YAMAHA XJR 1300 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2001Pages: 100, PDF Size: 11.76 MB
Page 71 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.
FC000102
ATTENTION:_ l
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
l
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
_
F_5ea.book Page 28 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 72 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU01470*
Remplacement des fusibles Le boîtier à fusibles se trouve sous la selle. (Voir
les explications relatives à la dépose et à la mise
en place de la selle à la page 3-11.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par
un fusible neuf de l’ampérage spécifié.
FC000103
ATTENTION:_ Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de grave-
ment endommager l’équipement électrique,
voire de provoquer un incendie. _3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-
mer le circuit électrique concerné afin de
vérifier si le dispositif électrique fonc-
tionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique par
un concessionnaire Yamaha.
FAU03188
Remplacement de l’ampoule du
phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-
cer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après avoir re-
tiré les vis.
1. Fusible principal
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare
4. Fusible d’allumage
5. Fusible de rechange (´ 3)
Fusibles spécifiés :
Fusible principal : 30 A
Fusible d’allumage : 7,5 A
Fusible du système de
signalisation : 15 A
Fusible de phare : 15 A
1. Vis (´ 2)
F_5ea.book Page 29 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 73 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
2. Déconnecter la fiche rapide du phare, puis
retirer l’optique de phare et la protection
de l’ampoule.3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis
retirer l’ampoule défectueuse.
FW000119
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare devient brûlante rapi-
dement après avoir été allumée. Il faut donc
tenir tout produit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher. _4. Monter une ampoule neuve et la fixer à
l’aide du porte-ampoule.
FC000105
ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’al-
cool ou de diluant pour peinture. _5. Monter la protection de l’ampoule, puis
connecter la fiche rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à
l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau du
phare par un concessionnaire Yamaha.
1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
F_5ea.book Page 30 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 74 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
FAU00856
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière/stop 1. Déposer la selle. (Voir les explications re-
latives à la dépose et à la mise en place de
la selle à la page 3-11.)
2. Retirer la douille, attachée à l’ampoule, en
la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Reposer la douille, attachée à l’ampoule,
en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6. Remettre la selle en place.
FAU03497
Remplacement d’une ampoule de
clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir
retiré la vis.2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à
l’aide de la vis.
FCA00065
ATTENTION:_ Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille. _
1. Douille
1. Vis
1. Ampoule de clignotant
F_5ea.book Page 31 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 75 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU03598
Roue avant Dépose de la roue avant
FW000122
AVERTISSEMENT
_ l
Il est préférable de confier tout travail
sur la roue à un concessionnaire
Yamaha.
l
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
_1. Dresser la moto sur sa béquille centrale.
2. Débrancher le câble du compteur de vi-
tesse de la roue avant.3. Retirer les supports de durit de frein après
avoir enlevé les vis.
4. Déposer les étriers de frein après avoir re-
tiré les vis de fixation.
FCA00047
ATTENTION:_ Ne pas actionner le levier de frein après la dé-
pose de l’étrier, car les plaquettes risquent de
se rapprocher à l’excès. _
5. Desserrer la vis de pincement de l’axe de
roue, puis l’axe de roue.
6. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
1. Câble de compteur de vitesse
1. Vis (´ 3)
2. Support de la durit de frein
3. Étrier de frein avantGauche
Droit
1. Vis de pincement d’axe de roue avant
2. Axe de roue
F_5ea.book Page 32 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 76 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FAU01758
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse sur
le moyeu de roue en veillant à engager les
ergots dans les fentes.2. Soulever la roue entre les bras de fourche.
N.B.:_ Veiller à aligner la fente de la prise du compteur
de vitesse sur la retenue du bras de fourche. _3. Insérer l’axe de roue.
4. Reposer la roue avant sur le sol.
5. Appuyer fermement à quelques reprises
sur le guidon afin de contrôler le bon fonc-
tionnement de la fourche.
6. Monter les étriers de frein et les fixer à
l’aide des vis.
N.B.:_ Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-
quettes de frein avant de monter les étriers de
frein sur les disques de frein. _7. Monter les supports de durit de frein et les
fixer à l’aide des vis.
