YAMAHA VX CRUISER HO 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: VX CRUISER HO, Model: YAMAHA VX CRUISER HO 2022Pages: 118, tamaño PDF: 4.99 MB
Page 51 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
41
bustible. (Ver información de la alarma de ni-
vel de combustible en la página 44).
NOTA
La exactitud del indicador de nivel de com-
bustible varía en función de las condiciones
de navegación. Utilice esta función única-
mente como referencia.
SJU45151Pantalla inicial “ ”
El indicador central de la pantalla inicial
muestra el velocímetro y los indicadores de
los modos de funcionamiento. (Ver informa-
ción de las funciones de los distintos modos
en la página 33).
NOTA
Si el régimen del motor aumenta mientras se
muestra la pantalla del modo de control de
marcha, la pantalla de l menú de ajuste o la
pantalla de bloqueo del motor, el centro de
información multifunción cambia automáti-
camente a la pantalla inicial.
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua.
NOTA
Las unidades del velocímetro se seleccio-
nan según las unidades del centro de infor-
mación multifunción. (Ver información del
cambio de unidades en la página 43).
Cuando se da marcha atrás o cuando se
da avante o marcha atrás a velocidad muy
baja utilizando el T.D.E., el velocímetro in-
dica “0”.
SJU45970Pantalla de información “ ”
Las pantallas de información muestran la in-
formación de recorrido y la información del
combustible en el indicador central.
NOTA
Las unidades de distancia y las cantidades
de combustible se seleccionan de acuerdo
1 Ve lo cí m e t ro
2 Indicador de marcha atrás asistida
3 Indicador de T.D.E.
4 Indicador de la función de marcha lenta
5 Indicador de velocidad de crucero asistida
6 Indicador de control de marcha
km/h
RPM
No Wake +1 T.D.E. FORWARD
Cruise Assist +4
Drive Control Reverse Assist +2
1
4
3
5
6
2
UF4S71S0.book Page 41 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 52 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
42
con las unidades del centro de información
multifunción. (Ver información del cambio de
unidades en la página 43).
* Este elemento se puede reiniciar pulsando
el botón “OK” del control del panel táctil.
Para reiniciar todos los elementos, seleccio-
ne “Reset All”.
SJU45170Pantalla del modo de control de
marcha “ ”
La pantalla del modo de control de marcha
muestra la pantalla de ajuste del modo de
control de marcha en el indicador central.
(Ver información sobre el modo de control de
marcha en la página 36).
SJU45980Pantalla del menú de ajuste “ ”
La pantalla del menú de ajuste muestra un
menú para acceder a las pantallas de las si-
guientes funciones.
Cambiar el PIN
1Tiempo de recorrido
2 Distancia recorrida
3 Total de horas de funcionamiento del motor
4 Consumo medio de combustible por galón
o litro
5 Total de combustible utilizado
6 Consumo de combustible por hora
7 “Reset All”
Trip/Fuel Info
Reset All
0.7Trip Hrs.
0.9Engine Hrs.
1.0Trip km
0.7Av km/L
2.3L/h
1.1L used
1
2
3
4
5
6
7
Elemento Descripción
Tiempo de re- corrido* Muestra las horas de fun-
cionamiento del motor
transcurridas desde que
se reinició el elemento por
última vez.
Distancia reco- rrida* Muestra la distancia reco-
rrida por la moto de agua
desde que se reinició el
elemento por última vez.
To t a l d e h o r a s de funciona-
miento del mo- tor Muestra el número de ho-
ras de funcionamiento del
motor desde que la moto
de agua se estrenó.
Consumo me- dio de com-bustible por
galón o litro* Muestra la distancia media
que ha recorrido la moto
de agua con 1.0 galón o
1.0 litro de combustible
desde que se reinició el
elemento por última vez.
To t a l d e c o m -
bustible utiliza- do* Muestra el total de com-
bustible que ha consumi-
do el motor en galones o
litros desde que se reinició
el elemento por última vez.
Consumo de combustible por hora Muestra el consumo ac-
tual de combustible en ga-
lones por hora o en litros
por hora.
UF4S71S0.book Page 42 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 53 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
43
Seleccionar las unidades
Seleccionar el idioma
Mostrar el tiempo transcurrido desde el úl-
timo mantenimiento
Reinicio de los ajustes
Cambiar el PIN (“PIN Settings”)
El PIN se puede cambiar a cualquier número
de 4 dígitos.
Para cambiar el PIN:
(1) Introduzca el PIN actual y luego pulse el botón “OK” del control del panel táctil.
(2) Introduzca el nuevo PIN y luego pulse el botón “OK” del control del panel táctil.
Seleccionar las unidades (“Unit”)
Se pueden seleccionar las unidades siguien-
tes para el centro de información multifun-
ción.
“US Unit”: Las distancias se indican en mi-
llas, la velocidad en MPH y el combustible
en galones.
“Metric”: Las distancias se indican en kiló-
metros, la velocidad en km/h y el combus-
tible en litros.
