YAMAHA XJR 1300 2013 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2013Pages: 98, PDF Dimensioni: 2.36 MB
Page 31 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU14351
Portacasco Per aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura sella e poi girarla come illu-
strato nella figura.
Per chiudere il portacasco, girare la chiave
nella sua posizione originaria e poi toglierla.
AVVERTENZA! Non guidare mai con un
casco agganciato al portacasco, in
quanto il casco potrebbe urtare altri og-
getti, causando la perdita di controllo del
mezzo, il che può risultare in un inciden-
te.
[HWA10161] HAU14453
Vano portaoggetti Il vano portaoggetti si trova sotto la sella.
(Vedere pagina 3-15.)
Quando si ripongono il Libretto uso e manu-
tenzione o altri documenti nel vano portaog-
getti, ricordarsi di metterli in una busta di
plastica in modo che non si bagnino. Quan-
do si lava il veicolo, stare attenti a non far
penetrare l’acqua nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA10961
●
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
●
Non superare il carico massimo di
205 kg (452 lb) per il veicolo.
HAU14743
Regolazione della forcella
AVVERTENZA
HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco maneggevole.Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione precarica molla, con viti di re-
golazione dello smorzamento in estensione
e viti di regolazione dello smorzamento in
compressione.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precari-
ca molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b).
1. Portacasco
2. Sbloccare.
1. Vano portaoggetti
U5WMH9H0.book Page 16 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 32 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
Allineare la scanalatura adatta sul meccani-
smo di regolazione con la sommità del tap-
po forcella.Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun stelo forcella in dire-
zione (a). Per ridurre la forza di smorzamen-
to in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido, gi-
rare la vite di regolazione su ciascun stelo
forcella in direzione (b).Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione su ciascun stelo forcella
in direzione (a). Per ridurre la forza di smor-
zamento in compressione e quindi rendere
lo smorzamento in compressione più morbi-
do, girare la vite di regolazione su ciascun
stelo forcella in direzione (b).1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della forcella
1
(a)(b)
3
1
2
45
2
1
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
8
Standard: 5
Massimo (rigida): 11. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
1 (a)
(b)
Regolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):10 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
5 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
U5WMH9H0.book Page 17 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 33 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
NOTAMalgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione dello smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di regolazione dello smorza-
mento e di modificare le specifiche nella mi-
sura del necessario.
HAU43256
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.Ciascun assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla e con pomelli di regolazione
dello smorzamento in estensione e in com-
pressione.
Precarica molla
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
1. Allentare la vite di arresto di 1/2 giro in
senso antiorario.
1. Vite di regolazione dello smorzamento in compressioneRegolazione dello smorzamento in
compressione:Minimo (morbida):13 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 6 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
U5WMH9H0.book Page 18 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 34 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
2. Per aumentare la precarica molla equindi rendere la sospensione più rigi-
da, girare la ghiera di regolazione in di-
rezione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regola-
zione in direzione (b).
●
Usare la chiave speciale conte-
nuta nel kit attrezzi per eseguire
questa regolazione.
●
La regolazione precarica molla è
determinata dalla misurazione
della distanza A, come illustrato
nella figura. Quanto maggiore è
la distanza A, tanto maggiore è la
precarica molla; quanto minore è
la distanza A, tanto minore è la
precarica molla. Con ogni giro completo della ghiera di regola-
zione, la distanza A cambia di 1.5
mm (0.06 in).
●
Ricordarsi di girare la ghiera di re-
golazione in modo che la vite di
arresto sia rivolta verso l’esterno.
3. Stringere la vite di arresto alla coppiadi serraggio secondo specifica.
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il pomello
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare il pomello di regolazione
in direzione (b).