8. Monter la vis de pincement de l’axe de
roue, puis serrer l’axe, la vis de pincement
et les vis de fixation d’étrier de frein à leur
couple de serrage spécifique.
9. Brancher le câble de compteur de vitesse.
1. Retenue de la prise du compteur de vitesse
Couples de serrage :
Axe de roue :
73 Nm (7,3 m·kg)
Vis de pincement d’axe de roue avant :
19 Nm (1,9 m·kg)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4,0 m·kg)
F_5ea.book Page 33 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 77 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
FAU03760
Roue arrière Dépose de la roue arrière
FW000122
AVERTISSEMENT
_ l
Il est préférable de confier tout travail
sur la roue à un concessionnaire
Yamaha.
l
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
_1. Desserrer l’écrou d’axe et les vis de fixa-
tion d’étrier de frein.2. Séparer le bras d’ancrage de frein de
l’étrier de frein en retirant l’écrou et la vis.
3. Dresser la moto sur sa béquille centrale.
4. Retirer l’écrou d’axe et l’étrier de frein
après avoir retiré les vis de fixation.
5. Desserrer le contre-écrou et l’écrou de ré-
glage de la tension de la chaîne de trans-
mission figurant de part et d’autre du bras
oscillant.
6. Pousser la roue vers l’avant, puis séparer
la chaîne de transmission de la couronne
arrière.
N.B.:_ Il n’est pas nécessaire de démonter la chaîne
pour déposer et reposer la roue arrière. _
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
2. Contre-écrou
3. Écrou d’axe
1. Axe de roue
F_5ea.book Page 34 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 78 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
7. Maintenir le support d’étrier de frein et ex-
traire l’axe de roue.
8. Déposer la roue.
FCA00048
ATTENTION:_ Ne pas actionner le frein après la dépose de la
roue et du disque de frein, car les plaquettes
risquent de se rapprocher à l’excès. _
FAU03793
Mise en place de la roue arrière
1. Insérer l’axe de roue dans le support
d’étrier de frein et la roue par le côté droit.
2. Monter la chaîne de transmission sur la
couronne arrière, puis régler la tension de
la chaîne. (Voir les explications relatives
au réglage de la tension de la chaîne de
transmission à la page 6-21.)
3. Raccorder le bras d’ancrage de frein au
support d’étrier de frein en montant la vis
et l’écrou.
4. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis de
fixation.N.B.:_ Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-
quettes de frein avant de monter l’étrier de frein
sur le disque de frein. _5. Replier la béquille centrale afin de reposer
la roue arrière à terre.
6. Serrer l’écrou d’axe, les vis de fixation
d’étrier de frein et l’écrou du bras d’an-
crage de frein à leur couple de serrage spé-
cifique.Couples de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15,0 m·kg)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4,0 m·kg)
Écrou du bras d’ancrage de frein :
23 Nm (2,3 m·kg)
F_5ea.book Page 35 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 79 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
FAU01008
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une
panne peut toujours survenir. Toute défectuosité
des systèmes d’alimentation, de compression ou
d’allumage, par exemple, peut entraîner des pro-
blèmes de démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-après per-
met d’effectuer rapidement et en toute facilité le
contrôle de ces organes vitaux. Si une réparation
quelconque est requise, confier la moto à un
concessionnaire Yamaha, car ses techniciens
qualifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à l’entretien
adéquat de la moto.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement
des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè-
ces d’autres marques peuvent sembler identi-
ques, mais elles sont souvent de moindre qua-
lité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
F_5ea.book Page 36 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 80 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
FAU01297
Schéma de diagnostic de pannes
FW000125
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme. _
2. Compression
3. Allumage
4. Batterie 1. CarburantContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant videContrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Actionner le démarreur
électrique.Compression
Pas de compressionContrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.Humides
SèchesEssuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.Tourner la poignée des gaz jusqu’à
mi-course, puis actionner le démarreur.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.Le démarreur tourne
rapidement.
Le démarreur tourne
lentement.La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des
câbles de la batterie et
recharger celle-ci si nécessaire.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
F_5ea.book Page 37 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM