YAMAHA XL 700 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: XL 700, Model: YAMAHA XL 700 2005Pages: 248, tamaño PDF: 14.85 MB
Page 11 of 248
ESD
1
GJU00993
ALLGEMEINE UND
SICHERHEITSINFOR-
MATIONEN
Kennummern ................................................ 1-2
Anfangskennummer (PRI-ID) ..................... 1-2
Rumpf-Kennummer (HIN) .......................... 1-2
Motor-Seriennummer ................................. 1-2
Information über Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada) ....................... 1-4
Genehmigungsetikett für das
Abgaskontroll-Zertifikat .............................. 1-4
Herstellungsplakette .................................. 1-4
Wichtige Etiketten ........................................ 1-5
Positionen der Etiketten ............................. 1-5
Warnung-Etiketten ..................................... 1-6
Andere Etiketten ........................................ 1-9
Sicherheitsinformationen ......................... 1-12
Benutzungsbeschränkungen für
dieses Wasserfahrzeug ........................... 1-14
Beschränkungen bei der Fahrt ................. 1-16
Betriebserfordernisse ............................... 1-20
Empfohlene Ausstattung .......................... 1-28
Information zu den Gefahren ................... 1-30
Eigenschaften des Wasserfahrzeugs ...... 1-32
Wasserskifahren ...................................... 1-36
Sicherheitsregeln der Schiffahrt .............. 1-40
Erfreuen Sie sich verantwortungsbewußt
an Ihrem Wasserfahrzeug ......................... 1-42
SJU00993
INFORMACIÓN
GENERAL Y RELATIVA
A LA SEGURIDAD
Números de identificación
......................... 1-2
Número de identificación primario
(PRI-ID) ................................................... 1-2
Número de identificación del casco
(NIC) ........................................................ 1-2
Número de serie del motor ....................... 1-2
Información relativa a control de
emisiones (sólo Canadá)
............................ 1-4
Rótulo de aprobación del certificado del
control de emisiones ................................ 1-4
Rótulo de la fecha de fabricación ............. 1-4
Rótulos importantes
................................... 1-5
Situación de los rótulos ............................ 1-5
Rótulos de advertencia ............................. 1-6
Otros rótulos ............................................. 1-9
Información relativa a la seguridad
....... 1-12
Limitaciones sobre quién puede pilotar la
moto de agua .......................................... 1-14
Limitaciones a la navegación ................. 1-16
Requisitos para navegar ......................... 1-20
Equipo recomendado ............................. 1-28
Información para evitar peligros ............ 1-30
Características de la moto de agua ......... 1-32
Esquí acuático ........................................ 1-36
Normas de navegación segura
................ 1-40
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable
............................................... 1-42
A_F0M80.book Page 2 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 12 of 248
1-1
F
FJU01830
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification primaire
(PRI-ID), le numéro d’identification de la coque
(HIN) et le numéro de série du moteur aux em-
placements réservés; vous en aurez besoin pour
commander des pièces de rechange auprès de vo-
tre concessionnaire Yamaha. Notez et conservez
également ces numéros d’identification en lieu
sûr pour le cas où votre véhicule nautique serait
volé.
FJU01831
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID)
Ce numéro est imprimé sur une étiquette 1
fixée à l’intérieur du compartiment moteur.
FJU12051
Numéro d’identification de la
coque (HIN)
Ce numéro est imprimé sur une plaque 1
fixée sur le pont arrière.
FJU09971
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est imprimé sur
une étiquette 1
fixée au moteur.
A_F0M80.book Page 1 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 13 of 248
1-2
ESD
GJU01830
Kennummern
Notieren Sie bitte die Anfangskennummer
(PRI-ID), die Rumpf-Kennummer (HIN) und die
Motor-Seriennummer in den dafür vorgesehenen
Kästchen. Dies wird Ihnen bei der Bestellung von
Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha Vertragshändler
helfen. Notieren Sie diese Kennummern und be-
wahren Sie sie an einem Ort getrennt vom Fahr-
zeug auf, für den Fall, daß Ihr Fahrzeug gestohlen
werden sollte.
GJU01831
Anfangskennummer (PRI-ID)
Die PRI-ID Nummer (Anfangskennummer) ist
auf ein Etikett eingestanzt 1
, das an der Innen-
seite des Motorraums angebracht ist.
