YAMAHA XJ600N 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XJ600N, Model: YAMAHA XJ600N 2001Pages: 104, tamaño PDF: 11.32 MB
Page 21 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SW000016
ADVERTENCIA
@ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. @
SAU01590
(Estacionamiento) (para XJ600S)
La dirección está bloqueada y el piloto trasero y
la luz de posición están encendidos, pero el resto
de los sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “ ”.
SCA00043
ATENCION:@ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. @
SAU00055
P (Estacionamiento) (para XJ600N)
El piloto trasero y la luz de posición están en-
cendidos, pero el resto de los sistemas eléctricos
están desactivados. Se puede extraer la llave.
La llave debe empujarse y luego soltarse para
girarla a la posición “P”.
SCA00043
ATENCION:@ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. @
1. Empujar.
2. Girar.XJ600S
1. Empujar.
2. Soltar.
3. Girar.XJ600N
S_4br.book Page 2 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 22 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU02934
Bloqueo de la dirección
(para XJ600N)Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la dere-
cha.
2. Abra la tapa de la cerradura del bloqueo de
la dirección e introduzca la llave.
3. Gire la llave 1/8 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj, empú-
jela hacia adentro mientras gira el manillar
ligeramente a la izquierda y seguidamente
gire la llave 1/8 de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj.
4. Compruebe que la dirección esté bloquea-
da, extraiga la llave y cierre la tapa de la
cerradura.Para desbloquear la dirección
1. Abra la tapa de la cerradura del bloqueo de
la dirección e introduzca la llave.
2. Empuje la llave hacia adentro, gírela
1/8 de vuelta en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y suéltela.
3. Extraiga la llave y cierre la tapa de la
cerradura.
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU03299
Luces indicadoras de intermitencia
“” / “”
La luz indicadora correspondiente parpadea
cuando se empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
1. Bloqueo de la dirección
1. Testigo del intermitente izquierdo “ ”
2. Testigo de luces de carretera “ ”
3. Testigo del intermitente derechoe “ ”
4. Luz indicadora de punto muerto“ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”XJ600S
S_4br.book Page 3 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 23 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU00063
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU03201
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1 Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
NOTA:@ Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la luz
de aviso puede parpadear al conducir por una
cuesta o durante las aceleraciones o desacelera-
ciones bruscas, pero esto no es un fallo. @
SAU00094
Unidad velocímetro (para XJ600S)La unidad velocímetro está dotada de un velocí-
metro, un cuentakilómetros y un cuentakilóme-
tros parcial. El velocímetro muestra la velocidad
de desplazamiento. El cuentakilómetros mues-
tra la distancia total recorrida. El cuentakilóme-
tros parcial muestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por última vez con el botón
de puesta a cero. El cuentakilómetros parcial
puede utilizarse para estimar la distancia que se
puede recorrer con un depósito lleno de gasoli-
na. Esta información le permitirá planificar en el
futuro las paradas para repostar.
1. Luz indicadora de punto muerto“ ”
2. Testigo del intermitente izquierdo “ ”
3. Testigo del intermitente derechoe “ ”
4. Testigo de luces de carretera “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”XJ600N
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
3. Cuentakilómetros parcial
4. Botón de reposiciónXJ600S
S_4br.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 24 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU00095
Unidad velocímetro (para XJ600N)La unidad velocímetro está dotada de un velocí-
metro, un cuentakilómetros y un cuentakilóme-
tros parcial. El velocímetro muestra la velocidad
de desplazamiento. El cuentakilómetros mues-
tra la distancia total recorrida. El cuentakilóme-
tros parcial muestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por última vez con el mando
de puesta a cero. El cuentakilómetros parcial
puede utilizarse para estimar la distancia que se
puede recorrer con un depósito lleno de gasoli-
na. Esta información le permitirá planificar en el
futuro las paradas para repostar.
SAU00101
Tacómetro El tacómetro eléctrico permite al conductor vi-
gilar el régimen del motor y mantenerlo dentro
de los márgenes de potencia adecuados.
SC000003*
ATENCION:@ No utilice el motor en la zona roja del tacó-
metro.
Zona roja:9.500 r/min en adelante
(excepto para CH, A)
8.500 r/min en adelante
(para CH, A)@
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
3. Cuentakilómetros parcial
4. Perilla de reposiciónXJ600N
1. Tacómetro
2. Zona roja (excepto para CH, A)
3. Zona roja (para CH, A)XJ600S
1. Tacómetro
2. Zona roja (excepto para CH, A)
3. Zona roja (para CH, A)XJ600N
S_4br.book Page 5 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 25 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00120
Interruptor de ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU00121
Conmutador de luces
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz
de carretera y en “ ” para poner la luz de
cruce.
SAU00144
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “P”, utilice
este interruptor para encender las luces de emer-
gencia (todos los intermitentes parpadeando si-
multáneamente).
Utilice las luces de emergencia en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores cuando
detenga su motocicleta en un lugar en el que
pueda representar un peligro para el tráfico.
SC000006
ATENCION:@ No utilice la luz de aviso de peligro durante
un periodo de tiempo prolongado; de lo con-
trario puede descargarse la batería. @
SAU00127
Interruptor de intermitencia
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte-
rruptor a la posición “ ”. Para señalar un giro
a la izquierda pulse este interruptor a la posición
“ ”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá
a su posición central. Para apagar los intermiten-
tes pulse el interruptor una vez éste haya regre-
sado a su posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
1. Conmutador de luces
2. Interruptor de ráfagas “PASS”
3. Interruptor de luces de emergencia “ ”
4. Interruptor de intermitencia
5. Interruptor de la bocina “ ”
S_4br.book Page 6 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 26 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU00138
Interruptor de paro del motor
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el mo-
tor en caso de emergencia, por ejemplo si la mo-
tocicleta vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU00134
Interruptor de luces
Sitúe este interruptor en “ ” para encen-
der la luz de posición, la luz del cuadro de ins-
trumentos y el piloto trasero. Sitúe el interruptor
en “ ” para encender también el faro.
SAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
SC000005
ATENCION:@ Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor. @
SAU00152
Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el puño
izquierdo del manillar. Para desembragar tire de
la maneta hacia el puño del manillar. Para em-
bragar suelte la maneta. Para que el embrague
funcione con suavidad debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un inte-
rruptor de embrague que forma parte del sistema
de corte del circuito de encendido. (Véase en la
página 3-16 una explicación del sistema de corte
del circuito de encendido.)
1. Interruptor de paro del motor
2. Interruptor de luces
3. Interruptor de arranque “ ”
1. Maneta de embrague
S_4br.book Page 7 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 27 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU00157
Pedal de cambio El pedal de cambio está situado al lado izquier-
do del motor y se utiliza en combinación con la
maneta de embrague para cambiar las marchas
de la transmisión de 6 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta motocicleta.
SAU00160
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el puño dere-
cho del manillar. Para aplicar el freno delantero
tire de la maneta hacia el puño del manillar.La maneta de freno dispone de una tuerca de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia entre
la maneta de freno y el puño del manillar, gire la
tuerca con la maneta alejada del puño del mani-
llar. Verifique que la marca “ ” de la tuerca
de ajuste quede alineada con la marca “ ” de
la maneta de freno.
1. Pedal de cambio
1. Maneta de freno
2. Tuerca de ajuste de la posición
1. Tuerca de ajuste de la posición de la maneta de
freno
2. Marcas correctamente alineadas
S_4br.book Page 8 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 28 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU00162
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado derecho
de la motocicleta. Para aplicar el freno trasero
pise el pedal.
SAU02935
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina, introduzca la llave en la cerra-
dura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y
puede abrirse el tapón del depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en
la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta su posición origi-
nal, extráigala y cierre la tapa de la
cerradura.
NOTA:@ No se puede cerrar el tapón del depósito de ga-
solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el tapón
no está correctamente cerrado y bloqueado. @
SWA00025
ADVERTENCIA
@ Verifique que el tapón del depósito de gasoli-
na esté correctamente cerrado antes de em-
prender la marcha. @
1. Pedal de freno
1. Tapa de la carradura a del tapón del depósito de ga-
solina
2. Desbloquear.
S_4br.book Page 9 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 29 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU01183
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito hasta la parte infe-
rior del tubo de llenado, como se muestra en la
figura.
SW000130
ADVERTENCIA
@ l
No llene en exceso el depósito de gasoli-
na, ya que de lo contrario puede rebo-
sar cuando la gasolina se caliente y se
expanda.
l
Evite derramar gasolina sobre el motor
caliente.
@
SAU00185
ATENCION:@ Elimine inmediatamente la gasolina derra-
mada con un trapo limpio, seco y suave, ya
que la gasolina puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. @
SAU00191
NOTA:@ Si se producen detonaciones (o autoencendido),
utilice gasolina de otra marca o de mayor
octanaje. @
SAU00196
Tubo respiradero del depósito de
gasolina (sólo Alemania) Antes de utilizar la motocicleta:l
Compruebe la conexión del tubo respira-
dero del depósito de gasolina.
l
Compruebe si el tubo respiradero del de-
pósito de gasolina presenta fisuras o daños
y, si es así, cámbielo.
l
Verifique que el extremo del tubo respira-
dero del depósito de gasolina no esté obs-
truido y límpielo según sea necesario.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo a partir de
91 octanos.
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
17,0 L
Reserva:
3,5 L
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
S_4br.book Page 10 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM
Page 30 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU00207
Grifo de gasolinaEl grifo de gasolina suministra gasolina del de-
pósito a los carburadores, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasoli-
na se explican a continuación y se muestran en
las figuras.
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta po-
sición, la gasolina pasa a los carburadores cuan-
do el motor está en marcha. Sitúe la palanca del
grifo de gasolina en esta posición cuando ponga
en motor en marcha y conduzca.RES
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gaso-
lina en esta posición, queda disponible la reser-
va de gasolina. Si se queda sin gasolina durante
la marcha, sitúe rápidamente la palanca del grifo
de gasolina en esta posición; de lo contrario el
motor puede calarse y será necesario cebarlo
(véase “PRI”). Después de situar la palanca del
grifo de gasolina en “RES”, ponga gasolina lo
antes posible y ¡no olvide situar la palanca de
nuevo en “ON”!PRI
Indica cebar. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, se puede cebar el motor. Si-
túe la palanca del grifo de gasolina en esta
posición cuando el motor se haya quedado sin
gasolina. De este modo, la gasolina es enviada
directamente a los carburadores y se facilita el
arranque. Una vez arrancado el motor, no olvide
situar la palanca en “ON” (o “RES” si todavía
no ha puesto gasolina).1. Marca de la flecha situada en “ON”Posición normal
1. Marca de la flecha situada en “RES”Posición reserva
1. Marca de la flecha situada en “PRI”Posición cebadura
S_4br.book Page 11 Thursday, August 17, 2000 11:51 AM