YAMAHA VMAX 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2009Pages: 104, PDF Size: 2.68 MB
Page 61 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
2
3
4
5
67
8
9
la vis de vidange afin de vidanger l’hui-
le du carter moteur.
N.B.
Sauter les étapes 5–7 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du fil-
tre à huile.5. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.
6. Enduire le joint torique de la cartouche
du filtre à huile neuve d’une fine cou-
che d’huile moteur propre.
N.B.
S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
7. Mettre la cartouche du filtre à huile
neuve en place à l’aide d’une clé pour
filtre à huile, puis la serrer au couple
spécifié à l’aide d’une clé dynamomé-
trique.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1. Vis de vidange d’huile moteur
1
1
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1
2
1. Joint torique
Page 62 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8. Monter la vis de vidange de l’huile mo-
teur, puis la serrer au couple de serra-
ge spécifié.
9. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’huile.
N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le circuit d’échappe-
ment ont refroidi.
ATTENTION
FCA11620
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter moteur.
10. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
N.B.
Une fois le moteur mis en marche, le témoin
d’alerte du niveau d’huile doit s’éteindre si le
niveau d’huile est suffisant.
ATTENTION
FCA10400
Si le témoin d’alerte du niveau d’huile
tremblote ou ne s’éteint pas, couper im-
1. Clé dynamométrique
Couple de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
43 Nm (4.3 m·kgf, 30 ft·lbf)
1
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
4.30 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
1. Classe “CD”
2. Appellation “ENERGY CONSERVING II”
1
2
Page 63 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
2
3
4
5
67
8
9
médiatement le moteur, puis faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
11. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
FAU46572
Huile de couple conique arrière
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de couple conique arrière. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha. Il
convient également de contrôler et faire la
vidange de l’huile de couple conique arrière
comme suit aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
AVERTISSEMENT
FWA10370
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter de cou-
ple conique arrière.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
Contrôle du niveau d’huile de couple
conique arrière
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
N.B.
Le niveau d’huile du couple conique
arrière se vérifie le moteur froid.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
d’huile.2. Desserrer la vis de contrôle du niveau
d’huile du couple conique arrière jus-
qu’à ce que de l’huile s’en écoule.
3. Si l’huile ne s’écoule pas, retirer le
bouchon de remplissage de l’huile du
couple conique arrière. (La dépose du
bouchon de remplissage est expliquée
aux étapes 3–4 de “Changement de
l’huile de couple conique arrière”.)
4. Verser de l’huile du type recommandé
par l’orifice de remplissage de l’huile
de couple conique jusqu’à ce que de
l’huile s’écoule de l’orifice de la vis de
contrôle du niveau d’huile.
1. Vis de vidange d’huile de couple conique
arrière
2. Vis de contrôle du niveau d’huile de couple
conique arrière
3. Rondelle de vis de vidange de l’huile de
couple conique arrière
12
3
Page 64 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Remonter le bouchon de remplissage
de l’huile du couple conique arrière et
la vis de contrôle du niveau d’huile,
puis les resserrer à leur couple spécifi-
que.
Changement de l’huile de couple coni-
que arrière
1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Placer un bac à vidange sous le carter
de couple conique arrière afin d’y re-
cueillir l’huile usagée.
3. Déposer le bouchon d’aération du car-
ter de couple conique arrière après
avoir retiré la vis et la rondelle.4. Retirer la vis de vidange d’huile et le
bouchon de remplissage afin de vidan-
ger l’huile du carter de couple conique
arrière.
5. Remplacer la rondelle de la vis de vi-
dange du couple conique arrière, puis
monter la vis.
6. Serrer la vis de vidange du couple co-
nique arrière au couple prescrit.7. Remettre à niveau avec de l’huile de
couple conique arrière du type recom-
mandé.
8. Remettre le bouchon dans l’orifice de
remplissage d’huile, puis le visser au
couple spécifié.
9. Remonter le bouchon d’aération du
carter de couple conique arrière et le
fixer avec la rondelle et la vis, puis ser-
rer la vis au couple prescrit.
Couples de serrage :
Bouchon de remplissage d’huile de
couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
Vis de contrôle du niveau d’huile de
couple conique arrière :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Bouchon de remplissage d’huile de couple
conique arrière
2. Bouchon d’aération du carter de couple
conique arrière
3. Rondelle
4. Vis de bouchon d’aération du carter de
couple conique arrière
2 3 41
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de couple
conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
Huile du couple conique arrière
recommandée :
Huile de cardan (n° de pièce : 9079E-
SH001-00)
Quantité d’huile :
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Couple de serrage :
Bouchon de remplissage d’huile de
couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
Page 65 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
2
3
4
5
67
8
9
10. S’assurer que le carter de couple coni-
que arrière ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement avant chaque départ. Il con-
vient également de changer le liquide de
refroidissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU46690
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la températu-
re du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, retirer la protection
du bouchon du vase d’expansion
après avoir retiré sa vis, puis enlever le
bouchon du vase d’expansion.
4. Ajouter du liquide jusqu’au repère de
niveau maximum, puis remonter le
bouchon du vase d’expansion.
