Oil YAMAHA WR 250F 2007 Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2007Pages: 912, PDF Size: 23.95 MB
Page 510 of 912

5 - 103
ENGCYLINDER AND PISTON
Piston ring
1. Measure:
Ring side clearance
Use a feeler gauge 
1. 
Out of specification 
→ 
Replace the piston and rings 
as a set.
NOTE:Clean carbon from the piston ring
grooves and rings before measuring
the side clearance.
Side clearance:
Standard 
Top ring0.030 ~ 
0.065 mm 
(0.0012 ~ 
0.0026 in)0.12 mm 
(0.005 in)
2nd ring0.020 ~ 
0.055 mm 
(0.0008 ~ 
0.0022 in)0.12 mm 
(0.005 in)
2. Position:
Piston ring 
(in cylinder)
NOTE:Insert a ring into the cylinder and
push it approximately 10 mm
(0.39 in) into the cylinder. Push the
ring with the piston crown so that the
ring will be at a right angle to the cyl-
inder bore.
a10 mm (0.39 in)
3. Measure:
Ring end gap 
Out of specification 
→ 
Replace.
NOTE:You cannot measure the end gap on
the expander spacer of the oil control
ring. If the oil control ring rails show
excessive gap, replace all three
rings.Segment
1. Mesurer:
Jeu latéral du segment
Utiliser une jauge d’épaisseur à
lames 1. 
Hors spécifications → Remplacer 
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gor-
ges des segments de piston et des seg-
ments avant de mesurer le jeu latéral.
Jeu latéral:
Standard 
Segment 
de feu0,030 à 
0,065 mm 
(0,0012 à 
0,0026 in)0,12 mm 
(0,005 in)
Segment 
d’étan-
chéité0,020 à 
0,055 mm 
(0,0008 à 
0,0022 in)0,12 mm 
(0,005 in)
2. Position:
Segment
(dans le cylindre)
N.B.:
Insérer un segment dans le cylindre et
l’enfoncer d’environ 10 mm (0,39 in).
Enfoncer le segment à l’aide de la calotte
de piston de manière que le segment
fasse un angle droit avec l’alésage du
cylindre.
a
10 mm (0,39 in)
3. Mesurer:
Coupe de segment
Hors spécifications → Rempla-
cer.
N.B.:
Il n’est pas possible de mesurer la coupe
de la bague extensible du segment
racleur d’huile. Si les rails du segment
racleur d’huile présentent un jeu exces-
sif, remplacer les trois segments.
CYLINDRE ET PISTON 
Page 512 of 912

5 - 105
ENGCYLINDER AND PISTON
End gap:
Standard 
Top ring
0.15 ~ 0.25 mm 
(0.006 ~ 
0.010 in)0.50 mm 
(0.020 in)
2nd ring
0.30 ~ 0.45 mm 
(0.012 ~ 
0.018 in)0.80 mm 
(0.031 in)
Oil ring
0.10 ~ 0.40 mm 
(0.004 ~ 
0.016 in)
—
Piston pin
1. Inspect:
Piston pin
Blue discoloration/grooves 
→
Replace, then inspect the
lubrication system.
2. Measure:
Piston pin-to-piston clearance 
Measurement steps:
Measure the outside diameter
(piston pin) 
a.
If out of specification, replace
the piston pin.
Outside diameter (piston 
pin):
15.991 ~ 16.000 mm 
(0.6296 ~ 0.6299 in)
Measure the inside diameter
(piston) 
b.
Inside diameter (piston):
16.002 ~ 16.013 mm 
(0.6300 ~ 0.6304 in)
Calculate the piston pin-to-pis-
ton clearance with the following
formula.
Piston pin-to-piston clearance 
= Inside diameter (piston) b
 – 
Outside diameter (piston pin) 
a
 