GJU12051
Rumpf-Kennummer (HIN)
Die Rumpf-Kennummer (HIN) ist auf einem
Schild 1
eingestanzt, das am Hinterdeck ange-
bracht ist.
GJU09971
Motor-Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist auf ein Etikett ein-
gestanzt 1
, das am Motor angebracht ist.
SJU01830
Números de identificación
Anote el número de identificación primario
(PRI-ID), el número de identificación del casco
(HIN) y el número de serie del motor en los es-
pacios dispuestos a tal efecto cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha. Asimismo,
anote y conserve estos números de identificación
en un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU01831
Número de identificación
primario (PRI-ID)
El número PRI-ID está impreso en un
rótulo1
fijado en el interior de la cámara del
motor.
SJU12051
Número de identificación del
casco (NIC)
El NIC está grabado en una placa 1
fijada a
la cubierta de popa.
SJU09971
Número de serie del motor
El número de serie del motor está impreso en
un rótulo 1
fijado al motor.
A_F0M80.book Page 2 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 14 of 248
1-3
F
FJU19870
Informations sur le contrôle
des émissions (pour le
Canada uniquement)
Ce moteur est conforme aux règlements 2005
de l’U.S. Environmental Protection Agency
(EPA) relatifs aux moteurs à étincelles à usage
marin.
FJU12060
Etiquette d’agrément de
l’homologation de contrôle des
émissions
Cette étiquette est fixée au boîtier électrique.
1
Etiquette informative sur le contrôle des émissions
FJU19880
Etiquette de date de fabrication
Cette étiquette est fixée au coffret électrique.
2
Etiquette de date de fabrication
A_F0M80.book Page 3 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 15 of 248
1-4
ESD
GJU19870
Information über
Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada)
Dieser Motor entspricht den Vorschriften der
2005 U.S. Environmental Protection Agency (EPA
- Agentur für Umweltschutz) für Marine SI-Moto-
ren.
GJU12060
Genehmigungsetikett für das
Abgaskontroll-Zertifikat
Dieses Etikett ist am Elektrokasten angebracht.
1
Informationsetikett bezüglich der Abgaskontrolle
GJU19880
Herstellungsplakette
Diese Plakette ist am Elektrokasten angebracht.
2
Herstellungsplakette
SJU19870
Información relativa a
control de emisiones
(sólo Canadá)
Este motor cumple con los reglamentos 2005
de la EPA (Agencia de protección medioambien-
tal de EEUU) relativos a los motores marinos de
encendido por chispa.
SJU12060
Rótulo de aprobación del
certificado del control de
emisiones
Este rótulo está fijado a la caja de componen-
tes eléctricos.
1
Rótulo de información sobre el control de emisio-
nes
SJU19880
Rótulo de la fecha de fabricación
Este rótulo está fijado a la caja de componen-
tes eléctricos.
2
Rótulo de la fecha de fabricación
A_F0M80.book Page 4 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 16 of 248
1-5
D
F
ES
FJU00998
Etiquettes importantes
GJU00998
Wichtige Etiketten
SJU00998
Rótulos importantes
FJU01351
Emplacement des étiquettes GJU01351
Positionen der Etiketten
SJU01351
Situación de los rótulos
A_F0M80.book Page 5 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 17 of 248
1-6
D
F
ES
FJU19890
Etiquettes d’avertissement GJU19890
Warnung-Etiketten
SJU19890
Rótulos de advertencia
1
2
3
A_F0M80.book Page 6 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 18 of 248
1-7
D
F
ES
7 6 45(pour l’Europe uniquement)
(Ausschließlich für Europa)
(Sólo Europa)
A_F0M80.book Page 7 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 19 of 248
1-8
D
F
ES
9
8
0
AB
A_F0M80.book Page 8 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 20 of 248
1-9
D
F
ES
FJU19900
Autres étiquettes GJU19900
Andere Etiketten
SJU19900
Otros rótulos
CD
EF G(pour l’Europe uniquement)
(Ausschließlich für Europa)
(Sólo Europa)
A_F0M80.book Page 9 Friday, June 25, 2004 11:46 AM