YAMAHA WOLVERINE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: WOLVERINE, Model: YAMAHA WOLVERINE 2020Pages: 55, PDF Size: 3.8 MB
Page 31 of 55

6061NIEPRAWIDŁOWE TRZYMANIE KIE-ROWNICY
NAUKA KIEROWANIA POJAZDEM
Odpowiedni strój ochronny
1. Atestowany kask motocyklowy2. Ochrona oczu (gogle)3. Koszula z długim rękawem lub kurtka 4. Rękawice5. Długie spodnie
6. Buty za kostkę
Kierowca i pasażer powinni założyć od-powiedni strój ochronny, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w razie wypadku.
• Atestowany, dobrze dopasowany kask motocyklowy.• Gogle osłaniające oczy, kask motocy-klowy z szybką lub inna ochrona oczu• Odpowiednie buty osłaniające kostki, rękawice, koszulę lub bluzę z długim rękawem, kurtkę i długie spodnie.• Atestowany kask i odpowiedni strój ochronny mogą ochronić twoje ciało od obrażeń w wielu sytuacjach:
• Zmniejszyć obrażenia ciała w razie wypadku lub wywrotki pojazdu.• Ochronić ciało przed gałęziami, prze-szkodami podczas jazdy.• Ochronić cię w sytuacji, gdy pojazd najedzie na przeszkodę lub inny po-jazd.Stosowanie ochrony oczu podczas jazdy zmniejsza ryzyko poważnego zranienia. Zakładanie gogli, opuszczanie szybki w kasku może zapobiec dostaniu się ob-cego ciała do oczu i utracie widoczności podczas jazdy.
Pierwsze jazdy dla nowych użytkowni-ków Yamaha WolverineX2 Kierowanie pojazdem wymaga od kierow-cy nabycia umiejętności i doświadczenia podczas treningów. Zapoznaj się z cha-rakterystyką osiągów pojazdu na dużej, płaskiej powierzchni, która jest wolna od przeszkód i innych pojazdów. Na początku poświęć trochę czasu, aby poznać podsta-wowe techniki jazdy, by w miarę praktyki,
móc przejść do trudniejszych manewrów. Przećwicz kontrolowanie pedału gazu, hamulców, układu kierowniczego i łopa-tek zmiany biegów. Zalecamy, aby rozpo-czynać naukę jazdy przy małych prędko-ściach. W miarę nabywania umiejętności, stopniowo przyspieszać i skręcać. Prze-ćwicz łagodne dodawanie gazu i skręca-nie przy stałej, niskiej prędkości. Unikaj wyższych prędkości, dopóki nie opanu-
jesz właściwej techniki jazdy. Unikaj jazdy po terenie utwardzonym, gdyż na takiej nawierzchni trudniejsze jest utrzymanie równowagi. Pamiętaj, agresywna jazda, gwałtowne manewry, nawet na płaskim te-renie, mogą doprowadzić do wywrócenia się pojazdu.
Zapoznaj się ze sposobem obsługi pojaz-du przy różnych trybach układów napędo-wych. Najpierw przy napędzie na dwa koła „2WD”, a następnie przy napędzie na czte-ry koła „4WD”, a na końcu przy napędzie na cztery koła z zablokowanym mechani-zmem różnicowym „DIFF LOCK”. W opcji
„4WD” z zablokowanym mechanizmem różnicowym „DIFF LOCK” kierowanie może wymagać więcej wysiłku. Przećwicz również jazdę do tyłu.
WSKAZÓWKA Poświęć trochę czasu, aby nauczyć się podstawowych technik sterowania po-jazdem przed próbą trudniejszych ma-newrów.
Bądź gotowy do jazdyPrzed każdą jazdą należy przeprowadzić określone czynności kontrolne. Sprawdze-nie stanu technicznego przed każdą jaz-dą zagwarantuje pojazdowi właściwy stan techniczny i przyczyni się do zachowania bezpieczeństwa. Należy zawsze postępo-wać zgodnie z procedurami kontroli i kon-serwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
Skręcanie Podczas wykonywania skrętów należy zachować szczególną ostrożność. Dale-kie lub gwałtowne ruchy kierownicą mogą doprowadzić do utraty kontroli nad pojaz-dem i wywrotki. Przed wykonaniem skrętu należy odpowiednio zmniejszyć prędkość i rozpocząć skręcanie kierownicy w wy-branym kierunku. Jeśli wykonujesz ciasny skręt z zatrzymania lub z małej prędkości, unikaj gwałtownego przyspieszania. Agre-sywna jazda, gwałtowne manewry, nawet
na płaskim terenie, mogą doprowadzić do wywrócenia się pojazdu. Unikaj zsuwania się ze zbocza, ślizgania, jazdy w poprzek zbocza i nigdy nie wykonuj kółek na zbo-czu.Jeśli czujesz, że pojazd przechyla się na bok lub ślizgają się tylne koła, w miarę możliwości, kieruj w kierunku przechyłu i stopniowo zwalniaj pedał gazu, aby od-zyskać ukierunkowaną kontrolę nad pojaz-
dem i uniknąć wywrotki. Na przykład, jeśli czujesz, że pojazd przechyla się w prawą stronę, kieruj na prawo. Jeśli czujesz, że pojazd może się wy-wrócić, nie wychylaj się poza konstrukcję ochronną pojazdu. • Oprzyj się mocno na podłodze i moc-no trzymaj kierownicę lub uchwyt. • Pod żadnym pozorem nie wychylaj rąk, ani nóg poza pojazd. Nie próbuj zatrzymać przewracania się pojazdu swoim ciałem.
PrzyspieszanieGdy silnik pracuje na biegu jałowym, a sto-pa na hamulcu, przesunąć dźwignię wybo-ru napędu w położenie niskie lub wysokie.
UWAGA:
Nie należy zmieniać biegu z niskiego na wysoki lub odwrotnie, nie zatrzymując się całkowicie i nie czekając, aż silnik powróci do normalnej prędkości obro-
towej biegu jałowego - może to spowo-dować uszkodzenie silnika lub układu napędowego. Następnie zwolnij hamu-lec postojowy.
Nacisnąć pedał gazu powoli i płynnie. Sprzęgło odśrodkowe włączy się, a pojazd zacznie przyspieszać.Unikaj wyższych prędkości i nagłego lub gwałtownego przyspieszania, dopóki cał-
kowicie nie opanowałeś techniki jazdy. Należy unikać nagłego lub gwałtownego przyspieszania przy każdym skręcaniu. Nie jeździć szybciej niż jest to bezpieczne w aktualnych warunkach.
HamowaniePrzy hamowaniu lub zatrzymaniu się zwol-nić pedał gazu i delikatnie naciskać pedał hamulca. Niewłaściwe użycie hamulców może spowodować, że opony utracą przy-czepność i nastąpi utrata kontroli nad po-jazdem, co zwiększa ryzyko wypadku.Skuteczność hamowania uzależniona jest od charakterystyki terenu. W większości przypadków jednak bardziej efektywne jest stopniowe hamowanie, niż gwałtowne, szczególnie na podłożu luźnym, żwirowym.Hamowanie silnikiem pomaga w jeździe w terenie. Po zdjęciu stopy z pedału gazu, silnik zaczyna hamować. Zredukuj bieg w razie potrzeby. Naciskanie na hamulce dodatkowo zwiększa efektywność hamo-wania.
Opuszczanie pojazdu
PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI POJAZDU PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI POJAZDU
Page 32 of 55

6263Nie wysiadaj z pojazdu, gdy silnik jest uruchomiony. Zabierz kluczyk ze sobą po opuszczeniu pojazdu. Istnieje poważne ry-zyko obrażeń lub śmierci, ponieważ:• Dzieci lub inne nieupoważnione osoby mogą próbować obsługiwać pojazd.• Przedmioty, które wpadną do wnę-trza pojazdu mogą uderzyć w łopatki zmiany biegów i przypadkowo włą-czyć bieg.
• Hamulec postojowy może nie zabez-pieczyć pojazdu przed przesunię-ciem.
Parkowanie na płaskiej powierzchni Podczas parkowania na płaskiej po-wierzchni wyłączyć silnik i ustawić dźwi-gnię wyboru napędu w położeniu neutral-nym. Zaciągnąć hamulec postojowy, aby zapobiec stoczeniu się pojazdu.
Parkowanie na zboczuHamulec postojowy działa tylko na tylne koła w trybie ”2WD”. Aby hamulec posto-jowy zadziałał na wszystkie cztery koła, przed zatrzymaniem silnika zmień usta-wienie na ”DIFF LOCK”. Jeśli zaparkujesz na zbyt stromym wzgórzu, pojazd może wymknąć się spod kontroli. Nigdy nie par-kuj na wzgórzach, które są tak strome, że nie można po nich łatwo wejść. Jeśli mu-sisz zaparkować na pochyłości, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami:1. Doprowadzić do zatrzymania pojazdu
i kontynuować wciskanie pedału ha-mulca. 2. Przełączyć tryb napędu na „DIFF LOCK” i ustawić pierwszy bieg przy parkowaniu w górę lub bieg wsteczny przy parkowaniu z górki.3. Przekręcić kluczyk do pozycji (off).4. Przy naciśniętym pedale hamulca, za-ciągnąć hamulec postojowy.
5. Wydostać się z pojazdu i zablokować koła przednie i tylne przy pomocy ka-mieni i innych przedmiotów.
ObciążenieCałkowita masa kierowcy, pasażera, akce-soriów, ładunku, masy uchwytu przyczepy i samego pojazdu nie może przekraczać 1300 kg. Załadunek pojazdu może mieć wpływ na obsługę.
Jazda po różnych powierzchniach i te-reniePo nieznanym terenie należy jeździć z większą ostrożnością. Pojazd kieruje się inaczej na różnych podłożach. Należy uważać, aby nie najechać na przeszkody, które mogłyby doprowadzić do wywróce-nia się lub uszkodzenia pojazdu. Podczas jazdy należy uważać zmianę rodzaju pod-łoża, co może uchronić przed utratą stabil-ności i kontroli nad pojazdem.Yamaha WolverineX2 ma wyższy prześwit od ziemi i inne funkcje do jazdy po nierów-
nym terenie i, w rezultacie, może wywrócić się w sytuacjach, w których niektóre pojaz-dy nie wywróciłyby się. Gwałtowne i agresywne manewry mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem i doprowadzić do wywrotki, nawet na pła-skim podłożu, otwartej przestrzeni.
Wywrócenie się pojazdu może spowodo-wać zmiażdżenie kończyn i inne poważne obrażenia lub śmierć kierowcy i pasażera.
Wzniesienia
Przed rozpoczęciem jazdy pod górę lub zjazdu z góry przeprowadź wstępne roz-poznanie terenu. Nie wjeżdżaj na zbyt śliskie lub grząskie pochylenia i na takie, z których nie ma dostatecznej wi-doczności. Zachowaj rozsądek i pamię-taj, że niektóre wzniesienia mogą być za strome do wspinania się lub zjazdu. Stosuj wszystkie techniki kierowania, aby unik-nąć wywrócenia się pojazdu na bok, do przodu, czy do tyłu.
Jedź prosto do góry i pochylony do dołu,
nie w poprzek zbocza. Jeśli jazda w po-przek zbocza jest nieunikniona, jedź po-woli. Skręć w dół, jeśli poczujesz, że po-jazd może się wywrócić.
Jeśli uważasz, że pojazd może się wy-wrócić• Oprzyj się mocno na podłodze i moc-no trzymaj kierownicę lub uchwyt. • Pod żadnym pozorem, nie wychylaj
rąk, ani nóg poza pojazd.
Jazda pod góręNie próbuj wspinać się na wzgórza, dopóki nie opanujesz podstawowych manewrów na płaskim terenie. Unikaj podłoża śliskie-go, grząskiego, kamienistego, gdyż pojazd łatwo może stracić stabilność. Przećwicz technikę jazdy pod górę na łagodnym wzniesieniu, zanim zaczniesz się wspinać na bardziej strome. Przed wjazdem na wzniesienie rozpoznaj dokładnie teren.Aby wspiąć się na wzniesienie potrzebu-jesz uciągu, impetu i stałego przyspie-szenia. Dla zwiększenia przyczepności i kontroli przy jeździe na stromym lub wy-boistym wzniesieniu, ustaw niski bieg i wy-bierz napęd “4WD” lub “DIFF LOCK”. Jedź dość szybko, aby uzyskać właściwy pęd, ale nie do tego stopnia, aby nie mieć moż-liwości zareagowania na zmianę podłoża. Spowolnij po osiągnięciu szczytu lub w sy-tuacji, gdy nie widzisz dokładnie, co dzieje się po drugiej stronie - może tam znajdo-
wać się inna osoba, przeszkody, czy ostry spadek terenu.Jeśli podczas wjazdu pod górę zaczynasz tracić przyczepność lub pęd i zdecydujesz, że nie będziesz w stanie kontynuować jazdy, użyj hamulców do zatrzymania po-jazdu. Nie próbuj okrążać wzniesienia. Naciskając pedał hamulca, obejrzyj się za siebie i zaplanuj drogę powrotną. Przesuń dźwignię wyboru napędu na bieg wstecz-
ny, aby użyć hamowania silnikiem w celu spowolnienia zjazdu. Zwolnij hamulec i zacznij rozpędem zjeżdżać do dołu. Ko-rzystaj z hamowania silnikiem w jak naj-większym stopniu, delikatnie uruchamia-jąc hamulce, jeśli to konieczne.
Jazda z góryPrzed zjazdem ze wzniesienia rozpoznaj dokładnie teren. W miarę możliwości wy-bierz ścieżkę, którą możesz zjechać pro-sto z góry. Drogę wybierz starannie i jedź powoli, aby mieć możliwość zareagowania w sytuacji, gdy na drodze pojawi się prze-szkoda. Dla zwiększenia przyczepności i kontroli przy zjeździe ze stromego lub wyboistego wzniesienia ustaw niski bieg i wybierz na-pęd “4WD” lub “DIFFLOCK”. Hamowanie silnikiem pomoże ci obniżać się powoli. Jedź najwolniej, jak to możliwe. Jeśli zaczynasz zjeżdżać szyb-ciej, delikatnie włączaj hamulce. Unikaj gwałtownego hamowania, gdyż mogłoby
to doprowadzić do zsunięcia się pojazdu.Jeśli uważasz, że pojazd zsuwa się lub ślizgają się koła, w miarę możliwości, kie-ruj pojazd w kierunku zsuwania się, aby odzyskać ukierunkowaną kontrolę nad pojazdem. Na przykład, jeśli uważasz, że pojazd zjeżdża w prawą stronę, kieruj na prawo. Jeśli podczas jazdy musisz skręcić, na przykład w celu ominięcia przeszkody, wy-
konaj ten manewr wolno i z dużą ostrożno-ścią. Jeśli pojazd zaczyna się wywracać, natychmiast kieruj pojazd w kierunku prze-chylania, jeśli nie ma przeszkód. Gdy od-zyskasz właściwą równowagę, stopniowo powracaj na swoją ścieżkę zjazdu.
Jazda po wyboistym tereniePo nierównym terenie należy poruszać się bardzo ostrożnie. • Zalecamy obserwować i zwrócić szczególną uwagę na dziury, skały, wystające korzenie lub inne ukryte przeszkody, które mogłyby doprowa-dzić do wywrócenia się, uszkodzenia pojazdu i wypadku.• Nie jeździć po terenie bardzo nierów-nym, gdzie łatwo jest o utratę kontroli nad pojazdem i można doznać obra-żeń ciała, uszkodzić pojazd.
PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI POJAZDU PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI POJAZDU
Page 33 of 55

6465Jazda po brukowanej nawierzchniPojazd jest przeznaczony wyłącznie do użytku terenowego. Unikaj jazdy po utwar-dzonej nawierzchni. Jeśli zachodzi ko-nieczność jazdy po drodze utwardzonej, należy jechać wolno i skręcać stopniowo.
Jazda przez wodęJeśli musisz przejechać przez wodę pro-wadź pojazd w ostrożnie, uważaj na duże
kamienie, unikaj ostrych szarpnięć. Pa-miętaj, że zbyt śliska nawierzchnia może doprowadzić do wywrócenia się pojazdu. Nie wolno jeździć pojazdem przez wodę głębszą niż 37 cm lub przez zbyt wartką wodę.Wybierz ścieżkę, gdzie zarówno wejście do wody jak i wyjście z wody jest stopnio-wo nachylone. Określić głębokość i prądy wody przed przejazdem. Jazda pojazdem przez głęboką i szybko płynącą wodę może doprowadzić do utraty kontroli lub wywrócenia się pojazdu. Aby zmniejszyć ryzyko utonięcia lub innych urazów, należy zachować ostrożność przy przejeżdżaniu przez wodę.Nie wolno jeździć pojazdem przez zbyt wartką lub głęboką wodę. Pamiętaj, że mokre hamulce obniżają właściwości ha-mowania pojazdem. Po wyjeździe z wody należy przetestować hamulce. W razie po-trzeby używać hamulców kilka razy, aby osuszyć okładziny cierne.
OSTRZEŻENIE!
Po wjechaniu pojazdem w wodę, nale-ży spuścić uwięzioną wodę, usuwając przewody kontrolne u dołu obudowy filtra powietrza i kanału powietrznego oraz korek spustowy obudowy paska klinowego. Umyć pojazd słodką wodą, jeśli był eksploatowany w słonej wo-dzie lub w zabłoconym otoczeniu.