Para seleccionar las unidades:
Seleccione “US Unit” o “Metric” y luego pul-
se el botón “BACK” del control del panel tác-
til.
Seleccionar el idioma (“Language”)
Se pueden seleccionar los siguientes idio-
mas para el centro de información multifun-
ción.
Inglés
Francés
Español
Para seleccionar el idioma:
Seleccione el idioma deseado y luego pulse
el botón “OK” del control del panel táctil.
Settings
PIN Settings
Unit
Language
Wellness
Reset
PIN Setting
* * * *123
456
789
0
Unit
Metric
US Unit
Language
English
Français
Español
UF4S71S0.book Page 43 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 54 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
44
Mostrar el tiempo transcurrido desde el
último mantenimiento (“Wellness”)
Se puede mostrar el número total de horas
de funcionamiento del motor desde el último
mantenimiento de la moto de agua.
Para reiniciar el número de horas de fun-
cionamiento:
Seleccione “Reset”.
Reinicio de los ajustes (“Reset”)
Los ajustes se pueden reiniciar a los ajustes
de fábrica. Los elementos que se reinician y
los ajustes predeterminados son los siguien-
tes.
Unidades: US Unit
Idioma: English
Tiempo de recorrido: 0.0
Distancia recorrida: 0.0
Consumo medio de combustible por galón
o litro: 0.0
Total de combustible utilizado: 0.0
Para reiniciar los ajustes:
Seleccione “Reset”.SJU45190Pantalla de bloqueo del motor “ ”
La pantalla de bloqueo del motor muestra la
pantalla de ajuste del sistema de seguridad
Yamaha en el indicador central. (Consulte en la página 25 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha).
SJU46400Función de alarma
El centro de información multifunción puede
indicar las siguientes alarmas.
Alarma de nivel de combustible
Alarma de tensió n de la batería
Alarma de comprobación del motor
Alarma de recalentamiento del motor
Alarma de presión de aceite
Otras alarmas (errores de comunicación,
intervalos de mantenimiento excedidos,
etc.)
Para silenciar el zumbador cuando se activa
un fallo, corrija la causa del problema y vuel-
va a arrancar el motor o pulse el botón “OK”
del control del panel táctil.
Alarma de nivel de combustible
Si queda poco combustible, el segmento in-
ferior del nivel de combustible parpadea en
color naranja, se muestra en la pantalla la in-
dicación “Low Fuel” y el zumbador suena de
forma intermitente.
Wellness
Time Since Last Maintenance 0Hrs
Reset
Reset
Reset To Factory?
Reset
1 Botón “OK”
1
UF4S71S0.book Page 44 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 55 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
45
Si se activa la alarma del nivel de combusti-
ble, llene el depósito cuanto antes. (Consulte
en la página 56 la información relativa al lle-
nado del depósito de combustible).
Alarma de tensión de la batería
Si la tensión de la batería es inferior a 12 vol-
tios o superior a 18 voltios con el motor para-
do, la indicación del voltímetro parpadea.
Si se activa la alarma de tensión de la batería,
haga revisar la moto de agua en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
Alarma de comprobación del motor “ ”
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o
un cortocircuito, se muestra “ ” en la barra
de aviso y el zumbador suena de forma inter-
mitente.Si se activa la alarma para comprobación del
motor, reduzca de inmediato la velocidad del
motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua
a un concesionario Yamaha para revisión.
NOTA
Pulse el botón “OK” del control del panel tác-
til para visualizar una descripción de la alar-
ma en el indicador central.
Alarma de recalentamiento del motor “ ”
Si la temperatura del motor aumenta de for-
ma significativa, se muestran “ ” y “ ” en
la barra de aviso y el zumbador suena de for-
ma continua.
Si el indicador de aviso de recalentamiento
del motor se activa, reduzca de inmediato el
régimen del motor, vuelva a tierra y verifique
que sale agua por el surtidor testigo del agua
de refrigeración situado a babor (izquierda)
mientras el motor está en marcha. Si no sale
agua, pare el motor y compruebe si la toma
de admisión del chorro está obstruida. (Ver
información relativa a la toma de admisión
del chorro en la página 101).
ATENCIÓN: Si
no consigue identificar y corregir la causa
del recalentamiento, consulte a un conce-
sionario Yamaha. Si sigue navegando a
velocidades altas el motor puede sufrir
averías graves.
[SCJ00042]
14.3V
km/h
RPM
Low
Fuel
10.8V
km/h
RPM
UF4S71S0.book Page 45 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 56 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
46
NOTA
Mientras está activada la alarma de reca-
lentamiento del motor, el régimen máximo
del motor queda limitado.
Pulse el botón “OK” del control del panel
táctil para visualizar una descripción de la
alarma en el indicador central.
Alarma de presión de aceite “ ”
Si la presión de aceite baja de manera signi-
ficativa, en la barra de aviso se
muestran “ ” y “ ” y el zumbador suena
intermitentemente.
