YAMAHA XCITY 125 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XCITY 125, Model: YAMAHA XCITY 125 2012Pages: 86, PDF Size: 7.39 MB
Page 61 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
HAU22581
Controllo del livello liquido freni Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il livel-
lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
ni, se necessario.
Freno anterioreFreno posteriore
AVVERTENZA
HWA15990
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:●
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
●
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
●
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
●
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
●
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17640
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni si-
ano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
1. Riferimento di livello min.ZAUM0665
MIN
1
1. Riferimento di livello min.
Liquido freni prescritto secondo
specifica:
DOT 4ZAUM0666MIN
1
MIN
U16PH3H0.book Page 21 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 62 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi-
samente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU22721
Sostituzione del liquido freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
fare sostituire i paraolio della pompa freno e
della pinza, come pure il tubo freno agli in-
tervalli elencati qui di seguito, oppure se
presentano danneggiamenti o perdite.●
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
●
Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
ni.
HAU23095
Controllo e lubrificazione dei
cavi Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha. AVVERTENZA! Even-
tuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono
danneggiati, sostituirli al più presto pos-
sibile per prevenire condizioni di manca-
ta sicurezza.
[HWA10711]
Lubrificante consigliato:
Lubrificante Yamaha per catene e
cavi o olio per motori
U16PH3H0.book Page 22 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 63 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
HAU23114
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
re Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione pe-
riodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU23172
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU23213
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto centrale e del cavalletto
laterale
Lubrificante consigliato:
Grasso al siliconeZAUM0061
1. Cavalletto laterale
1. Cavalletto centraleZAUM0667
1
1
ZAUM0668
U16PH3H0.book Page 23 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 64 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto centrale
e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-
cessario, i perni di guida e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10741
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
HAU23272
Controllo della forcella Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
ZAUM0669
U16PH3H0.book Page 24 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 65 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
HAU45511
Controllo dello sterzo Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23291
Controllo dei cuscinetti ruote Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
riore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAU23396
Batteria La batteria si trova dietro al pannello A. (Ve-
dere pagina 6-8.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re il connettore batteria e, se necessario,
fissarlo saldamente.
AVVERTENZA
HWA10760
●
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
ZAUM0670
1. Batteria
1
ZAUM0707
U16PH3H0.book Page 25 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 66 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
●
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
●
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16521
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il modello
per oltre un mese, togliere la batteria,
caricarla completamente e poi riporla
in un ambiente fresco e asciutto.
ATTENZIONE: Quando si toglie la
batteria, accertarsi che la chiave sia
girata su “OFF” prima di scollegare
il connettore.
[HCA16322]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, accertarsi che la chiave sia
girata su “OFF” prima di collegare il
connettore.
[HCA16930]
ATTENZIONE
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
U16PH3H0.book Page 26 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 67 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
HAU23526
Sostituzione dei fusibili Il fusibile principale e la scatola fusibili che
contiene i fusibili dei circuiti individuali si tro-
vano dietro al pannello A. (Vedere pagina
6-8.)
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile principale
2. Fusibile di riserva
12
ZAUM0708
1. Scatola fusibili
2. Fusibile ventola radiatore
3. Fusibile ECU
4. Fusibile di backup
5. Fusibile sistema di segnalazione
6. Fusibile faro
7. Fusibile accensione
8. Fusibile di riserva
9. Fusibile di riserva
10.Fusibile di riserva
1
ZAUM0709
23
8910 456 7
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile ECU:
5.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
15.0 A
Fusibile dell’accensione:
10.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile di backup:
5.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
10.0 A
U16PH3H0.book Page 27 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 68 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
HAUM2182
Sostituzione di una lampada faro Questo modello è equipaggiato con lampa-
de faro alogene. Se una lampada faro bru-
cia, sostituirla come segue:ATTENZIONE
HCA10650
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:●
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
●
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata.
Per sostituire una lampada abbagliante
del faro
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-8.)
2. Togliere il cappuccio coprilampada.3. Togliere il portalampada faro girandolo
in senso antiorario, e poi togliere la
lampada bruciata.
4. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada giran-
dola in senso orario.
5. Installare il cappuccio coprilampada.
6. Installare la carenatura.
7. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha.
Per sostituire una lampada anabbaglian-
te del faro
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-8.)
2. Togliere il cappuccio coprilampada.1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-
na.
1. Coprilampada del faro
1
ZAUM0674
1. Portalampada del faroZAUM0675
1
U16PH3H0.book Page 28 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 69 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
6
3. Scollegare il connettore faro.
4. Sganciare il portalampada faro e poi
togliere la lampada bruciata.
5. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada.
6. Collegare il connettore faro.
7. Installare il cappuccio coprilampada.8. Installare la carenatura.
9. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha.
HAUT1263
Sostituzione di una lampada indi-
catore di direzione anteriore ATTENZIONE
HCA10670
Si consiglia di affidare questo lavoro ad
un concessionario Yamaha.1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-8.)
3. Togliere il cavetto portalampada indi-
catore di direzione (insieme alla lam-
pada) girandolo in senso antiorario.
4. Togliere la lampada bruciata premen-
dola e girandola in senso antiorario.
1. Coprilampada del faro
1. Lampadina del faro
2. Accoppiatore del faro
1
ZAUM0677 ZAUM0678
1
2
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1
ZAUM0465
U16PH3H0.book Page 29 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM
Page 70 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
6
5. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto, premerla e poi
girarla in senso orario fino a quando si
blocca.
6. Installare il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) girandolo in
senso orario.
7. Installare la carenatura.
HAUM2191
Sostituzione di una lampada fa-
nalino posteriore/stop oppure di
una lampada indicatore di dire-
zione posteriore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.
2. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
6-8.)
3. Togliere il gruppo fanalino posterio-
re/stop togliendo le viti.
4. Togliere il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) girandolo in
senso antiorario.5. Togliere la lampada bruciata premen-
dola e girandola in senso antiorario.
6. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto, premerla e poi
girarla in senso orario fino a quando si
blocca.
7. Installare il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) girandolo in
senso orario.
8. Installare le viti ed il gruppo fanalino
posteriore/stop.
9. Installare il pannello.1. ViteZAUM0679
1
1. Connessione portalampada fanalino poste-
riore/stop
2. Cavetto portalampada indicatore di direzioneZAUM0680
12
U16PH3H0.book Page 30 Thursday, June 14, 2012 10:17 AM