Jazda po grząskiej i śliskiej nawierzchniPodczas jazdy po śliskim terenie, w tym mokrej, błotnistej lub oblodzonej na-wierzchni, a także żwirowej, pamiętaj, że można wpaść w poślizg i utracić kontrolę nad pojazdem. Aby uniknąć utraty kontroli, spowolnić, ustawić napęd na cztery koła przed rozpoczęciem jazdy po śliskiej na-wierzchni i zaplanować swoją drogę, aby uniknąć wykonywania gwałtownych ma-newrów.
Jeśli czujesz, że pojazd zsuwa się lub śli-zgają się koła, w miarę możliwości, kieruj pojazd w kierunku zsuwania się, aby od-zyskać ukierunkowaną kontrolę nad pojaz-dem. Na przykład, jeśli czujesz, że pojazd zjeżdża w prawą stronę, kieruj na prawo.
Jazda po terenach leśnych W czasie jazdy po terenach zadrzewio-nych, bacznie obserwuj na boki, do przo-
du, czy na drodze nie ma przeszkód, ga-łęzi, zarośli, które mogą doprowadzić do
wypadku. Należy uważać, aby gałęzie nie wpadały do wnętrza pojazdu. Nie wolno jeździć z gałęziami, które zaczepiły się o klatkę/ramę. Pasażer zawsze musi trzy-mywać się uchwytów obiema rękami. Tłumik i inne elementy silnika są gorące w czasie jazdy i zaraz po wyłączeniu sil-nika. Aby zredukować ryzyko zapalenia pojazdu, nie zostawiaj go w pobliżu mate-riałów łatwopalnych, gałęzi. Przed opusz-
czeniem pojazdu upewnij się, że obok rury wydechowej i tłumika nie znajdują się ma-teriały, które łatwo ulegają zapaleniu. Nie należy pozostawiać pojazdu pracującego na biegu jałowym, ani parkować na trawie.
Jazda przez nieprzewidziane przeszko-dyJeśli nie możesz ominąć przeszkody, na przykład przewalonej kłody, drzewa, za-trzymaj pojazd w miejscu gdzie jest naj-bezpieczniej. Zaciągnij hamulec i wyjdź z pojazdu, aby dokładnie sprawdzić teren. Rozejrzyj się na wszystkie strony i jeśli wierzysz, że możesz kontynuować jazdę, wybierz najbezpieczniejszą ścieżkę, która umożliwi ci przejechanie przez przeszko-dę. Rusz z impetem, aby uzyskać odpo-wiedni uciąg, ale wciąż zostaw sobie od-powiedni czas na reakcję, w razie zmiany warunków.Jeśli nie jesteś pewny, że Twoje umiejęt-ności pozwolą na bezpieczne przejecha-nie przez przeszkodę, powinieneś okrążyć
teren, jeśli jest płaski i ma dostatecznie dużo miejsca na manewry lub powrócić z drogi i ćwiczyć na mniej trudnym terenie.
PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI POJAZDU PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI POJAZDU
Page 34 of 55

6667Okresowe przeglądy, regulacje i smaro-wanie zachowają pojazd w najbardziej efektywnym i bezpiecznym stanie tech-nicznym. Troska o bezpieczeństwo jest podstawowym obowiązkiem dobrego kie-rowcy.Częstotliwość smarowania i przeglądów, podane w tabeli, powinny być ściśle prze-strzegane. W tym rozdziale znajdują się in-formacje o najważniejszych czynnościach
kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.
OSTRZEŻENIE!
Zaniechanie wykonania prac konserwa-cyjnych lub wykonanie ich w sposób nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas serwisowania lub korzystania z pojaz-du. Osoby, które nie mają doświadcze-nia w wykonywaniu prac konserwa-cyjnych powinny zlecić ich wykonanie Dealerowi Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłą-czyć silnik. Odstąpienie od tej czyn-ności może grozić poważnymi konse-kwencjami.• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zra-nienie ciała, zniszczenie ubrania,
a elektryczne elementy mogą pora-zić prądem lub oparzyć.• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może pro-wadzić do uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlen-kiem węgla - co może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: ”Unikać wdychania trujących spa-lin”.
OSTRZEŻENIE!
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w trakcie używania. Aby uniknąć opa-rzeń, przed dotykaniem elementów ha-mulcowych odczekaj, aby ostygły.
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznychZaleca się umieścić Instrukcję Obsługi w torebce plastikowej i zawsze wozić ją w schowku podręcznym, jak pokazano na ilustracji. Włożyć zestaw narzędzi i mano-metr do opon pod maskę.
1. Instrukcja Obsługi
1. Zestaw narzędzi podręcznych2. Manometr do opon
Niektóre czynności konserwacyjne i na-prawy, wyszczególnione w tej Instrukcji, mogą być wykonane przez samego użyt-kownika. Narzędzia podręczne wystarczą do wykonania okresowych przeglądów i drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego.