If out of specification, replace
the piston.
Piston pin-to-piston 
clearance:
0.002 ~ 0.022 mm 
(0.0001 ~ 0.0009 in)
0.07 mm (0.003 in)
Coupe:
Standard 
Segment 
de feu0,15 à 0,25 mm 
(0,006 à 
0,010 in)0,50 mm 
(0,020 in)
Segment 
d’étan-
chéité0,30 à 0,45 mm 
(0,012 à 
0,018 in)0,80 mm 
(0,031 in)
Segment 
racleur 
d’huile0,10 à 0,40 mm 
(0,004 à 
0,016 in)—
Axe de piston
1. Contrôler:
Axe de piston
Décoloration bleue/rainures →
Remplacer, puis contrôler le sys-
tème de lubrification.
2. Mesurer:
Jeu entre axe de piston et piston 
Etapes de la mesure:
Mesurer le diamètre extérieur (axe
de piston) a.
Si hors spécifications, remplacer
l’axe de piston.
Diamètre extérieur (axe de 
piston):
15,991 à 16,000 mm
(0,6296 à 0,6299 in)
Mesurer le diamètre intérieur (pis-
ton) b.
Diamètre intérieur 
(piston):
16,002 à 16,013 mm
(0,6300 à 0,6304 in)
Calculer le jeu entre axe de piston
et piston au moyen de la formule
suivante.
Jeu entre axe de piston et piston = 
Diamètre intérieur (piston) b – 
Diamètre extérieur (axe de 
piston) a 
Si hors spécifications, remplacer le
piston.
Jeu entre axe de piston et 
piston:
0,002 à 0,022 mm
(0,0001 à 0,0009 in)
0,07 mm (0,003 in)
CYLINDRE ET PISTON 
Page 514 of 912

5 - 107
ENGCYLINDER AND PISTON
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Piston ring and piston
1. Install:
Piston ring
Onto the piston.
NOTE:Be sure to install the piston rings
so that the manufacturer’s marks
or numbers are located on the
upper side of the rings.
Lubricate the piston and piston
rings liberally with engine oil.
2. Position:
Top ring
2nd ring
Oil ring
Offset the piston ring end gaps
as shown.
aTop ring end
b2nd ring end
cOil ring end (upper)
dOil ring
eOil ring end (lower)
45˚
135˚135˚
a
b ced
3. Install:
Piston 
1 
Piston pin 
2 
Piston pin clip 
3
NOTE:Apply engine oil onto the piston pin
and piston.
Be sure that the arrow mark 
a on
the piston points to the exhaust
side of the engine.
Before installing the piston pin clip,
cover the crankcase with a clean
rag to prevent the piston pin clip
from falling into the crankcase.
Install the piston pin clips with their
ends facing downward.3New
New
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Piston et segment de piston
1. Monter:
Segment de piston
Sur le piston.
N.B.:
Veiller à monter les segments de pis-
ton en plaçant les repères ou numéros
du fabricant du côté supérieur des seg-
ments.
Lubrifier généreusement le piston et
les segments à l’aide d’huile moteur.
2. Position:
Segment de feu
Segment d’étanchéité
Segment racleur d’huile
Excentrer les coupes des seg-
ments comme illustré.
a
Extrémité du segment de feu
b
Extrémité du segment d’étanchéité
c
Extrémité du segment racleur d’huile 
(supérieur)
d
Segment racleur d’huile
e
Extrémité du segment racleur d’huile 
(inférieur)
3. Monter:
Piston 1 
Axe de piston 2 
Agrafe d’axe de piston 3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe
de piston et le piston.
Contrôler que la flèche 
a située sur le
piston pointe vers le côté échappement
du moteur.
Avant de monter l’agrafe d’axe de pis-
ton, couvrir le carter d’un chiffon pro-
pre pour éviter que l’agrafe ne tombe
dans la cavité du carter.
Monter les agrafes d’axes de piston
extrémités vers le bas.
New
CYLINDRE ET PISTON 
Page 516 of 912

5 - 109
ENGCYLINDER AND PISTON
Cylinder
1. Lubricate:
Piston
Piston ring
Cylinder
NOTE:Apply a liberal coating of engine oil.
2. Install:
Dowel pin 
1 
O-ring 
2
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the O-ring.
New
3. Install:
Cylinder gasket 
1
Cylinder 
2 
NOTE:Install the cylinder with one hand
while compressing the piston rings
with the other hand.
CAUTION:
Pass the timing chain 3
through the timing chain cavity. 
Be careful not to damage the
timing chain guide 4
 during
installation.
4. Install:
Bolt (cylinder) 
5 
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
New
Cylindre
1. Lubrifier:
Piston
Segment
Cylindre
N.B.:
Appliquer une généreuse couche d’huile
moteur.
2. Monter:
Goujon 1 
Joint torique 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
New
3. Monter:
Joint de cylindre 1
Cylindre 2 
N.B.:
Monter le cylindre à l’aide d’une main,
tout en compressant les segments de
l’autre.
ATTENTION:
Faire passer la chaîne de distribu-
tion 3 dans la cavité de la chaîne de
distribution. 
Veiller à ne pas endommager le
patin de chaîne de distribution 4
pendant l’installation.
4. Monter:
Boulon (cylindre) 5 
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
CYLINDRE ET PISTON 
Page 518 of 912

5 - 111
ENGCLUTCH
EC4A0000
CLUTCH
Extent of removal:
1 Push rod 1, 2 and push lever shaft removal
2 Push rod 1 disassembly
3 Friction plate and clutch plate removal
4 Primary driven gear removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CLUTCH REMOVAL
Preparation for removal Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT” section in 
the CHAPTER 3.
Brake pedal Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Clutch cable Disconnect at engine side.
1 Clutch cover 1
2 Clutch spring 5
3 Pressure plate 1
4 Push rod 1 1
5 Circlip 1
6 Washer 1
7 Bearing 1
8Ball 1
9 Push rod 2 1
1
1
2
34 
Page 530 of 912

5 - 123
ENGCLUTCH
EC4A5000ASSEMBLY AND INSTALLATION
Push lever shaft
1. Install:
Push lever shaft 
1 
Bolt (push lever shaft) 
2 
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
Apply the engine oil on the push
lever shaft.
Fit the seat plate 
3 in the groove
a of the push lever shaft and
tighten the bolt (seat plate).
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Clutch
1. Install:
Primary driven gear 
1 
Thrust washer 
2 
Clutch boss 
3 
NOTE:Apply the engine oil on the primary
driven gear inner circumference.
2. Install:
Lock washer 
1 
Nut (clutch boss) 
2 
NOTE:Use the clutch holding tool 
3 to hold
the clutch boss.
È
For USA and CDN
É
Except for USA and CDN
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086
New
ÈÉ
3. Bend the lock washer 
1 tab.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Arbre de tige de poussée
1. Monter:
Arbre de tige de poussée 1 
Boulon (arbre de tige de poussée)
2 
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la lèvre de la bague d’étan-
chéité.
Appliquer de l’huile moteur sur
l’arbre de tige de poussée.
Insérer la plaque de siège 3 dans la
gorge a de l’arbre de tige de poussée
et serrer le boulon (plaque de siège).
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Embrayage
1. Monter:
Pignon mené de transmission pri-
maire 1 
Rondelle de butée 2 
Noix d’embrayage 3 
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la cir-
conférence intérieure du pignon mené de
transmission primaire.
2. Monter:
Rondelle d’arrêt 1 
Ecrou (noix d’embrayage) 2 
N.B.:
Utiliser l’outil de maintien de
l’embrayage 3 pour maintenir la noix
d’embrayage.
È
USA et CDN
É
Sauf USA et CDN
T R..60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
Outil de maintien de 
l’embrayage:
YM-91042/90890-04086
New
3. Replier l’onglet de la rondelle-frein
1.
EMBRAYAGE 
Page 532 of 912

5 - 125
ENGCLUTCH
4. Install:
Seat plate 
1 
Cushion spring 
2 
NOTE:Install the seat plate with its cham-
fered portion 
a facing the clutch
boss 
3.
Install the seat plate so that it is not
caught on the step 
b.
Install the cushion spring with the
paint 
c facing out.
1
2
c
3
a
b
5. Install:
Friction plate 1 
1 
Clutch plate 1 
2 
Friction plate 2 
3 
Clutch plate 2 
4 
NOTE:Install the clutch plates and friction
plates alternately on the clutch
boss, starting with a friction plate
and ending with a friction plate.
Use the friction plates 1 for the first
and final while paying attention to
the difference in surface pattern.
Apply the engine oil on the friction
plates and clutch plates.
Unlike the clutch plate 2, the clutch
plate 1 has no surface gloss. Use
the clutch plate 1 for the first while
paying attention to the difference in
surface gloss.
6. Install:
Bearing 1 
Washer 2 
Circlip 3 
To push rod 1 4.
NOTE:Apply the engine oil on the bearing
and washer.
New
7. Install:
Push rod 2 1 
Ball 2 
Push rod 1 3 
NOTE:Apply the engine oil on the push rod
1, 2 and ball.
4. Monter:
Plaque de siège 1 
Plaquette de progressivité 2 
N.B.:
Monter la plaque de siège en orientant
sa partie chanfreinée a vers la noix
d’embrayage 3.
Monter la plaque de siège de manière
à ce qu’elle ne soit pas coincée au
point b.
Monter la plaquette de progressivité
en plaçant la marque de peinture c à
l’extérieur.
5. Monter:
Disque garni 1 1 
Plateau d’embrayage 1 2 
Disque garni 2 3 
Plateau d’embrayage 2 4 
N.B.:
Monter les plateaux d’embrayage et
les disques garnis dans la noix
d’embrayage en les alternant, en com-
mençant par un disque garni et en ter-
minant par un disque garni.
Utiliser les disques garnis 1 comme
premier et dernier disques, en tenant
compte de la différence de motifs de la
surface.
Appliquer de l’huile moteur sur les
disques garnis et les plateaux
d’embrayage.
Contrairement au plateau d’embraya-
ge 2, le plateau d’embrayage 1 n’a pas
de surface polie. Utiliser le plateau
d’embrayage 1 comme premier pla-
teau, en tenant compte de la différence
de polissage de la surface.
6. Monter:
Roulement 1 
Rondelle 2 
Circlip 3 
Sur la tige de débrayage 1 4.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le roule-
ment et la rondelle.
New
7. Monter:
Tige de débrayage 2 1 
Bille 2 
Tige de débrayage 1 3 
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les tiges
de débrayage 1 et 2 ainsi que sur la bille.
EMBRAYAGE 
Page 536 of 912

5 - 129
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
OIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
Extent of removal:
1 Oil filter element removal
2 Water pump removal
3 Right crankcase cover removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
OIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP 
AND RIGHT CRANKCASE COVER 
REMOVAL
Preparation for removal Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT” section in 
the CHAPTER 3.
Drain the coolant. Refer to “COOLANT REPLACEMENT” section in the 
CHAPTER 3.
Radiator hose 3 Disconnect at water pump side.
Exhaust pipe Refer to “EXHAUST PIPE AND SILENCER” section 
in the CHAPTER 3.
Brake pedal Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Engine guard
1 Oil filter element cover 1
2 Oil filter element  1
13 
Page 540 of 912

5 - 133
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
3 Water pump housing 1
4 Oil delivery pipe 1
5 Bolt (oil hose) 1
6 Kickstarter crank 1
7 Right crankcase cover 1
8 Impeller 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 9 Washer 1
10 Impeller shaft 1
11 Oil seal 2
12 Bearing 1
2
3 
Page 544 of 912

5 - 137
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
REMOVAL POINTS
Impeller shaft
1. Remove:
Impeller 
1 
Washer 
2 
Impeller shaft 
3 
NOTE:Hold the impeller shaft on its width
across the flats 
a with spanners,
etc. and remove the impeller.
EC4G3210Oil seal
NOTE:It is not necessary to disassemble
the water pump, unless there is an
abnormality such as excessive
change in coolant level, discoloration
of coolant, or milky transmission oil.
1. Remove:
Bearing 
1 
2. Remove:
Oil seal 
1 
INSPECTION
Oil delivery pipe
1. Inspect:
Oil delivery pipe 
1 
Bend/damage 
→ Replace.
Clogged 
→ Blow.
EC444200Impeller shaft
1. Inspect:
Impeller shaft 
1 
Bend/wear/damage 
→ 
Replace.
Fur deposits 
→ Clean.
POINTS DE DEPOSE
Arbre d’entraînement
1. Déposer:
Rotor 1 
Rondelle 2 
Arbre d’entraînement 3 
N.B.:
Maintenir l’arbre d’entraînement en le
saisissant par les côtés plats a à l’aide
d’une clé, etc., et déposer le rotor.
Bague d’étanchéité
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter la
pompe à eau sauf en cas d’anomalies tel-
les qu’une modification importante du
niveau de liquide de refroidissement, une
décoloration du liquide de refroidisse-
ment ou un aspect laiteux de l’huile de
boîte de vitesses.
1. Déposer:
Roulement 1 
2. Déposer:
Bague d’étanchéité 1 
CONTROLE
Tuyau d’huile
1. Contrôler:
Tuyau d’huile 1 
Déformation/endommagement →
Remplacer.
Obstrué → Souffler.
Arbre d’entraînement
1. Contrôler:
Arbre d’entraînement 1 
Déformation/usure/endommage-
ment → Remplacer.
Dépôts de tartre → Nettoyer.
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT