YAMAHA VMAX 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2015Pages: 110, tamaño PDF: 3.3 MB
Page 81 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU22754
Cambio de los líqui dos de freno y
embragueSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie los líquidos de frenos y embrague
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, se deben cambiar las jun-
tas de aceite de las bombas y las pinzas de
freno y embrague, así como los tubos de
freno y embrague según los intervalos indi-
cados a continuación o siempre que estén
dañados o presenten fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
Tubo de freno y tubo flexible del em-
brague: cambiar cada cuatro años.
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad or y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
U2CES0S0.book Page 27 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 82 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU44275
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Ped al de freno
Ped al de cambio
SAU43602
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embragueAntes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U2CES0S0.book Page 28 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 83 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavi dad , hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
pue de tocar el suelo y distraer al con-
d uctor, con el consiguiente riesgo de
que este pier da el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomen
dad o:
Grasa de silicona
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U2CES0S0.book Page 29 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 84 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU23284
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-40). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años personales, apo-
ye firmemente el vehículo d e forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
U2CES0S0.book Page 30 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 85 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU46556
BateríaLa batería se encuentra debajo del carena-
do A. (Véase la página 6-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
U2CES0S0.book Page 31 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 86 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.Para desmontar la batería
1. Desmonte el carenado A. (Véase la página 6-8).
2. Desconecte primero el cable negativo de la batería y luego el positivo, extra-
yendo los respectivos pernos.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girad a a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
3. Desmonte los pernos de la tapa de la
batería, levante la tapa (junto con la
ECU) y, a continuación, desplace la
tapa hacia el lateral.
4. Extraiga el fusible principal (con la cin- ta de sujeción) del portafusibles. 5. Desconecte el acoplador A.
6. Extraiga la goma amortiguadora.
7. Despliegue el aislante térmico como
se muestra.1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
1. Perno de la tapa de la batería
2. Tapa de la batería2
1
1
2
1. Fusible principal
2. Cinta de sujeción
3. Acoplador A
1. Goma amortiguadora2
1
3
1
U2CES0S0.book Page 32 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 87 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
8. Extraiga la batería de su comparti-mento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
gira da a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
Para montar la bateríaNOTAVerifique que la batería esté completamen-
te cargada.1. Coloque la batería en su comparti- mento.
2. Vuelva a plegar el aislante térmico a
su posición original. ATENCIÓN:
Compruebe que el aislante térmico
se encuentre en su posición origi-
nal y esté correctamente plega do.
[SCA16551]
3. Coloque la goma amortiguadora.
4. Conecte el acoplador A.
5. Coloque el fusible principal (con la
cinta de sujeción) en el portafusibles.
6. Sitúe la tapa de la batería (con la ECU) en su posición original y coloque los
pernos.
7. Conecte primero el cable positivo de la batería y luego el negativo, colocan-
do los respectivos pernos.
ATENCIÓN: Cuando vaya a instalar
la batería, verifique que la llave se
encuentre en la posición “OFF” y, a
continuación, conecte el cable po-
sitivo antes de conectar el negativo.
[SCA16841]
8. Monte el carenado.
1. Aislante térmico
2. Batería1
2
1. Aislante térmico1
U2CES0S0.book Page 33 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 88 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU46455
Cambio de fusiblesEl fusible principal y el fusible del motor del
ABS se encuentran detrás del carenado A.
(Véase la página 6-8).
La caja de fusibles 1 está situada debajo
del asiento del conductor. (Véase la página
3-24). Caja
de fusibles 1
La caja de fusibles 2 está situada detrás del
panel B. (Véase la página 6-8).1. Fusible principal
2. Fusible del motor del ABS
3. Fusible de repuesto del motor del ABS
1
3
2
1. Fusible del solenoide del ABS
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de reserva
123
U2CES0S0.book Page 34 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 89 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
Caja de fusibles 2
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave
del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Fusible del encendido
2. Fusible de la unidad de control del ABS
3. Fusible del faro
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni- ca
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
7. Fusible de reserva
8. Fusible del sistema de intermitencia
9. Fusible de la luz de estacionamiento
10.Fusible secundario del motor del ventilador del radiador
123456
7
8
10
7
9
Fusibles especifica
dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
20.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador auxiliar:
7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:
7.5 A
U2CES0S0.book Page 35 Friday, August 22, 2014 11:10 AM
Page 90 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y activeel circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU46463
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas d e
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o d i-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo d e película
colorea da o a dhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especifica da.
1. Desmonte el faro extraíble quitando
los pernos.
2. Desconecte el acoplador del faro y luego desmonte la tapa de la bombi-
lla.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno
1
1
U2CES0S0.book Page 36 Friday, August 22, 2014 11:10 AM