WSKAZÓWKA Jeśli nie masz narzędzi lub doświadcze-nia, niezbędnych do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Tabele konserwacji W przypadku pojazdów, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin pracy silnika, należy przestrzegać miesięcznych odstępów konserwacji. Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, ponieważ wymagają specjal-nych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania dla kontroli emisji spalin
POZYCJACZYNNOŚCI KONTROLNE lub KONSERWACYJNEKtóre nastąpi wcześniej
Początkowo coCo każde
miesiąc136612
km2401200240024004800
godz.2075150150300
Przewody paliwowe*• Sprawdzić, czy nie są pęknięte lub w inny sposób uszkodzone. • Wymienić w razie potrzeby.√√√
Zawory*• Sprawdzić luz zaworowy. Wyregulować w razie potrzeby.co 4800 km
Świece zapłonowe*• Sprawdzić stan. • Wyregulować szczelinę świecy i oczyścić. • Wymienić w razie potrzeby.√√√√√
System odpowietrzenia karteru silnika*• Sprawdzić, czy przewód odpowietrzający nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony. • Wymienić w razie potrzeby.√√√
System wtrysku paliwa*• Wyregulować synchronizację√√√√√
Układ wydechowy*• Sprawdzić, czy nie ma wycieków.• Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących i złączek i dokręcić w razie potrzeby.• Wymienić uszczelki w razie potrzeby.√√√
Układ kontroli emisji par*• Sprawdzić układ kontroli pod kątem uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√√
Chwytacz iskier• Oczyścić.√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 35 of 55

6869Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
POZYCJACZYNNOŚCI KONTROLNE lub KONSERWACYJNEKtóre nastąpi wcześniej
Początkowo coCo każde
miesiąc136612
km2401200240024004800
godz.2075150150300
Układ chłodzący*• Sprawdzić czy nie ma wycieków.• Naprawić w razie potrzeby.√√√√√
• Wymienić płyn chłodzący.co 2 lata
Główny filtr powietrza (piankowy)• Oczyścić. • Wymienić w razie potrzeby.co 300 - 600 km (częściej w wilgotnych lub zapy-lonych warunkach)
Dodatkowy filtr powietrza(papierowy)*• Wymienić.co 2000 - 4800 km (częściej w wilgotnych lub zapylonych warunkach)
Olej silnikowy• Wymienić (rozgrzać silnik przed spuszczeniem).√√√√
Kaseta filtra oleju silni-kowego• Wymienić.√√√
Olej przekładniowy• Sprawdzić poziom oleju i czy nie ma wycieków.√√√√√
• Wymienić.√√√
Olej w przekładni koń-cowej• Sprawdzić poziom oleju.√√√√√
• Wymienić.√√
Olej w mechanizmie różnicowym• Sprawdzić poziom oleju.√√√√√
• Wymienić.√√
Hamulec przedni*• Sprawdzić działanie, zużycie klocków hamulcowych i czy nie ma wycieków płynu. • Skorygować w razie potrzeby. Wymienić klocki, jeśli są zużyte.√√√√√
Hamulec tylny*• Sprawdzić działanie, zużycie klocków hamulcowych i czy nie ma wycieków płynu. • Skorygować w razie potrzeby. Wymienić klocki, jeśli są zużyte.√√√√√
Hamulec postojowy*• Sprawdzić działanie, luz, zużycie klocków. • Skorygować w razie potrzeby. Wymienić klocki, jeśli są zużyte.√√√√√
Płyn hamulcowy*• Wymienić.co 2 lata
Przewody hamulcowe*• Wymienić.co 4 lata
Pedał gazu*• Sprawdzić działanie i luz.√√√√√
Pasek klinowy*• Sprawdzić zużycie, uszkodzenia i wymienić w razie potrzeby.√√√√
Koła*• Sprawdzić wyważenie, bicie i uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
Łożyska piast kół*• Sprawdzić luzy i uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
Przednie i tylne zawie-szenie*• Sprawdzić działanie i czy nie ma wycieków.• Skorygować w razie potrzeby.√√
Układ kierowniczy*• Sprawdzić działanie i naprawić lub wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić zbieżność i skorygować w razie potrzeby. √√√√√
Tuleje stabilizatora*• Sprawdzić rysy, uszkodzenia i wymienić w razie potrzeby.√√√
Przeguby zwrotnic tylnych*• Nasmarować smarem litowym.√√√
Mocowanie silnika*• Sprawdzić zarysowania i inne uszkodzenia.• Sprawdzić dokręcenie śruby.√√√
Osłony osi przedniej i tylnej*• Sprawdzić zarysowania i inne uszkodzenia i wymienić w razie potrzeby.√√
Elementy mocujące ramę*• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dobrze dokręcone.• Dokręcić w razie potrzeby.√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 36 of 55

7071WSKAZÓWKA • Niektóre pozycje konserwacji wyma-gają częstszego serwisowania, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątko-wo wilgotnych, zapylonych, piaszczy-stych lub błotnistych obszarach lub przy pełnym otwarciu przepustnicy.• Obsługa hydraulicznego układu ha-mulcowego: ▪Regularnie sprawdzać i korygować
poziom płynu hamulcowego w razie potrzeby. ▪Co dwa lata wymieniać wewnętrzne elementy pompy hamulcowej, zaci-ski oraz wymieniać płyn hamulcowy. ▪Co cztery lata, lub gdy pojawią się pęknięcia bądź inne uszkodzenia, wymieniać przewody hamulcowe.
Maska pojazdu
Aby zdjąć1. Pociągnąć zaczep na każdej bloka-dzie maski pojazdu, a następnie ob-rócić blokady maski pojazdu o 1/4 obrotu w prawo.
1. Zaczep
1. Zaczep2. Blokada maski pojazdu
2. Zdjąć maskę pojazdu.
1. Maska pojazdu
Aby zamontować1. Włożyć występy maski pojazdu do otworów w przedniej kratce, a następ-nie umieścić maskę pojazdu w pier-wotnej pozycji.
2. Obrócić blokady maski o 1/4 obrotu w lewo, a następnie popchnąć zaczep każdej blokady w dół, aby była skiero-wana do tyłu. Upewnić się, że maska pojazdu jest bezpiecznie zamontowa-na.
UWAGA:
Nie należy prowadzić pojazdu z otwar-tą, odblokowaną lub zdjętą maską po-jazdu.
Olej silnikowy i filtr olejuPoziom oleju silnikowego należy spraw-dzać przed każdą jazdą. Ponadto należy wymienić olej i filtr oleju w odstępach okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
UWAGA:
• Nie stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego „CD” lub olejów o wyższej jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych etykietą „ENERGY CONSERVING II” lub wyższej. • Upewnić się, że do zbiornika oleju nie dostały się zanieczyszczenia.