AVER-
TISSEMENT! Retirer uniquement le
bouchon du vase d’expansion. Ne
jamais essayer de retirer le bou-
chon du radiateur tant que le mo-
teur est chaud.
[FWA15161]
ATTENTION:
Si l’on ne peut se procurer du liqui- Couple de serrage :
Vis du bouchon d’aération du carter
de couple conique arrière :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Protection de bouchon du vase
d’expansion
3. Vis
4. Repère de niveau maximum
5. Repère de niveau minimum
2
1
5 4
3
Page 66 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
de de refroidissement, utiliser de
l’eau distillée ou de l’eau du robinet
douce. Ne pas utiliser d’eau dure ou
salée, car cela endommagerait le
moteur. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il
faut la remplacer par du liquide de
refroidissement dès que possible
afin de protéger le circuit de refroi-
dissement du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de
refroidissement, il convient de faire
rétablir le plus rapidement possible
le taux d’antigel par un concession-
naire Yamaha, afin de rendre toutes
ses propriétés au liquide de refroi-
dissement.
[FCA10472]
5. Remettre la protection du bouchon du
vase d’expansion en place et la fixer à
l’aide de la vis.
FAU46422
Changement du liquide de refroidisse-
ment
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Déposer le carénage A. (Voir page 6-
7.)
3. Déposer le conduit d’admission d’air
après avoir retiré les vis.
4. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
5. Retirer le bouchon du radiateur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
6. Retirer le cache du vase d’expansion,
ainsi que ce dernier, après avoir retiré
ses vis.
Capacité du vase d’expansion (jus-
qu’au repère de niveau maximum) :
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
1. Vis
2. Conduit d’air
11
2
1. Bouchon du radiateur
1
Page 67 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
2
3
4
5
67
8
9
7. Déposer la protection du bouchon du
vase d’expansion après avoir retiré la
vis, puis déposer le bouchon.
8. Vidanger le liquide de refroidissement
du vase d’expansion en retournant ce-
lui-ci.
9. Remettre le vase d’expansion et son
cache en place, puis remonter les vis.
10. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement et vidanger le circuit
de refroidissement.11. Une fois tout le liquide de refroidisse-
ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
12. Remonter la vis de vidange du liquide
de refroidissement.
N.B.
Contrôler l’état du joint torique et le rempla-
cer s’il est abîmé.
13. Le véhicule bien droit, verser la quan-
tité spécifiée du type de liquide de re-
froidissement recommandé dans le
radiateur et le vase d’expansion.
AT-
TENTION:
Si le véhicule n’est pas
tenu droit lors du remplissage du
radiateur avec le liquide de refroi-
dissement, de l’air pourrait pénétrerdans le circuit de refroidisse-
ment.
[FCA16540]
14. Remettre le bouchon du vase d’expan-
sion en place, puis son cache et fixer
ce dernier à l’aide des vis.
15. Remettre le bouchon du radiateur en
place.
16. Mettre le moteur en marche et le faire
tourner pendant quelques minutes au
ralenti, puis le couper.
17. Retirer le bouchon du radiateur afin de
vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur. Si néces-
saire, ajouter du liquide de sorte à
remplir le radiateur, puis remettre le
bouchon du radiateur en place.
1. Vis
2. Bouchon du vase d’expansion
3. Protection de bouchon du vase
d’expansion
4. Vis
5. Cache du vase d’expansion
6. Vase d’expansion
5
6
1
2
3
4
1. Vis de vidange du liquide de refroidisse-
ment
1
Proportion d’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recommandé :
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant des in-
hibiteurs de corrosion pour les mo-
teurs en aluminium
Quantité de liquide de refroidisse-
ment :
Capacité du radiateur (intégralité du
circuit) :
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jus-
qu’au repère de niveau maximum) :
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Page 68 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
18. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, retirer la protection du
bouchon du vase d’expansion et le
bouchon, ajouter du liquide jusqu’au
repère de niveau maximum, puis re-
mettre le bouchon et la protection en
place.
19. Mettre le moteur en marche, et s’as-
surer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroi-
dissement par un concessionnaire
Yamaha.
20. Remonter le conduit d’admission d’air
et le fixer à l’aide des vis.
21. Reposer le carénage.
FAU36762
Élément du filtre à air
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. Confier le remplacement de l’élément
du filtre à air à un concessionnaire Yamaha.
FAU44734
Contrôle du régime de ralenti du
moteur
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré-
gime de ralenti du moteur par un conces-
sionnaire Yamaha.
Régime de ralenti du moteur :
950–1050 tr/mn
Page 69 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
2
3
4
5
67
8
9
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0
mm (0.12–0.20 in) à la poignée des gaz.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des
gaz et, si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concessionnai-
re Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU21772
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuvés pour ce modèle.
1. Jeu de câble des gaz
1
Page 70 of 104

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation du
pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10470
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concessionnai-
re Yamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
Renseignements sur les pneus Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Arrière :
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
90–190 kg (198–419 lb):
Avant :
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Arrière :
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
Conduite à grande vitesse:
Avant :
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
Arrière :
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
Charge* maximale :
190 kg (419 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
1. Valve de gonflage
2. Obus de valve de gonflage
3. Capuchon de valve de gonflage et joint