”, tourner la clé dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la deuxième position “OPEN”.N.B.:Ne pas enfoncer la clé en la tournant de“OFF” à “OPEN” ou de “LOCK” à “OPEN”.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.1. Position d’ouverture de la selle
ON
OPEN
OPENP
U
S
HLOCKOFF
ON
OPEN
OPENP
U
S
HLOCKOFF
1
1
U4P7F1F0.book Page 8 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 24 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.N.B.:S’assurer que la selle est bien remise enplace avant de démarrer.
FAU37480
Accroche-casques Les accroche-casques se trouvent sous la
selle.
Fixation d’un casque à un accroche-cas-
que
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-8.)
2. Accrocher un casque à un accroche-
casque, puis refermer correctement la
selle.
AVERTISSEMENT
FWA10160
Ne jamais rouler avec un casque accro-
ché à l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela risque
de provoquer la perte de contrôle du vé-hicule et être la cause d’un accident.Retrait d’un casque d’un accroche-cas-
que
Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac-
croche-casque, puis refermer la selle.1. Accroche-casque
1
U4P7F1F0.book Page 9 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 25 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAUT1712
Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant
AVERTISSEMENT
FWA11191
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement
avant, qui est de 1.5 kg (3.3 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 167 kg(368 lb).Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arrière est
situé sous la selle. (Voir page 3-8.)
ATTENTION:
FCAT1030
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sensi-
bles à la chaleur dans le comparti-
ment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
partiment.
Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-ment de rangement.AVERTISSEMENT
FWAT1051
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement ar-
rière, qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 167 kg(368 lb).
1. Compartiment de rangement avant
1
1. Compartiment de rangement arrière
1
U4P7F1F0.book Page 10 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 26 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU15111
Porte-bagages
AVERTISSEMENT
FWA10171
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du porte-bagages, qui est de 5
kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 167 kg(368 lb).
FAUT1071
Crochet de fixation des bagages
AVERTISSEMENT
FWAT1031
Ne pas dépasser la limite de charge
du crochet de fixation des bagages,
qui est de 1.0 kg (2.2 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 167 kg(368 lb).
FAU15301
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.:Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Le fonctionnement du circuit du
coupe-circuit d’allumage est expliqué ci-après.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
1. Porte-bagages
1
1. Crochet de fixation des bagages
1
1. Béquille latérale
1
U4P7F1F0.book Page 11 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 27 of 76
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Le système de coupe-circuit d’allumage
de Yamaha permet de rappeler au pilote
qu’il doit relever la béquille latérale avant
de se mettre en route. Il convient donc
de contrôler régulièrement ce système
en procédant comme décrit ci-après et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-tionnement.
FAUT1092
Coupe-circuit d’allumage Contrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en veillant à ce que les
points suivants soient respectés.
AVERTISSEMENT
FWA10260
Pour ce contrôle, le véhicule doit
être dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamahaavant de démarrer.
Mettre le contact.
Relever la béquille latérale.Appuyer sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant l’un des freins. Le
moteur se met en marche.Déployer la béquille latérale.
Si le moteur cale :
Le contacteur de la béquille latérale
est en ordre.
U4P7F1F0.book Page 12 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 28 of 76
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15593
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques, ou encore une chute de la pression de gonflage des pneus peuvent avoir de graves
conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randon-
née.N.B.:Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de tempset celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de lefaire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.U4P7F1F0.book Page 1 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 29 of 76
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-7
Huile moteurContrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-10
Huile de transmission finaleS’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-12
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-19, 6-20
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.6-18, 6-19
Po i gnée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-15, 6-21
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.6-21
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-16, 6-18
U4P7F1F0.book Page 2 Monday, December 10, 2007 6:47 PM
Page 30 of 76
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Leviers de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-22
Béquille centrale, béquille la-
téraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.6-22
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
raleContrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-11 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U4P7F1F0.book Page 3 Monday, December 10, 2007 6:47 PM