Zalecany olej silnikowy:patrz: Dane techniczneIlość oleju:bez wymiany filtra oleju:3,20 lz wymianą filtra oleju:3,30 l
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowe-go1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Uruchomić silnik i rozgrzać go do normalnej temperatury pracy (tempe-ratura oleju silnika powinna osiągnąć 60 °C), a następnie pozwolić, aby sil-nik pracował na biegu jałowym przez co najmniej 10 sekund przed wyłącze-niem go.
WSKAZÓWKA Jeśli silnik jest zimny, wybrać się pojaz-dem na krótką jazdę lub pozwolić mu pra-
cować na biegu jałowym przez około 10 minut przed sprawdzeniem poziomu oleju silnikowego.
3. Podnieść skrzynię ładunkową (szcze-góły w punkcie „Podnoszenie i opusz-czanie skrzyni ładunkowej”).4. Zdjąć korek wlewu zbiornika oleju sil-nikowego i wytrzeć bagnet do pomia-ru poziomu oleju czystą szmatką.
5. Włożyć bagnet z powrotem do zbiornika oleju (bez wkręcania go), a następnie wyjąć go ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się po-między końcówką bagnetu i znacznikiem maksymalnego poziomu.
1. Korek wlewu zbiornika oleju silnikowego2. O-ring 3. Bagnet do pomiaru poziomu oleju silnikowego4. Oznaczenie poziomu maksymalnego 5. Końcówka bagnetu do pomiaru poziomu oleju
6. Jeśli poziom oleju nie jest pomiędzy końcówką bagnetu i oznaczeniem poziomu maksymalnego, dolać wy-starczającą ilość oleju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu. 7. Sprawdzić, czy O-ring nie jest uszko-dzony i wymienić go w razie potrzeby.8. Zamontować korek wlewu zbiornika oleju silnikowego.
9. Opuścić skrzynię ładunkową.
Wymiana oleju silnikowego 1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłą-czyć go.3. Podnieść skrzynię ładunkową (szcze-góły w punkcie „Podnoszenie i opusz-czanie skrzyni ładunkowej”).4. Umieścić miskę olejową pod zbiorni-kiem oleju do zgromadzenia zużytego oleju silnikowego. 5. Zdjąć korek wlewu zbiornika oleju sil-nikowego i korek głowicy cylindra.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 37 of 55

7273
1. Korek wlewu zbiornika oleju silnikowego2. Korek głowicy cylindra
6. Wyjąć śrubę spustową zbiornika oleju silnikowego i jej uszczelkę, aby spu-ścić olej silnikowy ze zbiornika oleju (użyć korytka lub podobnego przed-miotu, jak pokazano na ilustracji, aby zapobiec rozlaniu oleju na ramie.)
1. Śruba spustowa zbiornika oleju silnikowego
2. Uszczelka
1. Korytko
7. Umieścić naczynie pod silnikiem do zgromadzenia zużytego oleju silniko-wego. 8. Odkręcić śruby spustowe oleju silni-kowego z uszczelkami, aby spuścić olej z karteru silnika.
1. Śruba spustowa oleju silnika2. Uszczelka
9. Zamontować śruby spustowe karteru silnika, śrubę spustową zbiornika ole-ju i ich nowe uszczelki, a następnie dokręcić śruby do określonych mo-
mentów.
Momenty dokręcania:śruba spustowa karteru silnika:20 Nm (2,0 m · kG)śruba spustowa zbiornika oleju:9 Nm (0,9 m · kG)
10. Dolać 2,50 l zalecanego oleju silniko-wego do zbiornika oleju.11. Sprawdzić o-ringi pod kątem uszko-dzeń i w razie potrzeby wymienić je.
1. Korek wlewu oleju silnikowego 2. O-ring 3. Korek głowicy cylindra
12. Zamontować i dokręcić korek wlewu zbiornika oleju i korek głowicy cylin-dra.13. Uruchomić silnik i rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie go wy-łączyć. 14. Wyjąć korek wlewu zbiornika oleju silnika, a następnie dolać przez otwór wlewu wystarczającą ilość oleju za-
lecanego typu, aby podnieść go do oznaczenia maksymalnego na ba-
gnecie do pomiaru poziomu oleju. WSKAZÓWKAPamiętaj, aby z każdej części wytrzeć roz-lany olej, po tym jak silnik i układ wydecho-wy ostygną.
15. Założyć i dokręcić korek wlewu zbior-nika oleju.16. Uruchomić silnik, pozwolić mu praco-
wać na biegu jałowym przez kilka mi-nut. W tym czasie sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik i spraw-dzić przyczynę. 17. Wyłączyć silnik, odczekać przynaj-mniej 10 minut, a następnie spraw-dzić poziom oleju i skorygować w ra-zie potrzeby.18. Opuścić skrzynię ładunkową.
Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Podnieść skrzynię ładunkową (szcze-góły w punkcie „Podnoszenie i opusz-czanie skrzyni ładunkowej”).3. Zdjąć prawy tylny panel, wykręcając śruby i wkręty zatrzasków, jak poka-zano na ilustracji.
1. Panel tylny prawy 2. Śruba A 3. Śruba B 4. Śruba C 5. Wkręt zatrzasku
1. Śruba B
4. Spuścić olej silnikowy zarówno ze zbiornika oleju jak i karteru silnika.
WSKAZÓWKA Patrz, kroki 2 - 8 w punkcie „Wymiana ole-ju silnikowego” dla procedury spuszczenia oleju.
5. Wyjąć kasetę filtra oleju za pomocą
klucza do filtrów oleju. Upewnić się, że O-ring jest wyjęty wraz z kasetą fil-tra oleju. Jeśli O-ring pozostaje przy-mocowany do skrzyni korbowej może wystąpić wyciek oleju.
WSKAZÓWKAKlucz specjalny do filtrów jest dostępny u Dealera Yamaha.
1. Klucz specjalny do filtrów oleju2. Kaseta filtra oleju
6. Nałożyć cienką warstwę czystego ole-ju silnikowego na O-ring nowej kasety filtra oleju.
WSKAZÓWKAUpewnić się, że O-ring jest właściwie uło-żony.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 38 of 55

7475
1. O-ring
7. Zamontować nową kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów i dokrę-cić ją kluczem dynamometrycznym do określonego momentu.
Moment dokręcania kasety filtra oleju:17 Nm (1, 7 m · kG)
1. Klucz dynamometryczny
8. Zamontować śruby spustowe, a następnie dolać określoną ilość za-lecanego oleju silnikowego. Spraw-dzić poziom oleju w silniku, a pojazd pod kątem wycieku oleju.
WSKAZÓWKA Patrz, kroki 9 - 17 w punkcie „Wymiana oleju silnikowego” dla procedury napełnie-nia oleju.
9. Zamontować prawy tylny panel, mon-tując śruby i wkręty zatrzasków, a na-stępnie dokręcić śruby z określonym momentem.
1. Panel tylny prawy 2. Śruba A 3. Śruba B 4. Śruba C 5. Wkręt zatrzasku
1. Śruba B
Momenty dokręcania:Śruba A:7 Nm (0,7 m · kG)Śruba B:7 Nm (0,7 m · kG)Śruba C:7 Nm (0,7 m · kG)
10. Opuścić skrzynię ładunkową.
Olej w skrzyni biegówPoziom oleju w skrzyni biegów powinien być sprawdzany i olej w skrzyni biegów powinien być wymieniany w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania.
UWAGA:
Podczas sprawdzania lub wymiany ole-ju w skrzyni biegów upewnić się, że do skrzyni biegów nie dostały się zanie-czyszczenia. W razie potrzeby oczyścić korek wlewu oleju.
Zalecany olej do skrzyni biegów:olej przekładniowy do wałów napędo-wych Yamaha Friction Modified Plus (nr części: ACC-SHAFT-PL-32) lub olej przekładniowy do przekładni hipoidal-nych SAE 80 API GL-4Ilość oleju:1,40 l
Sprawdzenie poziomu oleju w skrzyni biegów1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Zdjąć poduszkę siedzenia pasażera. 3. Pociągnąć zaczep, aby podnieść gu-mową osłonę.
1. Gumowa osłona
4. Wyjąć bagnet do pomiaru poziomu oleju przekładniowego i wytrzeć go do czysta.
1. Bagnet do pomiaru poziomu oleju2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
5. Gdy znak strzałki skierowany jest na zewnątrz, całkowicie włożyć bagnet do pomiaru poziomu oleju przekład-niowego do otworu wlewu oleju, a na-stępnie wyjąć go ponownie.
1. Znak strzałki
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się po-między końcówką bagnetu i oznaczeniem poziomu maksymalnego.
6. Jeśli poziom oleju jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu mi-nimalnego, dolać wystarczającą ilość
oleju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.
WSKAZÓWKADolać wystarczającą ilość, aby podnieść do znaku maksymalnego poziomu, ale nie przepełniać.
7. Zamontować bagnet do pomiaru po-ziomu oleju. 8. Zamontować gumową osłonę. 9. Zamontować poduszkę siedzenia pa-sażera.
Wymiana oleju w skrzyni biegów1. Umieścić pod skrzynią biegów naczy-nie na zużyty olej.2. Wyjąć bagnet do pomiaru poziomu
oleju przekładniowego.3. Odkręcić śrubę spustową oleju i jej uszczelkę.
1. Śruba spustowa oleju przekładniowego2. Uszczelka
WSKAZÓWKAOlej wypłynie natychmiast po poluzowaniu śruby spustowej. Należy uważać, aby nie zgubić śruby.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 39 of 55

76774. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką.5. Dokręcić śrubę spustową do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju w skrzyni biegów:20 Nm (2, 0 m · kG)
6. Uzupełnić przekładnię określoną ilo-
ścią zalecanego oleju. 7. Zamontować bagnet do pomiaru po-ziomu oleju przekładniowego.
1. Znak strzałki
8. Uruchomić silnik i pozwolić mu praco-wać na biegu jałowym, sprawdzając wycieki oleju. 9. Zatrzymać silnik i sprawdzić poziom oleju po raz ostatni. 10. Zamontować gumową osłonę i po-duszkę siedzenia pasażera.
Olej w przekładni końcowejPoziom oleju w przekładni końcowej po-winien być sprawdzany i olej w przekład-ni końcowej powinien być wymieniany w odstępach określonych w tabeli okreso-wej konserwacji i częstotliwości smarowa-nia.
UWAGA:
Podczas sprawdzania lub wymiany ole-ju w przekładni końcowej upewnić się, że żadne zanieczyszczenia nie dosta-ły się do skrzynki przekładni. W razie potrzeby wyczyścić śrubę wlewu oleju przekładni końcowej i obszar wokół niej.
Zalecany olej:olej przekładniowy do wałów napędo-wych Yamaha Friction Modified Plus (nr części: ACC-SHAFT-PL-32) lub olej przekładniowy do przekładni hipoidal-nych SAE 80 API GL-4Ilość oleju:0,40 l
Sprawdzenie poziomu oleju w prze-kładni końcowej1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Odkręcić śrubę wlewu oleju prze-kładni końcowej i jej uszczelkę, a następnie sprawdzić poziom oleju
w przekładni końcowej. Poziom oleju powinien znajdować się na krawędzi otworu wlewowego.
1. Olej w przekładni końcowej2. Uszczelka3. Śruba wlewu oleju przekładni końcowej4. Właściwy poziom oleju w przekładni końcowej
3. Jeśli olej jest poniżej krawędzi otworu wlewu, dolać wystarczającą ilość ole-ju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.4. Sprawdzić stan uszczelki i wymienić w razie potrzeby.5. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju w przekładni końcowej:
22 Nm (2, 2 m · kG)
Wymiana oleju w przekładni końcowej1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Umieścić pod obudową przekładni końcowej naczynie na zużyty olej.3. Odkręcić śrubę wlewu oleju przekład-ni końcowej, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spuścić olej z prze-kładni końcowej.