Si la alarma de la presión de aceite se activa,
reduzca de inmediato la velocidad del motor,
vuelva a tierra y compruebe el nivel de aceite
del motor. (Consulte en la página 58 la infor-
mación relativa a la comprobación del nivel
de aceite del motor). Si el nivel de aceite es
suficiente, revise la moto de agua en un con-
cesionario Yamaha.
NOTA
Mientras está activada la alarma de presión
de aceite, el régimen máximo del motor
queda limitado.
Pulse el botón “OK” del control del panel
táctil para visualizar una descripción de la
alarma en el indicador central.
Otras alarmas (errores de comunicación,
intervalos de mantenimiento excedidos,
etc) “ ”
Si se detecta cualquier otro fallo o si el motor
ha funcionado durante más de 50 horas des-
de el último mantenimiento, se muestra la ba-
rra de aviso en lugar de la indicación del
tacómetro, se muestra “ ” y el zumbador
suena de forma intermitente.
Si se activa una alarma, haga revisar la moto
de agua en un concesionario Yamaha lo an-
tes posible.
NOTA
Pulse el botón “OK” del control del panel tác-
til para visualizar una descripción de la alar-
ma en el indicador central.
UF4S71S0.book Page 46 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 57 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
47
SJU46301
Sistema de audio (modelos equipados)
Este modelo está dotado de un sistema de
audio que se puede conectar por Bluetooth.
SJU46312Control de audio
Este modelo está equipado con un control de
audio para utilizar el sistema de audio.
Botón Power
Pulse este botón para encender el sistema de
audio.
Botón Play/Pause
Pulse este botón para reproducir o pausar. Botón del cursor “ / ”
Pulse estos botones para pasar a la pista an-
terior o siguiente.
Botón del cursor “ / ”
Pulse estos botones para ajustar el volumen.
Para conectar un dispositivo externo:
(1) Active la función Bluetooth del dispositi-
vo externo y, a continuación, busque
este sistema de audio.
(2) Encienda el sistema de audio pulsando el botón de encendido del control de au-
dio.
(3) Seleccione este sistema de audio para conectarse a él.
Para desconectar un dispositivo exter-
no:
Desactive la función Bluetooth del dispositivo
externo.
1Altavoz
1 Toma de 12 V CC
2 Cargador USB
3 Control de audio
4 Botón Cursor
5 Botón Play/Pause
6 Botón Power
11
1
3
65
4
2
UF4S71S0.book Page 47 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 58 of 118

Funcionamiento de los instrumentos
48
SJU46321
Toma para accesorios
Hay una toma de 12 V CC dentro de la guan-
tera.
SCJ02920
No utilice un encendedor para automo-
ción u otros accesorios que se calien-
ten, ya que la salida puede resultar
dañada.
La carga nunca debe superar 120 W
(10 A); de lo contrario, el fusible puede
fundirse o la batería descargarse.
SJU46331
Cargador USB
Hay un cargador USB dentro de la guantera.
El cargador USB se puede utilizar para cargar
dispositivos externos.
SCJ02930
La carga nunca debe superar 10.5 W
(2.1 A); de lo contrario, el fusible puede
fundirse o la batería descargarse.
1Toma de 12 V CC
1
1Cargador USB
1
UF4S71S0.book Page 48 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 59 of 118

Funcionamiento de equipos
49
SJU40336
EquipamientoSJU31045Asientos
Los asientos frontales y traseros son des-
montables.
Desmonte los asientos para poder acceder a
la cámara del motor y al pañol del asiento.
Para desmontar el asiento trasero:
(1) Tire del cierre del asiento trasero haciaarriba y luego levante la parte trasera del
asiento.
(2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
Para montar el asiento trasero:
(1) Introduzca los salientes de la parte de- lantera del asiento en los soportes que
hay en la cubierta. (2) Presione la parte trasera del asiento ha-
cia abajo para que quede bien fija.
Para desmontar el asiento delantero:
(1) Desmonte el asiento trasero.
(2) Tire del cierre del asiento delantero y lue-go levante la parte trasera del asiento.
(3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
1 Cierre del asiento
1
1Cierre del asiento
1
UF4S71S0.book Page 49 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM
Page 60 of 118

Funcionamiento de equipos
50
Para montar el asiento delantero:
(1) Introduzca el saliente de la parte delante-ra del asiento en el soporte de la cubier-
ta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha- cia abajo para que quede bien fija.
(3) Sujete bien el asiento trasero en su posi- ción original.
SJU31364Asidero
El asidero se usa al subir la moto desde el
agua y cuando el observador está sentado
hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el
asidero para levantar la moto de agua. El
asidero no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el asidero se
rompe, la moto de agua puede caer y pro-
vocar daños personales graves.
[SWJ00022]
SJU37383
Asidero de embarque
El asidero de embarque se utiliza para em-
barcar en la moto desde el agua.
SJU34866Escalón de embarque
El escalón de embarque se usa para ayudar
a volver a embarcar en la moto desde el
agua.
Al subirse a la moto de agua, empuje el esca-
lón de embarque hasta que se detenga. El
1 Asidero
1 Asidero de embarque
1
1
UF4S71S0.book Page 50 Tuesday, August 3, 2021 9:32 AM