1. Vite di arresto
1. Chiave speciale
2. Ghiera di regolazione precarica molla
1. Distanza A
Regolazione precarica molla: Minimo (morbida):
Distanza A = 0 mm (0 in)
Standard: Distanza A = 17 mm (0.67 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 28 mm (1.10 in)
Coppia di serraggio: Vite di arresto:0.1 Nm (0.01 m·kgf, 0.07 ft·lbf)
U5WMH9H0.book Page 19 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 35 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare il
pomello di regolazione in direzione (a). Per
ridurre la forza di smorzamento in compres-sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare il pomello
di regolazione in direzione (b).
ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.NOTAPer ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di scatti o giri di ciascun meccanismo di re-
golazione dello smorzamento. È possibile
che questa gamma di regolazione non coin-
cida esattamente con le specifiche elencate
a seguito di piccole differenze nella produ-
zione.
AVVERTENZA
HWA10231
Questi assiemi ammortizzatore conten-
gono azoto gassoso fortemente com-
presso. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare gli assiemi ammortizzatore.●
Non manomettere o tentare di apri-
re gli assiemi cilindro.
●
Non sottoporre gli assiemi ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
1. Pomello di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):36 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato completamente in direzione (a)
1. Pomello di regolazione dello smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:Minimo (morbida):20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 16 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato completamente in direzione (a)
U5WMH9H0.book Page 20 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 36 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
●
Non deformare o danneggiare in
nessun modo i cilindri. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
●
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
HAU43442
Attacchi cinghie portabagagli Il veicolo è dotato di quattro attacchi cinghie
portabagagli su entrambi i lati, di cui uno re-
trattile. Gli attacchi cinghie portabagagli re-
trattili possono essere estratti per un
accesso agevolato.
HAU15282
Sistema EXUP Questo modello è equipaggiato con il siste-
ma valvola EXUP della Yamaha (valvola di
potenza sullo scarico). Questo sistema au-
menta la potenza del motore per mezzo di
una valvola che regola il diametro interno
del tubo di scarico. Un servomotore control-
lato da computer regola continuamente la
valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.ATTENZIONE
HCA10191
●
Il sistema valvola EXUP (Yamaha
Power Valve System, valvola di po-
tenza sullo scarico) viene tarato e
testato a fondo nello stabilimento di
produzione Yamaha. Eventuali ten-
tativi di modificare queste regola-
zioni senza sufficienti nozioni
tecniche potrebbero provocare un
calo delle prestazioni o danneggia-
menti del motore.
●
Se non è possibile sentire il sistema
EXUP quando il blocchetto accen-
sione è acceso, farlo controllare da
un concessionario Yamaha.
1. Attacco cinghia portabagagli
2. Attacco cinghia portabagagli retrattile
12
U5WMH9H0.book Page 21 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 37 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
HAU15305
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10241
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup- porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU44902
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:●
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
●
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
●
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
U5WMH9H0.book Page 22 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 38 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo. È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo
fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
●
Durante questa ispezione si deve piazzare
il veicolo sul cavalletto centrale.
●
Se si nota una disfunzione, fare controllare
il sistema da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il mezzo.AVVERTENZA
“ ”.
U5WMH9H0.book Page 23 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 39 of 98

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15597
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta de l veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedu re
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Verificare che il tubetto sfiato e il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non
presentino ostruzioni, fessure o danneggiam enti, e controllare i collegamenti dei
tubi. 3-13, 3-14
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-11
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano per dite nell’impianto idraulico. 6-21, 6-21
U5WMH9H0.book Page 1 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 40 of 98

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
Freno posteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza
e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del ti po specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-21, 6-21
Frizione Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza
e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del ti po specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-19, 6-21
Manopola acceleratore Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Se necessario, fare regolare il gioco de
lla manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-15, 6-26
Cavi di comando Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario. 6-25
Catena di trasmissione Controllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.
6-23, 6-25
Ruote e pneumatici Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.
6-16, 6-19
Pedali freno e cambio Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario. 6-26
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5WMH9H0.book Page 2 Monday, December 3, 2012 11:04 AM