1. Śruba spustowa oleju przekładni końcowej2. Uszczelka
4. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką i dokręcić śrubę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju w przekładni końcowej:22 Nm (2, 2 m · kG)
5. Napełnić przekładnię końcową za-lecanym olejem do krawędzi otworu wlewu.
WSKAZÓWKA • GL-4 jest oceną jakości i dodatków; Mogą być również użyte oleje prze-kładniowe do przekładni hipoidalnych typu GL-5. • W razie potrzeby można zamiast tego zastosować olej przekładniowy SAE 80W-90.
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu
oleju i wymienić ją w razie potrzeby.7. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju w przekładni końcowej:22 Nm (2, 2 m · kG)
8. Sprawdzić, czy z obudowy przekładni końcowej nie ma wycieków. Jeśli ist-nieje wyciek, należy sprawdzić jego przyczynę.
Olej w mechanizmie różnicowymPoziom oleju w mechanizmie różnicowym powinien być sprawdzany i olej w mecha-nizmie różnicowym powinien być wymie-niany w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju w mecha-nizmie różnicowym1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Odkręcić śrubę wlewu oleju z uszczel-ką, a następnie sprawdzić poziom ole-ju w obudowie mechanizmu różnico-wego. Poziom oleju w mechanizmie różnicowym powinien być do krawę-dzi otworu wlewu.
1. Śruba wlewu oleju mechanizmu różnicowego2. Uszczelka 3. Olej w mechanizmie różnicowym4. Właściwy poziom oleju
3. Jeśli olej jest poniżej krawędzi otworu wlewu, dolać wystarczającą ilość ole-ju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.4. Sprawdzić stan uszczelki i wymienić
ją w razie potrzeby.5. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką i dokręcić śrubę do okre-ślonego momentu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 40 of 55

7879Moment dokręcania śruby wlewu oleju w mechanizmie różnicowym:23 Nm (2, 3 m · kG)
Wymiana oleju w mechanizmie różnico-wym1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Umieścić pod obudową mechanizmu różnicowego naczynie na zużyty olej.
3. Odkręcić śrubę wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spu-ścić olej.
1. Śruba spustowa oleju w mechanizmie różnico-wym2. Uszczelka
4. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką i dokręcić śrubę do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej
oleju w mechanizmie różnicowym:20 Nm (2,0 m · kG)
5. Napełnić obudowę mechanizmu róż-nicowego zalecanym olejem do kra-wędzi otworu wlewowego.
UWAGA:
Upewnić się, że do obudowy mechani-zmu różnicowego nie dostały się zanie-czyszczenia.
WSKAZÓWKA • GL-4 jest oceną jakości i dodatków; Mogą być również użyte oleje prze-kładniowe do przekładni hipoidalnych typu GL-5. • W razie potrzeby można zamiast tego zastosować olej przekładniowy SAE 80W-90.
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić ją w razie potrzeby.7. Zamontować śrubę wlewu oleju i uszczelkę, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju w mechanizmie różnicowym:23 Nm (2, 3 m · kG)
8. Sprawdzić, czy z obudowy mechani-zmu różnicowego nie ma wycieków oleju. Jeśli pojawi się jakikolwiek wy-ciek, wyłączyć silnik i sprawdzić przy-czynę usterki.
Płyn chłodzącyPoziom płynu chłodzącego należy spraw-dzać przed każdą jazdą i zlecać Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego co dwa lata.
Zalecany płyn chłodzący:Płyn chłodzący YAMALUBEIlość płynu chłodzącego:Zbiornik płynu chłodzącego (do pełnego
poziomu):0,28 lChłodnica (w tym wszystkie trasy):3,70 l
WSKAZÓWKA Jeśli oryginalny płyn chłodzący firmy Yamaha nie jest dostępny, należy zastoso-wać środek przeciw zamarzaniu zawiera-jący glikol etylenowy zawierający inhibitory korozji do silników aluminiowych i wymie-szać go z wodą destylowaną w stosunku 1:1.
UWAGA:
Płyn niezamarzający można wymieszać tylko z wodą destylowaną. Jeśli jednak woda destylowana nie jest dostępna, do uzupełnienia można użyć miękkiej wody. Nie używać twardej wody ani sło-nej wody, ponieważ są one szkodliwe dla silnika.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Poczekać, aż silnik ostygnie, aby uzy-skać dokładny odczyt. 3. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku płynu chłodzącego.
1. Korek zbiornika płynu chłodzącego2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
WSKAZÓWKAPoziom płynu chłodzącego powinien znaj-dować się pomiędzy oznaczeniem mini-mum i maksimum.
4. Jeśli płyn chłodzący jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu mi-nimalnego, odkręcić korek zbiornika
wyrównawczego, dolać płynu chło-dzącego do oznaczenia maksymal-nego.5. Zakręcić korek zbiornika wyrównaw-czego.
Wymiana płynu chłodzącego Płyn chłodzący należy wymieniać w od-stępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy próbować zdejmować
korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Osłony przegubówSprawdzić, czy osłony przegubów nie są przedziurawione lub rozdarte. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń osłony przegubów powinny być wymienione przez Dealera Yamaha.
1. Osłona przegubu przednia
1. Osłona przegubu tylna
Sprawdzenie świecy zapłonowejŚwiece zapłonowe są ważnym elementem silnika i powinny być okresowo sprawdza-ne, najlepiej przez Dealera Yamaha. Po-nieważ ciepło i osady powodują powolną erozję świecy, należy regularnie kontro-lować świece w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konser-wacji. Ponadto, stan świecy może od-zwierciedlać stan silnika. Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej po-winien być koloru średnio-jasnobrązowe-go (idealny kolor dla normalnie eksplo-atowanego pojazdu), a wszystkie świece zamontowane w silniku powinny mieć ten sam kolor. Jeśli którakolwiek ze świec ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać nieprawi-dłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli świeca za-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE