YAMAHA XJ900S 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XJ900S, Model: YAMAHA XJ900S 2001Pages: 100, tamaño PDF: 10.9 MB
Page 11 of 100

DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ......................................................................................................... 2-1
Derecha........................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos................................................................................... 2-3
S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 12 of 100

2-1
2
SAU00026
2-DESCRIPCIÓN Izquierda1. Faro (página 6-30)
2. Portacascos (página 3-11)
3. Cerradura del asiento (página 3-11)
4. Soportes de la correa del equipaje5. Caja del engranaje final (página 6-11)
6. Aro de ajuste de la precarga del
muelle del amortiguador trasero (página 3-14)
7. Pedal de cambio (página 3-8)
S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 13 of 100

DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha8. Luz de freno/piloto trasero
9. Cajas de fusibles (página 6-29)
10. Asiento (página 3-11)
11. Juego de herramientas del
propietario (página 6-1)
12. Filtro de aire (página 6-13)13. Tornillo de ajuste de la precarga del
muelle de la horquilla delantera (página 3-13)
14. Mirilla de control del nivel de aceite
del motor (página 6-8)
15. Pedal de freno (página 3-8)
S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 14 of 100

DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embrague (página 3-7)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-6)
3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-10)
4. Unidad velocímetro (página 3-3)
5. Tacómetro (página 3-4)
6. Medidor de gasolina (página 3-5)7. Reloj (página 3-5)
8. Interruptores derechos del manillar (página 3-7)
9. Maneta de freno (página 3-8)
10. Puño del acelerador (página 6-16)
11. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección (página 3-1)
S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 15 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1
Luces indicadoras y de advertencia .............................. 3-2
Unidad velocímetro ...................................................... 3-3
Tacómetro ..................................................................... 3-4
Dispositivo de autodiagnóstico ..................................... 3-4
Alarma antirrobo (opcional) ......................................... 3-5
Medidor de gasolina ..................................................... 3-5
Reloj .............................................................................. 3-5
Interruptores del manillar ............................................. 3-6
Maneta de embrague .................................................... 3-7
Pedal de cambio ........................................................... 3-8
Maneta de freno ........................................................... 3-8
Pedal de freno ............................................................... 3-8Tapón del depósito de gasolina .................................... 3-9
Gasolina ....................................................................... 3-9
Tubo respiradero del depósito de gasolina
(sólo Alemania) ....................................................... 3-10
Palanca del estárter (estrangulador) ........................... 3-10
Asiento ....................................................................... 3-11
Portacascos ................................................................. 3-11
Compartimiento porta objetos ................................... 3-12
Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-13
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-13
Caballete lateral ......................................................... 3-15
Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-15
S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 16 of 100

3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y
se puede arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y
luego gírela a la posición “LOCK” sin de-
jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posi-
ción“OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
ADVERTENCIA
_ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. _ 1. Empujar.
2. Girar.
S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 17 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU01590
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto trasero y
la luz de posición están encendidos, pero el resto
de los sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “ ”.
SCA00043
ATENCION:_ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. _
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU03299
Luces indicadoras de intermitencia
“”/“”
La luz indicadora correspondiente parpadea
cuando se empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
SAU03680
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende por debajo de aproximada-
mente 5 L. Cuando ocurra esto, ponga gasolina
lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1 Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.
2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
2. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
3. Luz indicadora de punto muerto “ ”
4. Testigo de luces de carretera “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”
S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 18 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muer-
to.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU03201
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1 Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.
2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.NOTA:_ Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la luz
de aviso puede parpadear al conducir por una
cuesta o durante las aceleraciones o desacelera-
ciones bruscas, pero esto no es un fallo. _
SAU00094
Unidad velocímetro La unidad velocímetro está dotada de un velocí-
metro, un cuentakilómetros y un cuentakilóme-
tros parcial. El velocímetro muestra la velocidad
de desplazamiento. El cuentakilómetros mues-
tra la distancia total recorrida. El cuentakilóme-
tros parcial muestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por última vez con el botón
de puesta a cero. El cuentakilómetros parcial
puede utilizarse para estimar la distancia que se
puede recorrer con un depósito lleno de gasoli-
na. Esta información le permitirá planificar en el
futuro las paradas para repostar.
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
2. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
3. Luz indicadora de punto muerto “ ”
4. Testigo de luces de carretera “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”
1. Cuentakilómetros parcial
2. Cuentakilómetros
3. Botón de reposición del cuentakilómetros parcial
S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 19 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU00101
Tacómetro El tacómetro eléctrico permite al conductor vi-
gilar el régimen del motor y mantenerlo dentro
de los márgenes de potencia adecuados.
SC000003
ATENCION:_ No utilice el motor en la zona roja del tacó-
metro.
Zona roja: 9.500 r/min en adelante _
SAU01559
Dispositivo de autodiagnósticoEste modelo está equipado con un dispositivo de
autodiagnóstico de los circuitos eléctricos si-
guientes:l
sensor de la posición del acelerador
l
sistema de encendido
Si cualquiera de estos circuitos está averíado, el
tacómetro indicará repetidamente el código de
error siguiente:
CB-17SUtilice el cuadro siguiente para identificar el cir-
cuito eléctrico averíado.CB-18S
Si el tacómetro indica este código de error, ano-
te el número de r/min específico al circuito y
haga revisar la motocicleta en un concesionario
Yamaha.
SC000004
ATENCION:_ Cuando el tacómetro indica un código de
error se debe revisar la motocicleta lo antes
posible para evitar que se averíe el motor. _
1. Tacómetro
2. Zona roja
Rpm especificadas
Circuito averiado
10.000 rpm
Sensor de la posición del
acelerador
9.000 rpm
Sistema de encendido
0 rpm para
3 segundos
Rpm especifi-
cadas para el
circuito averia-
do durante
3 segundos
(vea la gráfica
de abajo)
Rpm actua-
les del mo-
tor durante
3 segundos
S_4km.book Page 4 Monday, September 11, 2000 7:33 PM
Page 20 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
SAU00110
Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de ga-
solina que contiene el depósito. La aguja se des-
plaza hacia la “E” (Vacío) a medida que
disminuye el nivel de gasolina. Cuando la aguja
llega a la “E”, quedan aproximadamente 5 L de
gasolina en el depósito. Cuando ocurra esto,
ponga gasolina lo antes posible.NOTA:_ No deje que el depósito de gasolina se vacíe
completamente. _
SAU00117
RelojEl reloj digital muestra la hora independiente-
mente de la posición del interruptor principal.
Para poner el reloj en hora:
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse o mantenga pulsado el botón “H” de
ajuste de las horas para cambiar las horas.
3. Pulse o mantenga pulsado el botón “M” de
ajuste de los minutos para cambiar los mi-
nutos.NOTA:_ Para poner el reloj en hora cuando se haya des-
conectado la batería, primero ponga el reloj a la
1:00 AM y luego póngalo en hora. _
1. Medidor de gasolina
1. Reloj digital
2. Botón de ajuste de los minutos “M”
3. Botón de ajuste de las horas “H”
S_4km.book Page 5 Monday, September 11, 2000 7:33 PM