YAMAHA XJ6-N 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XJ6-N, Model: YAMAHA XJ6-N 2016Pages: 106, tamaño PDF: 2.94 MB
Page 91 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-46
6
SAU67970
Cua dros de i dentificación de averías
Problemas d e arranque o re ducción de las prestaciones del motor
1. GasolinaHay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la
batería.
Ponga gasolina.
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
El motor no arranca.
Compruebe la
batería.
Límpielos con un paño
seco y corrija las
distancias entre
electrodos de las bujías
o cámbielas.
Compruebe las conexiones
de los cables de la batería
y haga cargar la batería en
un concesionario Yamaha
según sea necesario.
2. BateríaLa batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el
encendido.
3. EncendidoHúmedosAccione el arranque
eléctrico.
Secos
Hay compresión.
No hay compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la
compresión.Haga revisar el
vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las bujías y
compruebe los
electrodos.
Accione el arranque
eléctrico.
Accione el arranque
eléctrico.
Compruebe el nivel
de gasolina en el
depósito.
4. Compresión
UB61S1S0.book Page 46 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 92 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-47
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10401
No quite el tapón del rad iador cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes.
Pued e salir un chorro a presión de líqui do y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Después de extraer el perno de retención d el tapón del ra dia dor coloque un tra-
po grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sen-
ti d o contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere to da la
presión resi dual. Cuand o deje de oírse el silbi do, presione el tapón hacia abajo
mientras lo gira en el senti do contrario al de las agujas del reloj y luego extrái-
galo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UB61S1S0.book Page 47 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 93 of 106

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos de
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué pro ductos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU26015
Cui dad os
Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El cui-
dado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen de
la motocicleta, prolonga su vida útil y opti-
miza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-
dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10773
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpiad or sobre la zona
afectad a durante más tiempo d el
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
UB61S1S0.book Page 1 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 94 of 106

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-2
7
zona con agua, séquela inme diata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decua da pue de da-
ñar las partes de plástico (como los
carenad os, paneles, parabrisas, la
óptica d el faro o del in dica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas d e
plástico no qued an bien limpias con
agua, se pued e diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abun dante to do resi duo
d e detergente, pues este resulta
perju dicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan esta do en contacto con pro-
d uctos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi dan-
tes o antioxi dantes, líqui do de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos
de la
vado a pre-
sión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas ( de co-
jinetes de rue das y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopla dores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respira deros y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar. Algunos pro ductos
d e limpieza para plásticos pue den
d ejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el pro ducto sobre un pe-
queña parte oculta d el parabrisaspara asegurarse
de que no d eja
marcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento de cali dad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva d e la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
UB61S1S0.book Page 2 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 95 of 106

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave. Antes
d e con ducir a velocid ad es altas,
pruebe la capaci dad d e frenad o y el
comportamiento en curvas d e la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma mo derad a, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UB61S1S0.book Page 3 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 96 of 106

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-4
7
SAU26183
Almacenamiento
Perio do corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10811
Si guar da la motocicleta en un lugar
mal ventilad o o la cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja da, el
agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.
Perio do largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por cada uno
de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías y seguidamente coloque
estas sobre la culata para que los electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años o lesiones por
chispas, conecte a masa los
electro dos de la bujía cuan do
haga girar el motor.
[SWA10952]
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte estas y sus tapas.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
°C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. Para
más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la pági-
na 6-33.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
UB61S1S0.book Page 4 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 97 of 106

Especificaciones
8-1
8
Dimensiones:
Longitud total:2120 mm (83.5 in)
Anchura total:
770 mm (30.3 in)
Altura total: 1085 mm (42.7 in)
Altura del asiento: 785 mm (30.9 in)
Distancia entre ejes:
1440 mm (56.7 in)
Holgura mínima al suelo: 140 mm (5.51 in)
Radio de giro mínimo: 2.8 m (9.19 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
205 kg (452 lb) (XJ6N)
210 kg (463 lb) (XJ6NA)
Motor:
Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración: Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas:
DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros: 4 cilindros
Cilindrada:
600 cm³
Calibre × Carrera:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Relación de compresión: 12.2 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE: 10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado: API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.2 L (0.84 US gal, 0.70 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID:20SF 20 (XJ6N)
20SF 20 (XJ6NA)
20SJ 30 (XJ6N [35 kW])
20SJ 30 (XJ6NA [35 kW)
Bujía(s):
Fabricante/modelo: NGK/CR9E
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:Húmedo, multidisco
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
1.955 (86/44)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria: 2.875 (46/16)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Relación de engranajes: 1a:
2.846 (37/13)
UB61S1S0.book Page 1 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 98 of 106

Especificaciones
8-2
8
2a:1.947 (37/19)
3a: 1.556 (28/18)
4a:
1.333 (32/24)
5a: 1.190 (25/21)
6a: 1.083 (26/24)
Chasis:
Tipo de bastidor:Diamante
Ángulo del eje delantero: 26.0 grados
Base del ángulo de inclinación: 103 mm (4.1 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT021F
Fabricante/modelo: DUNLOP/SPORTMAX-ROADSMART
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT021R
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SPORTMAX-ROADSMART
Carga:
Carga máxima: 190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (me did a
en neumáticos en frío):
Hasta 90 kg (198 lb) de carga:
Delantero:225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 90 kg (198 lb) de carga - carga máxima:
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Rue da delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT3.50
Rue da trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT4.50
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico de doble disco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 130 mm (5.1 in)
Suspensión trasera:
Tipo:Basculante
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador:
Amortiguador neumático-hidráulico
Trayectoria de la rueda: 130 mm (5.1 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
Sistema de encendido: TCI
Sistema estándar: Magneto CA
UB61S1S0.book Page 2 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 99 of 106

Especificaciones
8-3
8
Batería:
Modelo:GT12B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 10.0 Ah (10 HR)
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Potencia de la bombilla × cantidad :
Faro:
H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Luz de freno y posterior: 21.0 W/5.0 W × 1
Luz de intermitencia delantera:
10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W × 2
Luz auxiliar: 5.0 W × 1
Luz de la matrícula: 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto: LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia: LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante: LED
Luz de aviso de avería en el motor: LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED (XJ6NA)
Luz indicadora del sistema inmovilizador: LED
Fusible:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del piloto trasero: 10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador: 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A (XJ6NA)
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A (XJ6NA)
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A (XJ6NA)
Fusible de repuesto:
7.5 A
UB61S1S0.book Page 3 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM
Page 100 of 106

Información para el consumidor
9-1
9
SAU53562
Números de i dentificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26401Número de i dentificación del vehículo El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
SAU26442Número d
e serie del motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26481Etiqueta del mo delo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento. (Véase la pági-
na 3-18). Anote los datos que figuran en
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
UB61S1S0.book Page 1 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM